BRUKS- OCH SERVICEANVISNING AURORA VÅRDSÄNG o1036a.eps
1 INTRODUKTION 4 2 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 5 2.1 Typskylt 5 2.2 Egenskaper och material 5 2.2.1 Vilkor och omgivande förhållanden 5 2.2.2 Klassificeringsdata 6 2.2.3 Mått 6 2.2.4 Inställningar 7 2.2.5 Material i säng 7 3 PRODUKTENS ANVÄNDNING 8 3.1 Användningsstart 8 3.1.1 Specialanvisningar 8 3.2 Konstruktion och montering 9 3.2.1 Gavlarnas montering 9 3.2.2 Grindarnas montering 10 3.3 Användning 10 3.3.1 Bromshjul 10 3.3.2 Handkontrollens funktion 10 3.3.2.1 Ryggdel 11 3.3.2.2 Bendel 11 3.3.2.3 Madrassbasens inställningar 11 3.3.3 Grindar 12 3.3.4 Undre bendelens teleskopinställning 12 Utfärdare: Mika Similä Typ: Bruks- och serviceanvisning Färdig: 14.11.2001 Godkänd av: Juha Rantala Dokument: DO1036.fi Version: 00-14.11.2001 2
4 RENGÖRING 13 4.1 Rengöring och desinfektion av sängen 13 4.1.1 Säng 13 4.1.1.1 Rengöring 13 4.1.1.2 Desinfinfektion 13 4.1.1.3 Torkning 13 5 SERVICE OCH REPARATION 14 5.1 Underhållsservice 14 5.2 Byte av bromshjul 15 5.3 Byte av fjäderlist 15 5.4 Byte av elmotorer 16 5.4.1 Byte av gavelmotor 16 5.4.2 Demontering av inställningsmotorn för rygg- och bendel 16 6 RESERVDELAR 17 6.1 Utbytbara reservdelar 17 7 TILLÄGGSUTRUSTNING 18 7.1 Egenskaper 18 7.1.1 Vilkor och omgivande förhållanden 18 7.1.2 Lyftbåge samt bords- och måltidsskiva 18 7.1.3 Lyftbåge 18 7.1.4 Bords- och måltidsskiva 18 8 ÅTERVINNING 19 8.1 Metaller och plastmaterial 19 3
1. INTRODUKTION Bästa användare av denna Aurora vårdsäng. En säker och problemfri användning samt utrustningens service förutsätter en noggrann genomläsning av denna anvisning. Komplettera bruksanvisningarna med tilläggsutrustningens anvisningar. VARNING! Vi ansvarar för säkerheten av bara nämda tillbehör i manualen. De varningar och anmärkningar som förekommer i denna bruksanvisning definieras på följande sätt: VARNING! Skall följas för att garantera patientsäkerheten. OBS! Skall följas för att undvika skador på utrustningen eller dess delar. Skall smörjas i samband med service eller byte av delar. Varningar och anmärkningar finns på sidorna 4, 8, 9, 10, 11, 12 och 14. Vårdsäng Aurora uppfyller följande standarder EN 1970, IEC 601-1-2 (EMC) och SFS-EN 60601-1. Utrustningen tillhör produktklass I enligt direktiv 93/42/EEG (MDD) och är CE-märkt baserat på dessa. Användningsområde Aurora hemvårdssäng är avsedd för sjukhems eller hemvårdsbruk och motsvarande användningsområden. Eftersom sängen kan tas isär är den enkel att transportera. Sängen är ett hjälpmedel vid vård av sjuka eller brukare med funktionshinder. Sängen kan inte kopplas till övriga nätanslutna elapparater som används inom hälsovården. Sängen är inte avsedd att användas på sjukhus eller i utrymmen för andra medicinska ändamål. Sängen är inte lämplig för barn som är kortare än 150 cm. Kunnandet är det väsentligaste. I vårdarbetet är patienten det viktigaste. Därför måste de i vårdarbetet använda arbetsredskapen vara absolut säkra och praktiska att använda. Som proffs inom hälsovården förtjänar du toppverktyg, så att du kan koncentrera dig på ditt eget kunnande. Merivaara å sin sida behärskar utrustandet av sjukhus. Merivaaras produkter är gjorda för att ge effektiv och mångsidig service i vårdarbetets olika skeden. De hjälper dig utan att kräva speciell uppmärksamhet. I vårt integrerade utrustningsprogram finner du moderna arbetsredskap för sjukhusets interventions- och patientrumsomgivning samt för vårdhems- och hemvårdsbruk. Ytterligare information om Merivaaras produkter får du från vår försäljningsavdelning och i serviceärenden hjälper Merivaaras serviceavdelning! 4
2. TEKNISKA SPECIFIKATIONER 2.1 Typskylt Typskyltarna finns på höger sida under ryggdelen på ramröret. Puustellintie 2 INSTRUMENTARIUM CORP. FI-15150 LAHTI, FINLAND Manufacturer x x x x x x x x x x Model Aurora 3322 Serial no. 12345-12345678910 230 VAC / 50 Hz max. 1A ED 10% 2min/18 min IP 54 =175 kg Säljare Tillverkare Modell Serienummer Märkspänning och frekvens Strömtålighet Periodisk användning / max. 2 min till / 18 min från Inkapslingsklass Skyddsspänningstransformator Överströmsskydd (automatsäkring) Endast för inomhusbruk Klass II apparat Maximalt tillåten belastning (inkl. patient, madrass och tilläggsutrustning) Anslutningsdel av B - typ Bekanta dig med bruksanvisningarna o1036b.eps 2.2 Egenskaper och material 2.2.1 Vilkor och omgivande förhållanden Omgivningens temperatur +10... +40 C Omgivningens lufttryck 700... 1060 mbar Relativ luftfuktighet 30 %... 75 % Transporttemperatur -10... +40 C Lagringstemperatur +10... +40 C Maximalt tillåten belastning (inkl. patient, madrass och tilläggsutrustning) 175 kg 5
2.2.2 Klassificeringsdata Skydd mot elchock klass II apparat (skyddsisolerad) Skyddsgrad mot elchocker utrustning av B-typ Skydd mot vätskor stänkskyddad utrustning IP54 Rengöring och desinfektion se avsnitt 4.1 på sidan 13 Skydd mot antändbara anestesigaser får ej användas med antändbara gaser Användningsform periodisk användning: 2 min till / 18 min från Primärspänning 230 V / 50 Hz Ineffekt max. 70-380 W Sekundärspänning 24 V Bullernivå på motor 43±2 db (måste anges enl. EN 1970) 2.2.3 Mått AURORA Vikt, olika sängdelar kg Madrassbas Fyrdelad Trägavel (par) ca 20,0 Vikt 91 kg Metallramar för ben- och Längd (A) 2190 mm ryggdel inklusive motor 25,0 Bredd (B) 1060 mm Ryggdel inklusive motor 20,5 Madrassbas höjd (C) 410-830 mm Sitt- och bendel Höjd (D) 835-1240 mm inklusive motor 15,5 Extra höjd som lyftbågen medför (E) 890 mm Grindar (par) 10,0 Hjul 100 mm Tabell 1. Mått A B o1036e.eps C D E 6
26 2.2.4 Inställningar 37 66 12 22 8, 15, 21 o1036c.eps 2.2.5 Material i säng Ytmaterial Epoxifärg, ramens delar Bokmelaminbelagd skiva, gavlar Lackad massiv bok, grindar Eloxerad aluminiumprofil, grindarnas skenor Zinkgjutgods, grindarnas låsdelar PP (polypropen), buffertrullar PA 6 (polyamid), motorer, rullar, pluggar PPE/HIPS (modifierad polyfenyleter/polystyren), handkontroll AURORA X X X X X X X X 7
3. PRODUKTENS ANVÄNDNING 3.1 Användningsstart Sängen levereras förpackad i tre paket. I det stora paketet finns madrassbas, grindarna och lyftbågen. I det ena av de mindre paketen finns trädelarna för gaveln och i det andra ramdelarna för gaveln. Kontrollera att komponenterna inte är transportskadade. Om sängen har förvarats i kyla bör den få värmas upp till rumstemperatur innan spänningen kopplas på. Förpackningspapp återvinns. Trä och plastmaterial är energiavfall. 3.1.1 Specialanvisningar VARNING! Se till att nätkabeln inte kommer i kläm mellan sängens rörliga delar. När delarna rör sig kan kablarna brytas eller gå av. En skadad nätkabel kan orsaka elchocker! Sängens maximala totalbelastning är 175 kg. Vid elektrisk inställning får endast en person befinna sig på sängen. Ställ in madrassbasen i mellanläge med ögonmått innan du flyttar sängen. Transportera alltid sängen över trösklar och liknande hinder med fot- eller huvudändan först för att lindra stötarna mot hjulen och andra mekaniska delar. Sänk oövervakade sängars madrassbas i nedre läge. (IEC 60601-2-38) När du ställer in sängen bör du se till att patientens fingrar, händer och andra kroppsdelar inte hamnar i kläm mellan sängen och tillbehörsutrustningen eller mellan sängens rörliga delar. OBS! Undvik att använda motorerna längre tid än 2 minuter per gång (max. 2 min). Ett kontinuerligt upprepande av rörelser kan överbelasta och skada motorerna. Se till att handkontrollens kabel inte fastnar i sängens rörliga delar för att undvika att kabeln skadas. En skadad kabel medför inte livsfara eftersom styrenheten fungerar med 24 V skyddsspänning. Vårdsäng Aurora kan även användas tillsammans med mobila person lyftar. 8
3.2 Konstruktion och montering Ryggdel Sittdel Övre bendel Undre bendel Handkontroll Grindens frikopplare Separata bromshjul (4 st.) Gavelramens fästskruv (4 st.) o1036f.eps 3.2.1 Gavlarnas montering Placera madrassbasen på golvet i rätt riktning. Placera sänggavelramen golvet och jämför textarna på madrassbasen och sänggavelramen så att de motsvarar varandra. Lyft madrassbasens ena ända och skjut in gavelns styrkanter (1) i ändarna på madrassbasens ram (2). Se efter att skåran (3) överensstämmer med skruven (4). Dra åt skruvarna (4) ordentligt på båda sidorna. När sängens gavlar monterats ihop med madrassbasen kopplas de ledningar som kommer från drivenheten till motorerna. Montera gavelns träram på gaveln och dra åt skruvarna (5) Se efter att träram är vågrätt. OBS! Kontrollera att ingen av sängens kablar är skadad, vriden eller riskerar att fastna. Se till att nätkabeln inte kan råka under glidhjulen eller hamna mellan rörliga delar när sängen flyttas! Madrassbas Träram 2 Märktextar Fussteil Fotända 1 3 Kopling av motorerna: 4 Kopfteil Huvudända Port Motor Färg 1 ryggdel blå 2 fotdel grön 3 huvudända höjd gul 4 fotända höjd vit Kontrollera sängens inställningsfunktioner: HB handkontroll Överensstämmer vändningsreglerfunktionerna med handkontrollens symboler? Byt inkoppling av drivenhetens kontakter vid drivmotorerna vid sängens gavlar om så inte är fallet. Är alla motorers start- och körljud normala ända tills de automatiskt bryts? o1036h.eps 5 o1036d.eps 9
3.2.2 Grindarnas montering Vrid bottenlåset (1) åt sidan. Montera grindbrädorna (2) i hållaren (3)så att skarpendan är uppåt och lyft hållaren i gavelns styrskena. Vrid fast bottenlåset och försäkra att det är ordentlig fast. Kontrollera till slut att grindarna i styrskenorna är lätta att dra upp och att de låses i övre läget av sig själv. Sänk grindarna genom att lyfta grindens översta bräda och trycka in grindens frikopplare (4). 4 1 3 o1036i.eps OBS! Om grindbrädorna rör sig mer än cirka 10 mm i längdriktning är detta ett tecken på en lös eller dålig infästning i sängens gavlar. Kontrollera att infästningen är säker se avsnitt 3.2.1 på sidan 9. 2 3.3 Användning 3.3.1 Bromshjul Eftersom sängen är försedd med fyra individvellt bromsade hjul, kan den lätt flyttas även med patienten liggande i sängen. Detta är till nytta t.ex. vid städning av rummet. För patientens del är det trevligt, om sängen kan flyttas fram till fönstret eller ut på terrassen. Sängen låses med individuellt låsbara hjul som aktiveras genom att trycka ned bromspedalen med foten. Bromsen fri görs genom att med ett lätt tryck föra frikopplingsspaken i vågrätt läge. Bromspedal Frikopplingsspak o1036j.eps 3.3.2 Handkontrollens funktion Inställning av ryggdelen Inställningen utförs elektriskt genom att trycka på handkontrollens knappar. Tryck jämnt på den valda funktionsknappen. Den valda Höjdinställning funktionen fortsätter tills du släpper knappen eller ändläget nås. Om du så önskar kan du använda flera funktioner samtidigt. Om funktionen avbryts Inställning av när du använder flera funktioner samtidigt, har överbelastningsskyddet bendelen löst ut. Släpp alla knappar och utför en funktion i taget. Liggplanets lutningsinställning OBS! Undvik att använda motorerna mer än två (2) minuter utan avbrott. En oavbruten upprepning av rörelserna kan överbelasta och skada motorn. o1036g.eps 10
3.3.2.1 Ryggdel Ryggdelen kan ställas in i 66 vinkel utgående från madrassbasen. För inställningen används en elmotor, som aktiveras genom att trycka på handkontrollens manöverknapp. En uppåt avsmalnande triangel betyder inställning uppåt, en nedåt avsmalnande triangel betyder inställning nedåt. Om motorinställningen används under en längre tid, t.ex. när en patient oavbrutet leker med drivsystemet, kan den värmesäkring som är installerad i regleranordningens transformator temporärt lösa ut. I detta fall kan den elektriska inställningen användas på nytt efter en avkylningsperiod på cirka en timme. 3.3.2.2 Bendel Bendelen är uppdelad i en undre och en övre bendel. Båda bendelarna styrs av ett speciellt system av stänger så att när den övre bendelens inställningsvinkel justeras höjs den undre bendel i samma riktning som madrassramen. Övre bendelen aktiveras när handkontrollens manöverknapp trycks in. En uppåt avsmalnande triangel betyder inställning uppåt, en nedåt avsmalnande triangel betyder inställning nedåt. Motorn påverkar den övre bendelen endast mot belastningen av kroppens vikt. Motorn är inte fast kopplad till undre bendelen och kan alltså inte skada patienten vid en inställning nedåt. VARNING! Om sängen saknar madrass, är det inte säkert att benstöden sänks, trots att motorn fungerar, eftersom de obelastade bendelarnas vikt är låg. Bendelarna kan sedan plötsligt sjunka ned. 3.3.2.3 Madrassbasens inställningar Sängen är försedd med två motorer med vilka madrassbasens höjd och lutning ställs in. madrassbasens höjd kan ställas in med knapparna på handkontrollen. Motorerna som finns vid båda gavlarna styrs samtidigt så att sängen höjs eller sänks i vågrätt läge. madrassbasens lutningsläge kan ställas in med knappar på handreglaget. Med hjälp av en inställd ryggdel och ett inställt benstöd åstadkoms en bekväm sittställning genom att sängens fotända sänks. Det är endast möjligt att ställa in detta läge i liggplanets översta position. OBS! En återgång till vågrätt läge sker genom att sänka liggplanet till den nedersta positionen. 11
3.3.3 Grindar OBS! Kontrollera patientens säkerhet innan grindarna ställs in. Höjningen vid huvud- och bendelen sker alltid i följande ordning: Grip tag i grindens översta bräda. Drag upp grinden ända till hållaren. Då låses grindarna på säkert sätt. Sänkningen sker vid huvud- och bendelen alltid i följande ordning: Lyft grindens översta bräda en aning uppåt. Tryck med den andra handen in grindens frikopplare som sitter på huvud-/bendelens yttersida. Sänk grinden i nedersta position. Grindens frikopplare Grindarna ställs in i övre läge när patienten behöver skyddas från att falla ur sängen. En sådan situation kan t.ex. uppstå när patienten inte längre har fulla mentala och fysiska krafter eller då patienten flyttas med sängens hjälp. o1036r.eps OBS! Koppla loss sängen från elnätet när grindarna är höjda (ta loss stickkontakten och häng upp handkontrollen utom räckhåll). På detta sätt hindras att patienten skadas genom att sängens inställning oavsiktligt ändras. 3.3.4 Undre bendelens teleskopinställning Ställ in undre bendelen i lämplig vinkel vid bendelens gavel. Inställningen låses med en knäppning. Låsningen kan frikopplas genom att höja bendelen en aning och sedan sänka den. 12
4. RENGÖRING 4.1 Rengöring och desinfektion av sängen 4.1.1 Säng 4.1.1.1 Rengöring Ta bort alla tillbehör. Rengör genom att torka med ett lätt basiskt tvättmedel (ph 7-8). Sängen får inte tvättas med repande tvättmedel eller duschas. 4.1.1.2 Desinfinfektion Torka av med t.ex. ett desinfektionsmedel som innehåller 3 % kloramin eller motsvarande rengöringsmedel. 4.1.1.3 Torkning Torka omsorgsfullt för hand omedelbart efter tvätten eller desinfektionen. 13
5. SERVICE OCH REPARATION 5.1 Underhållsservice Aurora är konstruerad och tillverkad för att fungera oklanderligt under lång tid. Den kräver inget underhåll vid normal användning. Skador kan dock uppstå när sängen demonteras, transporteras och monteras. Därför bör användaren regelbundet kontrollera sängens olika delar och deras funktion. Anteckna det datum då sängen börjar användas bredvid typskylten. Datumet ger dig tidpunkten för halvårsservicen. Glöm inte att notera det nya datumet i samband med halvårsservicen. Då behöver du inte komma ihåg servicedatumet separat. Gör en översiktlig kontroll av sängen i samband med normal rengöring och kontrollera att inga skruvar eller andra delar är lösa, att inga sprickor eller ytliga skador uppstått och att inga delar saknas. Följande servicearbeten utförs halvårsvis: kontrollera sängens funktioner genom att utföra alla inställningar till ändlägena och tillbaka. kontrollera att hjul och bromsar roterar och låser lätt. OBS! Ingen service behöver utföras på drivkomponenterna och de får inte öppnas. Reparationer och andra åtgärder på det elektriska drivsystemet får endast utföras av auktoriserad service partner. MERIVAARA AB Box 20126 161 02 Bromma Telefon 08-627 29 50 Fax 08-627 29 55 info@merivaara.se www.merivaara.se 14
5.2 Byte av bromshjul Sänk rygg- och bendelarna samt madrassbas i lägsta position. 1 4 Lås sängens samtliga bromshjul. Stöd sängen vid tvärstödet (1) så, 2 att bromshjulet (2) lyfts 50 mm från underlaget. Lossa skruven (3) och ta bort bromshjulet (2) och brickan (4). 3 o1036k.eps Monteringen sker i omvänd ordning. 5.3 Byte av fjäderlist Rygg- och bendelarnas fjäderlister: Dra fjäderlisten (1) lodrätt uppåt. Lossa fästpluggarna (2). 2 1 1 Byt fjäderlist och montera i omvänd ordning. Sittdelens fjäderlist: Dra fjäderlisten (1) lodrätt uppåt. Lossa fästpluggarna (2). o1036l.eps Dra bort hållarna (4) och ta bort förstyvningslisten (5). 2 4 5 Byt ut listerna och montera i omvänd ordning. 15
5.4 Byte av elmotorer 5.4.1 Byte av gavelmotor 3 4 Sänk rygg- och bendelarna samt madrassbas i lägsta position. Lås sängens samtliga bromshjul. Lossa grindarna, se avsnitt 3.2.2 på sidan 10. Lyft bort träram. Koppla loss ledningen (1) till motorn (2). Lossa kåpans säkringar (3). Skjut ut pinnarna (4) ur hålen. Luta och dra bort motorn. Monteringen sker i omvänd ordning. 1 2 3 4 o1036m.eps 5.4.2 Demontering av inställningsmotorn för rygg- och bendel Sänk rygg- eller bendelar Höj sängen i översta position. Lås sängens samtliga bromshjul. Koppla loss ledningen (1) till motorn (2). Lossa kilbultarna (3) och använd den andra handen för att ta loss motorn. Monteringen sker i omvänd ordning. 3 2 1 o1036n.eps 16
6. RESERVDELAR 6.1 Utbytbara reservdelar 1 4 7 11 9 10 3 2 8 5 12 13 6 14 o1036o.eps Del Kod Delens namn Tilläggsinformation 1 800500 Handkontroll HB74 IP44 151424 2 800501 Ryggdelens motor LA27.24-110-001 152052 800502 Bendelens motor LA27.24-60-001 151761 3 800503 Kilbult 10x45 152253 4 800504 Höjdinställningsmotor LA27.24-405-002 153198 5 800505 Grindbräda 6 800506 Handskruv 152251 7 800507 Träram Innehåller detalj 8 8 800508 Grindens frikopplare 9 800509 Rygg-, ben- och sittdelens fjäderlist 780x52x8 152348 800510 Lårdelens fjäderlist 770x52x8 152349 800511 Sittdelens förstyvningslist 640x52x8 145804 10 800512 Spjälhållare 145019 11 8005113 Hållare för förstyvningslisten 155021 12 8005114 Grindglidstycke 13 800515 Bromshjul 152053 14 800516 Teleskoplåsning 17
7. TILLÄGGSUTRUSTNING 7.1 Egenskaper 7.1.1 Vilkor och omgivande förhållanden Omgivningens temperatur +10... +40 C Omgivningens lufttryck 700... 1060 mbar Relativ luftfuktighet 30 %... 75 % Transporttemperatur -10... +40 C Lagringstemperatur +10... +40 C 7.1.2 Lyftbåge samt bords- och måltidsskiva Lyftbåge Bords- och måltidsskiva Vikt kg/st. 6,1 3,3 Maximal belastning 75 kg 10 kg Tabell 2. Vikter Lyftbåge (100003470) Bords- och måltidsskiva (100003362) Remlås Metallspets Fästhuvud o1036p.eps 7.1.3 Lyftbåge I båda hörnen på madrassbasens huvuddel finns en rund hylsa monterad. Lyftbågen monteras på den sida som patienten använder när han/hon lägger sig i sängen eller reser sig ur sängen. Montera lyftbågens fästända i hylsan så att metallspetsen kommer in i öppningen. Detta begränsar lyftbågens svängområde. Lyftbågen är då riktad mot sängens mittpunkt och kan svängas i sidled ända till mothållet, vilket gör det enklare för patienten att resa sig eller lägga sig i sängen. Remlås: längden justeras genom att mata remmen genom remlåset. 7.1.4 Bords- och måltidsskiva Bords- och måltidsskivan placeras på de höjda grindarna. Bords- och måltidsskivan förvaras t.ex. vid sängens gavel med hjälp av krokarna på skivans undersida. 18
8. ÅTERVINNING 8.1 Metaller och plastmaterial Vid skrotning av sängen eller byte av reservdelar bör delarnas återvinning beaktas. De flesta av sängens delar är trä och i stål. Dessutom ingår gjutna zink- och aluminiumdelar samt mässingsbussningar. Vid återvinning av plastdetaljer bör materialet beaktas. I tabellen på sidan 7 kan du kontrollera delarnas material och försäkra dig om återanvändningsmöjligheterna. Om någon detaljs material fattas i tabellen kan du fråga återförsäljaren. Ytterligare information om återvinning kan du få från avfallssorteringscentraler eller via Internet. Nedan återvinningssymboler som förekommer på detaljer tillverkade av plast. Produkter försedda med dessa symboler kan användas som energiavfall. 19
ORDERBLANKETT Meri- vaara Förrättning adress: Fakturering adress: Märke / referens: Märke / referens: Beställare: Telefon: Beställningsdag: Transport mode: St. Del Kod Delens namn Tilläggsuppgifter: Merivaara Corp. Puustellintie 2 FIN - 15150 LAHTI, FINLAND Telephone: Fax: +358 3 3394 6152 +358 3 3394 6249