A de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang

Relevanta dokument
de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh

de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件

de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件 fr Contenu fi Toimituslaajuus

GEB M4653. a GEB / GEB de Montageanleitung. Linearantrieb en Mounting instructions

Leveringsomvang Contenuto Toimituslaajuus Contenido

Leverans Leveringsomvang Contenuto. Hänvisningar / Varningar Aanwijzingen / Waarschuwingen Messa in servizio / Indicazioni

Leverans Leveringsomvang Contenuto. Hänvisningar / Varningar Aanwijzingen / Waarschuwingen Messa in servizio / Indicazioni

[mm] s24 T15 P B 5-85%RH M11518

产品系列数据表 OSRAM ORIGINAL LINE 原厂配件

Vi skriver till dig angående... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar 我们就... 一事给您写信 Vi skriver i samband med... Formellt, att öppna å hela före

Vad heter du? 你叫什么名字? Fråga efter någons namn Kan du berätta för mig var och när du är född? 您能告诉我您的出生日期和地点么? Fråga var och när någon är född Var bor

Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm

TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation

RSA 230. Operating manual

Tablet / Tablet Gen 2

Dual Monitor and Handle Kit

Jag skriver gällande er I annons am writing på... in response t on 用于申请网络招聘的标准格式 Jag skriver gällande till I refer er annons to your i... advertisem d

Bättre SAIDI på mellanspänningsnätet utan merkostnad. Lars Hjort

Lycka i barnbyn i Manila, Filippinerna Foto: Martin Källqvist Ides AB All rights reserved.

HÅLLBAR DAGVATTENHANTERING I YINCHUAN NEW TOWN, KINA. José Ignacio Ramírez, Sweco Environment AB

Reglerings-, säkerhets- och miljöföreskrifter ANVÄNDARHANDBOK

Installationsanvisning

Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN

Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE

THERMOMATIC 125 User and installation instructions

Original instructions VMT TRVS SDM24 ST

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

Spjällställdon med vridande rörelse

MasterConcept Ultimate 17 Ides AB All rights reserved

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

Spjällställdon med vridande rörelse

v2.Roomba500.Manual.CN.indd 1

BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.

SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions

IR3000, IR4500, IR6000

A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos

Corner Standing Desk Converter

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

ILLUMINI 1 LIGHT INNOVATION TECHNOLOGY LIGHTING THE FUTURE

KRT19, KRTV19, KRT1900

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt 1A/B/ Fan 1A/B. Fläkt 2A/B/ Fan 2A/B. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter

Medium viscosity, radiopaque bone cement

TABURETT STOOL / BARSTOOL

SVENSK STANDARD SS-EN 175

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

Fas 基因启动子区多态性与乳腺癌发病风险的相关性研究. 学报 医学版 J Hunan Normal Univ(Med Sci) 参考文献 丰 周光华 陈 - -

GDB..1 GLB..1. Spjällställdon. OpenAir TM ... med vridande rörelse, AC 24 V / AC 230 V

4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.

DAMPER EQAZ-12, EQAZ-13, STAZ-30, STBZ-30

SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning

UPS SE Instruktioner GB Instructions D Anleitungen ES Instrucciones FR Instructions UPS SE - Batteri back-up. GB - Battery back-up

TLE Standing Desk Converter with Suspended Keyboard Tray

IR3000, IR4500, IR6000

Grommet Mount Kit for WorkFit-A

Original instructions VOT TRVS SD

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

GDR GDS Professional 14,4 V-LI 18 V-LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

Installation Instructions

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

Elektromekaniska ställdon Handomställningsratt för ventiler VXG48..., VXB489R..., VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

SIGMA GEN2. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland 1

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

235 taigasångare i Beidaihe ringmärkning i kina

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australiensiskt adressformat: Provinsens namn Stadens namn + postnummer Celia Jones Herb

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

Nayati Bänk Wok. Kraftfulla enheter för enkel placering. NGWTserien har 15 kw brännare. NGTL 6-65 är en

Original instructions Elztrip EZ W

SVENSK STANDARD SS-EN

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Taxi interface Toyota RAV4 Modellkod: AXAH5* Fr.o.m monteringsanvisning

Cable, highly flexible Metal plug Integrated amplifier Short-circuit protection Starting pulse suppression LED / ring- LED.

KD GE KD GE

GOLD SD 100, eff.var./cap.var. 1

big squid color squid

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

DE Montageanleitung EN Installation instructions

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Reception Written. Andreas Guder Freie University Berlin

Installation Instructions Instructions d Installation Instrucciones de Installación

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

FORTA M315. Installation. 218 mm.

Taxi interface Lexus ES300h Modellkod: AXZH10 Fr.o.m monteringsanvisning

REHABILITERINGS- PROTOKOLL

Resa Allmänt. Svenska

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Användarhandbok. MHL to HDMI Adapter IM750

Bruksanvisning MKH 416 P48 U3

SE/GB.ELSD5060E

J aime, j aime pas me maquiller

电池生产的关键 Key to Battery Production

Bruksanvisning. Pig-up verkningsbox. Art.:

Transkript:

7 9 0 0 M7 de Montageanleitung Drehantrieb en Mounting instructions Rotary-type actuator fr Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire sv Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse nl Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor rot. aandrijving it Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo per serrande fi sennusohje Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori es Instrucciones de montaje ctuador de acción rotativa da Monteringsvejledning Motor for drejebevægelse zh 安装指导 旋转型执行器 G...9E.. de Lieferumfang nl Leveringsomvang da Leverancens omfang en Deliverables it Contenuto zh 设备构件 fr Contenu fi Toimituslaajuus sv Leverans es Contenido 7U0a 7Z 0-08! de Hinweise / Warnungen nl anwijzingen / Waarschuwingen da emærkninger / dvarsler en Notes / Warnings it Messa in servizio / Indicazioni zh 提示 / 警告 fr Indications / Mise en garde fi Huomauksia / Varoituksia sv Hänvisningar / Varningar es Indicaciones / Consejos 90 90 7Z9a IP In all postitions uilding Technologies 7 9 0 0 k M7xx 08-0-0 / 8

de sv fi Diese nleitung ist beim ntrieb oder in der nlagendokumentation aufzubewahren! Dieses Symbol weist auf Gefahren und Masnahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin: ntriebe für C 0 V dürfen nur durch autorisiertes Personal angeschlossen werden. Die nschlusskabel des ntriebs dürfen nicht im Wasser liegen. Das nschlusskabel darf weder am Ventilkörper noch an den Rohren befestigt werden. Denna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet eller anläggningsdokumentationen! Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder för att undvika person- och materialskador. Ställdon med C 0 V får anslutas endast av behörig personal. Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten. Fäst ej anslutningskabeln direkt på röret eller kulventilen. Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa! Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin, joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi: inoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat liittää 0 VC:n toimimoottoreita. Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai muuten altistua vedelle. Älä kiinnitä kytkentäjohtoa putkistoon tai palloventtiiliin Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung) pparat i isolerklass II (skyddsisolering) Suojausluokan II laite (suoraerotus) Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung) pparat i isolerklass III (skyddsisolering) Suojausluokan III laite (suojaerotus) chtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden Verdrahtung und Inbetriebnahme Siehe in den anlagenspezifischen Unterlagen und in der asisdokumentation "Technische Grundlagen" CMZ zum ntrieb. OS! Ställdonet får inte öppnas. Elektrisk inkoppling och igångkörning Se anläggningsspecifika underlag och grundläggande beskrivning Handbok CMZ för ställdonet. Huomio! Toimimoottoria ei saa avata. Johdotus ja käyttöönotto Katso laitoskohtaiset dokumentit ja toimimoottorin tekninen käsikirja CMZ. en nl es Store these instructions together with the actuator or with the plant documentation! This symbol denotes dangers and measures to avoid personal injury and property damage: Only authorized personnel may connect actuators for C 0 V. Do not expose the actuator's connecting cables to water or lay the cables in water. Do not attach the connecting cable to the piping or the ball valve. Device of protection class II (protective insulation) Device of protection class III (protective insulation) Warning! Do not open the actuator. Wiring and commissioning Refer to the actuator's commissioning instructions and document "Technical basics" CMZ. Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de documentatie van de installatie worden bewaard! Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter bescherming van personen en materiaal: C 0 V aandrijvingen mogen alleen door bevoegd personeel worden aangesloten. De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het water liggen. ansluitkabel niet bevestigen aan afsluiterhuis of leidingen. pparaat van beschermingsklasse II (beschermings isolatie) pparaat van beschermingsklasse III (beschermings isolatie) Opgelet! De servomotor mag niet worden geopend. ekabeling en inbedrijfstelling Raadpleeg de installatie-documentatie en de basisdocumentatie technische grondslagen CMZ van de servomotor. fr it da Cette instruction est à conserver avec le servomoteur ou avec la documentation de l installation! Ce symbole signale un danger pour les personnes et les biens et les mesures y-afférentes: Le branchement des servomoteurs 0 V~ ne doit être effectué que par un personnel qualifié. Les câbles de raccordement du servomoteur ne doivent pas être en contact avec l'eau. Ne pas fixer le câble de raccordement du servomoteur sur la tuyauterie ou sur la vanne. Classe d'isolation II (isolation de protection) Classe d'isolation III (isolation de protection) ttention! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert. Câblage et mise en service se référer à la documentation de l installation et au manuel technique CMZ du servomoteur. zh 请将此安装指导文件与驱动器或现场文件保存在一起 此符号代表危险和须要採取措施以免对人及财產生损害 : 只有被授权的工程人员才可进行 0V 交流电压的电气安装 不要将已连接电线的驱动器暴露在水中及将电线安放在水中 请勿连接电缆至管道或球阀 设备安全等级 II ( 绝缘保护 ) Queste istruzioni devono essere conservate con la documentazione dell impianto! Questo simbolo indica pericolo il personale deve fare attenzione per evitare ferite o danni. I collegamenti a 0 V C. devono sempre essere eseguiti da personale autorizzati. Non esporre all acqua il cavo ed i collegamentii elettrici. Non attaccare il cavo di collegamento alle tubazioni o alla valvola a sfera. pparecchi di protezione classe ii (protezione isolamento) pparecchio di protezione classe III (protezione isolamento) ttenzione! Il servocomando non deve essere aperto. menti e messa in servizio Consultare la documentazione per l installazione e il foglio tecnico (CMZ) del servocomando. Conserve estas instrucciones con el actuador o con la documentación de la instalación! Este símbolo denota peligro y medidas para evitar daños personales y de la propiedad: Sólo el personal autorizado puede conectar los actuadores a 0 V C. No exponer los cables de conexión del actuador al agua ni dejarlos en contacto con ésta. No sujetar los cables de conexión a la tubería o a la válvula de bola. Equipo con tipo de protección II (aislamiento protegido) Equipo con tipo de protección III (aislamiento protegido) tención! el actuador no debe ser abierto. Cableado y puesta en marcha Ver la documentación técnica Technical basics CMZ del actuador. Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller med anlægsdokumentationen! Dette symbol gør opmærksom på farer og forholdsregler til beskyttelse af personer og genstande: Motorer til C 0 V må kun tilsluttes af autoriserede personer. Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand. Forbindelseskablet må ikke fastgøres til rørsystemet eller kugleventilen! pparat i isoleringsklasse II (beskyttelsesisolering) pparat i isoleringsklasse III (beskyttelsesisolering) OS! Motoren må ikke åbnes. Eltilslutning og idriftsættelse Se den anlægsspecifikke dokumentation samt basisdokumentationen Tekniske principper CMZ for motoren. 设备安全等级 III ( 绝缘保护 ) 注意! 请不要打开驱动器 驱动器接线和調试请察看调试指导和驱动器技术资料 CMZ. / 8 08-0-0 M7xx 7 9 0 0 k uilding Technologies

0 0 0 0 de Montage auf Kugelhahn nl Montage op de Kogelafsluiter da Montering på kulventil C en all valve Mounting it Montaggio sull valvoia a sfera zh 裝配在球閥閥體上 fr Montage sur vanne à boisseau sphérique sv Montera ställdonet på kulventilen fi sennus palloventtiiliin es Montaje sobre el válvula de bola GD..9E.. + V... / V...0.. / V... GL..9E + V.... GL..9E.. + V..0.. 7 9. GD..9E.. + VWG.. 0 NC Normally Closed GD..9E GL..9E NO Normally Open GD..9E GL..9E NC Normally Closed GD..9E GL..9E 7Zc NO Normally Open GD..9E GL..9E.. 7Zb. uilding Technologies 7 9 0 0 k M7xx 08-0-0 / 8

. 7Z0b.. 7Z9a 7Z9a 9Jc. 9Za..... 9Za 9Jb /8 08-0-0 M7xx 7 9 0 0 k uilding Technologies

7 G...9E GL..9E + V..0.. cw V..0.. Z0 8 V..0..T Z Z7 8 GD..9E GL..9E VI0..L Z Z0 9 7Zc 8 8. 8. 7Z0b 8. 9 9. 9. 9. 9. 7Zb 7Z7 uilding Technologies 7 9 0 0 k M7xx 08-0-0 / 8

0 G...9E VWG.. cw VWG.. C GD..9E 7Zd. 7Zb... 7Zc D de Massbild nl Maatschets da Målskitse en Dimensions it Ingombri zh 尺寸 fr Encombrement fi Mittapiirros sv Måttuppgift es Dimensiones Minimum clearance from ceiling or wall for mounting, connection, operation, maintenance etc. = > 00 mm = > 00 mm Masse in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Mått i mm fmetingen in mm Dimensioni in mm 7M0b Mitat mm Dimensiones en mm Mål i mm 尺寸单位 mm / 8 08-0-0 M7xx 7 9 0 0 k uilding Technologies

E de Geräteschaltpläne nl ansluitschema s da pparatdiagrammer en Wiring diagrams it Schemi di collegamento zh 接线图 fr Schémas de raccordement fi Kytkentäkaaviot sv Kopplingsscheman es Conexionado eléctrico G...9E G...9E C 0 V 7 M (G) C V C 0 V 7 M C V Dreipunkt-Steuerung Three-position control Commande points Treläges styrning Driepuntsbesturing Comando a punti Kolmipisteohjaus Control a puntos Trepunktsstyring 三位控制 C 0 V Dreipunkt-Steuerung Three-position control Commande points Treläges styrning Driepuntsbesturing Comando a punti Kolmipisteohjaus Control a puntos Trepunktsstyring 三位控制 G...9E SELV/PELV C V DC 0...0 V 8 00% M 0% (G0) (U) 9 DC 0...0 V C V Stetigsteuerung DC 0...0 V Modulating control DC 0...0 V Commande progressif DC 0...0 V Kontinuerlig styrsignal 0...0 V DC Modulere besturing 0...0 VDC Comando analogico 0...0 V c.c. Moduloiva ohjaus 0 0 V DC Control continuo 0...0 VCC Kontinuerlig styring DC 0...0 V DC 0 0V 连续量控制 G...9E/KN de Kabelbezeichnungen nschluss C V (G) (CE+) (CE-) (G0) Kabel Code Nr. Farbe bkürzung edeutung C V / KNX ntriebe G rot RD System Potential C V C V G0 schwarz K Systemnull Stetigsteuerung KNX Modulating control KNX Commande progressif KNX Kontinuerlig styrsignal KNX Modulere besturing KNX Comando analogico KNX. Moduloiva ohjaus KNX Control continuo KNX Kontinuerlig styring KNX KNX 连续量控制 Y violett VT Stellsignal C 0 V "Uhrzeigersinn" Y 7 orange OG Stellsignal C 0 V "Gegenuhrzeigersinn" Y 8 grau GY Stellsignal DC 0...0 V U 9 rosa PK Stellungsanzeige DC 0...0 V ntriebe N blau U Nullleiter C 0 V Y schwarz K Stellsignal C0 V, Uhrzeigersinn 7G0 Y 7 weiss WH Stellsignal C 0 V,Gegenuhrzeigersinn KNX (Kabel grün) CE+ rot RD KNX CE+ CE- schwarz K KNX CE- uilding Technologies 7 9 0 0 k M7xx 08-0-0 7 / 8

en Wire designations Cable Connection Code No. Color bbreviation Meaning C V G red RD System potential C V ctuators G0 black K System neutral Y purple VT ctuating signal C 0 V "clockwise" Y 7 orange OG ctuating signal C 0 V "counterclockwise" Y 8 gray GY ctuating signal DC 0...0 V U 9 pink PK Position indication DC 0...0 V C 0 V N blue U Neutral ctuators Y black K ctuating signal C 0 V, "clockwise" Y 7 white WH ctuating signal C 0 V, "counterclockwise" CE- black K KNX CEfr Désignation des câbles KNX (green cable) Câbles de raccordement CE+ red RD KNX CE+ Câble Code No. Couleurs bbreviation Signification servo-moteurs G rouge RD potentiel du système C V C V G0 noir K zéro du système Y violet VT signal de commande C 0 V "sens horaire" Y 7 orange OG signal de comm. C 0 V "sens anti-horaire" Y 8 gris GY signal de commande DC 0...0 V U 9 rose PK signal de position DC 0...0 V servo- N bleu U neutre moteurs Y noir K Signal de commande C 0 V "sens horaire" C 0 V Y 7 blanc WH Signal de commande C 0 V "sens anti-horaire" CE- noir K KNX CEzh 电缆说明 KNX (Câble vert) 连 接 CE+ rouge RD KNX CE+ 线 缆 端子号端子顏色缩写 C V G 红色 RD 供电类型为 C V 驱动器 G0 黑色 K 中线性 Y 紫色 VT 驱动器控制信号 C 0 V " 順时针旋转 " Y 7 橙色 OG 驱动器控制信号 C 0 V " 逆时针旋转 " Y 8 灰色 GY 连续量调节信号 DC 0...0 V, 0... V U 9 粉色 PK 位置反馈信号 DC 0...0 V C 0 V N 蓝色 U 中性 驱动器 Y 黑色 K 驱动器控制信号 C 0 V " 順时针旋转 " Y 7 白色 WH 驱动器控制信号 C 0 V " 逆时针旋转 " 注 解 KNX CE+ 红色 RD KNX CE+ CE- 黑色 K KNX CE- Issued by Siemens Switzerland Ltd uilding Technologies Division International Headquarters Theilerstrasse a 00 Zug Switzerland Tel. + 8-7 www.siemens.com/buildingtechnologies Siemens Switzerland Ltd, 08 Technical specifications and availability subject to change without notice. 8 / 8 08-0-0 M7xx 7 9 0 0 k uilding Technologies