ÅLAND 1.1 31.12.2012 SKÄRGÅRDSGUIDE SKÄRGÅRDSFÄRJORNAS TURLISTOR SAARISTOLAUTTOJEN AIKATAULUT ARCHIPELAGO FERRY TIMETABLES +358 (0)18 525 100 www.alandstrafiken.ax
Åland Sverige på två glada timmar Kryssa till Sverige med Eckerö Linjen. Vårt stora skärgårdsbord står uppdukat året om och temat varierar efter säsong. kafeteria med vällagad husmanskost, smårätter och bakverk. Njut av en båtresa med god mat och glad underhållning. I taxfreebutiken fyller du korgen med godsaker till förmånliga sjöpriser. Båtresan tar bara två timmar per väg och det går buss i anslutning till alla färjavgångar. Varmt välkommen ombord! Turlista/Aikataulu 21/1 31/5 2012 & 20/8 2012 6/1 2013 Från Eckerö/Eckeröstä dagligen/päivittäin 13.30, 18.30. Fre mån även/pe ma myös 8.30. Från Grisslehamn/Grisslehamnista dagligen/päivittäin 10.00, 15.00. Tors sön även/to su myös 20.00. 1/6 19/8 2012 Från Eckerö/Eckeröstä dagligen/päivittäin 8.30, 13.30, 18.30. Från Grisslehamn/Grisslehamnista dagligen/päivittäin 10.00, 15.00, 20.00. Med reservation för ändringar/pidätämme oikeuden muutokseen. Ahvenanmaa Ruotsi kahdessa tunnissa Risteile Eckerö Linjenillä Ruotsiin. Monipuolinen seisova pöytämme on katettuna ympäri vuoden ja vaihtelee kausien sekä kahvila, joka tarjoaa maukasta kotiruokaa sekä pientä suolaista ja makeaa. Nauti laivamatkasta, hyvästä ruuasta ja leppoisasta ohjelmasta. Taxfree-myymälässä täytät kassit edullisilla verovapailla ostoksilla. Laivamatka kestää vain kaksi tuntia yhteen suuntaan ja Maarianhaminasta on bussiyhteys joka lähtöön. Tervetuloa laivalle viihtymään! Bokning/Varaukset: BOKNING AV FÄRJPLATSER LAUTTAPAIKKAVARAUKSET FERRY RESERVATIONS Ålandstrafiken Strandgatan 25 22100 Mariehamn tel. puh. +358 (0)18 525 100 www.alandstrafiken.ax Gilla oss på Facebook! Öppet Avoinna Open: 1.1 31.5 & 1.8 31.12 mån fre ma pe Mon Fri kl. 9 17 1.6 31.7 mån fre ma pe Mon Fri kl. 8 17 lör la Sat kl. 9 15 Turistinformation Åland Ålands Turistinformation Storagatan 8, 22100 Mariehamn Tel. Puh. + 358 (0)18 24000 info@visitaland.com www.visitaland.com Gilla oss på Facebook! Turistinformation Åbolands skärgård Turunmaan saaristo Turku Archipelago Skärgårdens turistinformation Strandvägen 28, 21600 Pargas Tel. Puh. + 358 (0)400 117 123 www.saaristo.org www.skargarden.fi Kustavin kunnanvirasto 23360 Kustavi Tel. Puh. +358 (0)2 842 6600 Obs! Huom! Note! 1.6 31.8 tel. puh. +358 (0)2 842 6620 www.kustavi.fi Turistinformation Korpo Tel. Puh. + 358 (0)40 590 7292 www.vastaboland.fi Ansvarig utgivare: Visit Åland i samarbete med Ålandstrafiken. Utgivaren ansvarar inte för eventuella felaktigheter eller ändringar i tider, priser eller andra uppgifter. Produktion, layout och annonser: Maridea Reklambyrå, AX-22100 Mariehamn, tel. +358 18 15 088, www.maridea.com. Pärmbild: Cecilia Lindvall/Nya Åland. Repro: Heku Oy. Tryckning: Scanweb Oy. Innehåll Sisältö Contents Information & Avgifter Neuvonta & Maksut Information & Fares............................................ 2 5 Telefonnummer till färjorna Puhelinnumerot lautoille Phone numbers to the ferries............................... 3 Vajerfärjor Lossit Cable ferries............................ 6 Tvärgående linjen Poikittainen linja Cross line Snäckö Långnäs.........................................8 13 Södra linjen Eteläinen linja Southern line Galtby Långnäs........................................14 19 Föglölinjen Föglön linja Föglö line Svinö Degerby......................................... 20 21 Norra linjen Pohjoinen linja Northern line Hummelvik Torsholma................................. 22 24 Osnäs Åva............................................. 25 27 Åva Jurmo............................................. 28 33 Asterholma Lappo Torsholma......................... 34 39 Enklinge Kumlinge..................................... 40 45 Påsktrafiken Pääsiäisen liikenne Traffic at Easter.... 46 47 Jul- och nyårstrafiken Joulun ja uuden vuoden liikenne Traffic at Christmas and New Year.................... 48 50 Isturlistor Jääaikataulut Timetables for winter s ice season............................................. 52 59 Kollektivtrafiken Joukkoliikenne Public transport I skärgården Saaristossa In the archipelago........... 60 61 Vartsala Kivimaa färjtidtabell.............................. 62 Cykelfärja Pyörälautta Bicycle ferry..................... 63 Skärgårdskommunerna Saaristokunnat Municipalities in the archipelago: Brändö................................................ 64 65 Föglö.................................................. 66 67 Kumlinge.............................................. 68 69 Kökar.................................................. 70 71 Sottunga.............................................. 72 73 Vårdö................................................. 74 75 Symbolförklaring Merkkien selitykset Key to symbols...... 63
Information Bokning: Ålandstrafiken, Strandgatan 25, Mariehamn. Tel. + 358 (0)18 525 100, fax + 358 (0)18 17 815. www.alandstrafiken.ax E-post: info@alandstrafiken.ax Kundrespons: feedback@alandstrafiken.ax Öppet: 1.1 31.5 & 1.8 31.12 må fr kl. 9 17, 1.6 31.7 må fr kl. 8 17, lö 9 15. Bilplatser bokas i huvudsak för resor till och från mellanhamn. Även resor från ändhamn till ändhamn kan bokas om övernattning sker i mellanhamn. Bokning kan göras på förhand. Bilplatser kan bokas på webben senast dagen innan planerad avresa. Vid genomfart, resa från ändhamn till ändhamn på en dag, bokas inte ens delsträckor. Ändhamnarna är på Norra linjen: Hummelvik i Vårdö och Osnäs i Gustavs, på Södra linjen: Långnäs och/eller Svinö i Lumparland och Galtby i Korpo. Obs! Dubbelbokning är inte tillåtet. Husbilar och husvagnar bokas som övriga fordon, men högst tre platser per tur bokas övriga tas ombord i mån av utrymme i turordning från väntefilen i hamnen. Biljetter säljes av färjpersonalen vid ombordkörning. För resor från ändhamn till ändhamn skall vid behov biljett lösas vid ombordkörning på den första färjan. Fordon skall vid behov kunna flyttas av sin förare. Lös last transporteras i mån av utrymme. Annullering: Om du har reserverat bilplats och får förhinder, är det ytterst viktigt att du avbokar din bilplats! Vänligen Neuvonta Varaukset: Ålandstrafiken, Strandgatan 25, Mariehamn. Puh. + 358 (0)18 525 100, faksi + 358 (0)18 17 815. www.alandstrafiken.ax, Sähköposti: info@alandstrafiken.ax Asiakaspalaute: feedback@alandstrafiken.ax Avoinna: 1.1. 31.5. & 1.8. 31.12. ma pe klo 9 17, 1.6. 31.7. ma pe klo 8 17, la 9 15. Autopaikkoja varataan ensisijaisesti välisatamien välisille matkoille. Autopaikan voi varata myös matkoille päätesatamasta toiseen, jos matkan varrella yövytään välisatamassa. Varauksen voi tehdä etukäteen. Autopaikat voi varata netissä viimeistään yksi päivä ennen suunniteltua lähtöä. Lauttavarausta ei voi tehdä suoraan päätesatamasta toiseen eikä lautta paikkaa saa varata edes yhdelle matkaosuudelle, mikäli matka jatkuu saman päivän aikana. Päätesatamat Pohjoisella linjalla ovat: Hummelvik Vårdössä ja Vuosnainen Kustavissa. Eteläisellä linjalla Långnäs ja/tai Svinö Lumparlandissa ja Galtby Korppoossa. HUOM! Kaksoisvaraukset eivät ole sallittuja. Asuntoautot ja -vaunut varataan kuten muutkin ajoneuvot. Yhdelle vuorolle varataan korkeintaan kolme asuntoautopaikkaa, muut otetaan mukaan kansitilan niin salliessa saapumisjärjestyksessä odotuskaistalta. Liput lunastetaan lautan henkilökunnalta lautalle ajettaessa. Lippu matkalle päätesatamasta päätesatamaan lunastetaan ensimmäiselle lautalle ajettaessa. Kuljettajan on tarvittaessa siirrettävä ajoneuvoaan. Irtotavaraa kuljetetaan kansitilan niin salliessa. avbeställ platsen under kontorstid hos Ålandstrafiken tel. +358 (0)18 525 100. Sista minuten-avbokning sker direkt till färjan. Telefonnummer till färjan finns på s. 3. Bokningar som gjorts på webben kan även avbokas via webben fram tills bokningslistan låses, ca 2 timmar innan avgång från starthamn. OBS! Resenärer som 3 gånger bokat bilplats men inte rest, erhåller bokningsförbud under ett år efter att den tredje icke-annullerade bokningen konstaterats. Kollektivtrafik: För busskombinationer se aktuell busstidtabell, begränsad trafik under lördagar, söndagar och helgdag. Vid förseningar väntar bussen 10 minuter. Betalning: giltiga betalningsmedel är euro, svenska kronor, finska bankkort, Visa- samt Mastercard-kreditkort. Isturlistor: I händelse av kraftiga förseningar i förhållande till turlistorna på grund av isläget kan beslut tas om införande av särskilda isturlistor. Information om ibruktagandet av isturlistor kommer att publiceras i lokalpressen samt på Ålandstrafikens hemsida www.alandstrafiken.ax, senast 7 dagar innan isturlistorna tas i bruk. Isturlistorna hittas på sidorna 52 59. Ålands landskapsregering reserverar sig för eventuella felaktigheter som kan förekomma i turlistan och förbehåller sig även rätten till ändringar. Vid svåra väderleksförhållanden, tekniska fel på färjorna eller andra särskilda omständigheter kan avvikelser i tidtabellerna ske eller turer inställas. Sjuktransporter bryter alltid ordinarie turlista. Autopaikkojen peruuttaminen: Mikäli ette voi käyttää varaamaanne autopaikkaa, on erittäin tärkeää, että peruutatte autopaikkanne! Pyydämme Teitä ystävällisesti ilmoittamaan siitä toimistoaikana Ålandstrafikeniin puh. +358 (0)18 525 100. Viimehetken peruutukset tehdään suoraan lautoille. Puhelinnumerot lautoille sivulla 3. Nettisivuilla tehdyt varaukset voi peruuttaa netissä varauslistan lukitsemiseen saakka, noin 2 tuntia ennen lautan lähtöä. HUOM! Matkustaja, joka on kolmasti jättänyt varaamansa autopaikan käyttämättä sitä peruuttamatta, menettää oikeuden varauksiin yhden vuoden ajaksi. Julkinen liikenne: Tarkista linja-autoyhteydet voimassa olevasta linja-autoaikataulusta, rajoitettu liikenne lauantaisin, sunnuntaisin ja pyhäpäivinä. Linja-auto odottaa myöhässä olevaa lauttaa 10 minuuttia. Maksu: euroilla, Ruotsin kruunuilla, suomalaisilla pankkikorteilla sekä Visa- ja Mastercard-luottokorteilla. Jääaikataulut: Jos talven jäätilanne aiheuttaa voimakkaita myöhästymisiä aikatauluihin, voidaan päättää erillisten jääaikataulujen ottamisesta käyttöön. Jääaikataulujen noudattamisesta ilmoitetaan paikallisissa lehdissä sekä Ålandstrafikenin kotisivulla www.alandstrafiken.ax, vähintään 7 päivää ennen jääaikataulujen voimassaolon alkamista. Jääaikatalulut löytyvät sivuilta 52 59. Ålands landskapsregering ei vastaa aikatauluissa mahdollisesti esiintyvistä virheistä ja pidättää itsellään oikeuden muutoksiin. Hankalat sääolot, tekniset viat lautoilla tai muut erityistilanteet voivat aiheuttaa muutoksia aikatauluihin tai vuorojen peruuntumisen. Sairaskuljetukset saavat aina etusijan. Information Reservations: Ålandstrafiken, Strandgatan 25, Mariehamn. Tel. + 358 (0)18 525 100, fax +358 (0)18 17 815. www.alandstrafiken.ax E-mail: info@alandstrafiken.ax Feedback: feedback@alandstrafiken.ax Open: 1.1 31.5 & 1.8 31.12 Mon Fri 9 am 5 pm 1.6 31.7 Mon Fri 8 am 5 pm, Sat 9 am 3 pm. Car reservations can be made for trips to and from intermediate harbours. Reservation for trips from one end harbour to another can be made when the passengers have one overnight stay in an intermediate harbour. Reservations can be made in advance. Car reservations can be made on the website a day before the departure the latest. Reservations for a trip from one end harbour to another on the same day cannot be made, not even reservations from one end harbour to an intermediate harbour if the trip continues to another end harbour on the same day. End harbours are on the Northern line: Hummelvik in Vårdö/ main island Åland and Osnäs in Kustavi/Finland, on the Southern line: Långnäs and/or Svinö in Lumparland/main island Åland and Galtby in Korppoo/Finland. NB! Double bookings are not allowed. Reservations for caravans and campers can be made similarly to other vehicles. However, only three ferry places per trip can be reserved in advance the other ones are taken onboard from the queue in the harbour depending on the space available onboard the ferry. Tickets can be bought from ferry personnel when embarking the ferry. The tickets for a trip from one end harbour to another can be bought when embarking the first ferry. Drivers must be able to move their vehicles if required. Separate cargo is transported if space available. Cancellations: If you have made a car reservation and are unable to use it, it is very important that you cancel it. Please cancel the reservation by calling Ålandstrafiken during office hours, tel. +358 (0)18 525 100. Last minute cancellations directly to the ferry. The phone number to the ferry is found on p. 3. Reservations made on the Internet can be cancelled until the bookings are locked in, until approximately 2 hours before the ferry departure. NOTE! Passenger who has made 3 car reservations without using any of the reservations will be denied all reservations for one year after the last no-show. Public transport: For bus connections, please check the valid bus timetable, limited traffic on Saturdays, Sundays and public holidays. In case of delays, the bus will wait 10 minutes. Payment: in Euros, Swedish kronas, Finnish bank cards, and the Visa and Mastercard credit cards. Timetables for ice season: In case of traffic delays caused by severe ice conditions a special timetable for ice season is applied for the traffic. Acknowledgements about introducing ice season s timetables will be published in local newspapers and on Ålandstrafiken s website www.alandstrafiken.ax, 7 days before. The timetables for ice season can be found on pages 52 59. Ålands landskapsregering cannot be held responsible for any inaccuracies that may occur in the timetable and reserve the right to make alterations. In case of hard weather conditions, technical problems or other special circumstances, timetables may be altered and tours may be cancelled. Ambulance transportation always takes precedence (over the timetable). TELEFONNUMMER TILL FÄRJORNA PUHELINNUMEROT LAUTOILLE PHONE NUMBERS TO THE FERRIES M/S Alfågeln +358 (0)40 768 2108 M/S Skarven +358 (0)40 173 3600 M/S Alfågeln, café +358 (0)40 838 5800 M/S Skarven, café +358 (0)457 343 9301 M/S Doppingen +358 (0)40 708 2136 M/S Skiftet +358 (0)400 350 265 M/S Ejdern +358 (0)400 229 260 M/S Skiftet, café +358 (0)457 342 5282 M/S Frida II +358 (0)400 492 739 M/S Spoven +358 (0)457 361 3394 M/S Gudingen +358 (0)40 769 3687 M/S Viggen +358 (0)400 330 455 M/S Gudingen, café +358 (0)457 344 2663 M/S Viggen, café +358 (0)40 963 5092 M/S Knipan +358 (0)400 229 261 TECKENFÖRKLARING till s. 4 5 MERKKIEN SELITYKSET sivuille 4 5 KEY TO SYMBOLS on p. 4 5 Personbil Henkilöauto Car Motorcykel, Moped Moottoripyörä, Mopedi Motorcycle, Scooters Paketbil Pakettiauto Van Husbil Asuntoauto Camper Husvagn Asuntovaunu Caravan Husvagnsekipage Asuntovaunuyhdistelmä Car/Van + caravan Buss Linja-auto Bus Traktor Traktori Tractor Lastbil Kuorma-auto Lorry Låg släpvagn, höjd max. 1,70 m Matala perävaunu, korkeus maks. 1,70 m Low trailer, max. height 1.70 m Hög släpvagn, höjd över 1,70 m Korkea perävaunu, korkeus yli 1,70 m High trailer, height over 1.70 m Tur/retur Meno/paluu Round trip 2 visitaland.com visitaland.com 3
SKÄRGÅRDSAVGIFTER För fordon *) från ändhamn till mellanhamn eller vice versa SAARISTOHINNASTO Ajoneuvojen *) maksut päätesatamasta välisatamaan tai päinvastoin ARCHIPELAGO FARES Fares for vehicles *) from an end harbour to intermediate harbours or vice versa GENOMFARTSAVGIFTER För fordon från ändhamn till ändhamn KAUTTAKULKUHINNASTO Maksut päätesatamasta päätesatamaan TRANSIT FARES Fares for transport from one end harbour to the other 1.1 14.4 & 1.10 31.12.2012 15.4 30.9.2012 Norra linjen Osnäs < > Brändö 7,00 13,00 13,00 21,00 63,00 76,00 63,00 Osnäs < > Brändö 11,00 16,00 16,00 42,00 79,00 95,00 74,00 Hummelvik < > Kumlinge, Brändö 13,00 21,00 21,00 48,00 105,00 126,00 126,00 Hummelvik < > Kumlinge, Brändö 16,00 27,00 27,00 63,00 132,00 158,00 147,00 Södra linjen Långnäs < > Överö 7,00 13,00 13,00 21,00 63,00 76,00 63,00 Långnäs < > Överö 11,00 16,00 16,00 42,00 79,00 95,00 74,00 Långnäs < > Sottunga, Kökar 13,00 21,00 21,00 48,00 105,00 126,00 126,00 Långnäs < > Sottunga, Kökar 16,00 27,00 27,00 63,00 132,00 158,00 147,00 Galtby < > Kökar, Sottunga, Överö 13,00 21,00 21,00 48,00 105,00 126,00 126,00 Galtby < > Kökar, Sottunga, Överö 16,00 27,00 27,00 63,00 132,00 158,00 147,00 Tvärgående linjen Långnäs < > Överö 7,00 13,00 13,00 21,00 63,00 76,00 63,00 Långnäs < > Överö 11,00 16,00 16,00 42,00 79,00 95,00 74,00 Långnäs < > Sottunga, Snäckö 13,00 21,00 21,00 48,00 105,00 126,00 126,00 Långnäs < > Sottunga, Snäckö 16,00 27,00 27,00 63,00 132,00 158,00 147,00 Föglölinjen Svinö < > Degerby 7,00 13,00 13,00 21,00 63,00 76,00 63,00 Svinö < > Degerby 11,00 16,00 16,00 42,00 79,00 95,00 74,00 Under perioden 17.6 4.8.2012 uppbärs även en avgift om 5 euro per cykel. Avgiften gäller för hela perioden. Om beviset för betald avgift förkommer uppbärs ny avgift. *) Avser endast i tabellen nämnda fordon. Ingen personavgift. Endast släp i kombination med avgiftsbelagd bil, eller löst släp, hästsläp. Bussar, vars passagerare övernattar i turistanläggning i skärgården, transporteras utan avgift. Personbil/Paketbil med husvagn. Lastbil som ej nyttjas för nyttotrafik. Person-, paketbilar samt motorcyklar och cyklar reser enligt skärgårdsavgift i riktning Osnäs Hummelvik mot uppvisande av voucher från turistanläggning i Vårdö, i riktning Hummelvik Osnäs mot uppvisande av kvitto på övernattning i turistanläggning i Vårdö. För bussar i riktning Osnäs Hummelvik och Hummelvik Osnäs gäller punkt. Rabatter kan inte kombineras. Biljetter för motorfordon säljs i ändhamn såsom tur/ returbiljetter vid ombordkörning. Returbiljetten är giltig i hela skärgården för returresan eller för den fortsatta resan efter det att övernattning skett i skärgården. Returbiljetten måste sparas och uppvisas vid returresan. I händelse av att returbiljetten förkommer erläggs genomfartsavgift. 17.6. 4.8.2012 veloitetaan myös 5 euron maksu polkupyörästä. Maksu on voimassa koko kauden. Jos maksusta ei ole näyttää kuittia, veloitetaan uusi maksu. *) Koskee ainoastaan taulukossa mainittuja ajoneuvoja. Henkilökuljetus maksutta. Perävaunu maksullisen vetoauton lisäksi tai perävaunu ilman vetoautoa, hevoskuljetusvaunu. Linja-auto kuljetetaan maksutta, kun sen matkustajille on varattu yöpyminen jostakin saariston majoitusliikkeestä. Henkilöauto/pakettiauto sekä asuntovaunu. Kuorma-auto, joka ei ole hyötyliikenteessä. Henkilö- ja pakettiautot, polku- ja moottoripyörät kuljetetaan Saaristohinnaston mukaan suuntaan Vuosnainen Hummelvik, kun kuljettajalla maksulipuke vårdöläistä matkailuyritystä varten, ja suuntaan Hummelvik Vuosnainen, kun kuljettajalla on kuitti yöpymisestä vårdöläisessä majoitusyrityksessä. Linja-autot suunnassa Vuosnainen Hummelvik ja Hummelvik Vuosnainen kohdan mukaan. Alennuksia ei voi yhdistää. Päätesatamissa myydään lautalle ajettaessa meno-paluulippuja. Paluulippu kelpaa myös jatkolippuna koko saaristossa, jos on yövytty vähintään yksi yö jossakin saaristokunnassa. Paluulippu on säilytettävä ja esitettävä paluu- tai jatkomatkalla. Jos paluulippu on hukattu, suoritetaan maksu Kauttakulkuhinnaston mukaan. During 17.6 4.8.2012 a fare of 5 Euro is charged for each bicycle. The fare is valid for the whole period. If the receipt cannot be presented upon request, a new fare will be charged. *) Refers only to vehicles named in the table. Passengers travel free of charge. Only trailers in combination with fee paying car, or loose trailer, horse trailer. Free transport for buses when the passengers have a pre-booked overnight accommodation in a tourist establishment in the archipelago. Car/Van including camper. Lorry that is not used for essential traffic. Cars, vans, motorcycles and bicycles pay according to Archipelago Fares from Osnäs Hummelvik against presenting a voucher for a tourist establishment in Vårdö and in opposite direction against receipt for a stay in a Vårdö tourist establishment. For buses in both directions according to point. Discounts cannot be combined. Round trip tickets are sold at end harbours upon departure. The round trip ticket is valid throughout the archipelago also for continued journey after an overnight stay. The round trip ticket must be retained and shown on the return/continued journey. If the ticket is lost, a new fee has to be paid according to Transit Fares. 1.1 14.4 & 1.10 31.12.2012 63,00 37,00 158,00 42,00 /m 53,00 42,00 /m 32,00 289,00 15.4 30.9.2012 116,00 68,00 284,00 95,00 /m 79,00 95,00 /m 58,00 473,00 Ingen personavgift. Spara biljetten för kontroll. Genomfartsbokning för personbil tillåts under perioden 1.1 16.6 samt 5.8 31.12.2012. Under perioden 17.6 4.8.2012 tillåts inte genomfartsbokning. OBS! För fordon som åker från ändhamn till ändhamn utan övernattning i skärgården erläggs genomfartsavgift. Ändhamnarna är för Norra linjen Hummelvik i Vårdö och Osnäs i Gustavs, för Södra linjen Långnäs och/eller Svinö i Lumparland och Galtby i Korpo. Genomfart tillåts på alla turer på norra och södra linjerna utom följande: Fredagar turerna kl. 18.15 från Hummelvik till Torsholma samt kl. 21.20 från Åva till Osnäs. Fredagar turen kl. 16.00 från Långnäs till Galtby. Söndagar turerna kl. 12.45 från Osnäs till Åva samt kl. 14.00 från Torsholma till Hummelvik. Söndagar turerna kl. 18.15 från Osnäs till Åva samt kl. 19.30 från Torsholma till Hummelvik. Söndagar turen kl. 15.15/15.30 från Galtby till Långnäs. Antalet platser är begränsat till 3, och gäller endast låg personbil eller personbil med lågt släp (höjd max. 1,70 m). Under perioden 17.6 4.8.2012 uppbärs även en avgift om 5 euro per cykel. Avgiften gäller för hela perioden. Om beviset för betald avgift förkommer uppbärs ny avgift. Rabatter: Vid köp av 20-resors biljetthäfte ges 20 % rabatt. Vid köp av 30-resors biljetthäfte ges 30 % rabatt. Rabattbiljetterna är i kraft t. o. m. den 31.1.2013. Rabattbiljetthäften säljes ombord på färjorna och av Ålandstrafiken. Biljetter återlöses ej men utbyts mot nya biljetter i förhållande 1:1 ifall prislistan förblir oförändrad år 2013, dock endast under ett kalenderår. Årskort à 128 euro endast för person- och paketbil säljes ombord på färjorna och av Ålandstrafiken. Årskortet gäller för en person/paketbil. Årskort à 80 euro för person- och paketbil kan köpas av personer som arbetar hos en i skärgården registrerad arbetsgivare mot uppvisande av intyg från arbetsgivaren. Årskortet säljes på färjorna och av Ålandstrafiken. Årskort för 128 och 80 euro gäller på samtliga linjer men endast för resor till/från skärgården. Årskortet för 2012 är i kraft t. o. m. den 31.1.2013. OBS! Årskortet skall klistras fast i nedre hörnet av vindrutan på förarsidan för att vara giltigt som färdbevis. Låg släpvagn (höjd max. 1,70 m) kan medtas utan extra kostnad. Ei henkilömaksuja. Lippu on säilytettävä. Kauttakulkumatkoja henkilöautolle voi varata vain ajalle 1.1. 16.6. ja 5.8. 31.12.2012. Kauttakulkumatkavarauksia ei sallita ajalla 17.6. 4.8.2012. HUOM! Ajoneuvoista päätesatamasta päätesatamaan, ilman yöpymistä saaristossa, peritään maksu Kautta kulkuhinnaston mukaan. Päätesatamia ovat Pohjoisella linjalla Hummel vik Vårdössä ja Osnäs (Vuosnainen), Kustavissa. Eteläisellä linjalla Långnäs ja/ tai Svinö Lumparlandissa ja Galtby Korppoossa. Kauttakulku sallitaan kaikilla vuoroilla pohjoisella ja eteläisellä reitillä, lukuun ottamatta seuraavia vuoroja: Perjantaisin lähtö klo 18.15 Hummelvikista Torsholmaan sekä klo 21.20 Åvasta Vuosnaisiin. Perjantaisin lähtö klo 16.00 Långnäsista Galtbyhyn. Sunnuntaisin lähdöt klo 12.45 Vuosnaisista Åvaan ja klo 14.00 Torsholmasta Hummelvikiin. Sunnuntaisin klo 18.15 Vuosnaisista Åvaan ja klo 19.30 Torsholmasta Hummelvikiin. Sunnuntaisin klo 15.15/15.30 Galtbystä Långnäsiin. Paikkaluku rajoitettu 3:een ja koskee ainoastaan matalaa henkilöautoa tai henkilöautoa, jossa matala perävaunu (korkeus kork. 1,70 m). 17.6 4.8.2012 veloitetaan myös 5 euron maksu polkupyörästä. Maksu on voimassa koko kauden. Jos maksusta ei ole näyttää kuittia, veloitetaan uusi maksu. No passenger fee. Please retain the ticket. Transit bookings for a passenger car can only be made for the periods 1.1 16.6 and 5.8 31.12.2012. No transit bookings for the period 17.6 4.8.2012. NOTE! Vehicles travelling from one end harbour to another without an overnight stop in the archipelago pay in accordance to Transit Fares. End harbours are on the Northern line Hummelvik in Vårdö and Vuosnainen (Osnäs) in Kustavi, on the Southern line Långnäs and/or Svinö in Lumparland and Galtby in Korppoo. Transit trips are allowed on all departures on Northern and Southern lines, apart from the following departures: Fridays at 18.15 from Hummelvik to Torsholma & at 21.20 from Åva to Vuosnainen (Osnäs). Fridays at 16.00 from Lång näs to Galtby. Sundays at 12.45 from Vuosnainen (Osnäs) to Åva and at 14.00 from Torsholma to Hummelvik. Sundays at 18.15 from Vuosnainen (Osnäs) to Åva & at 19.30 from Torsholma to Hummelvik. Sundays at 15.15/15.30 from Galtby to Långnäs. Maximum of 3 cars and only low passenger cars and passenger cars with a low trailer (max. height 1.70 m). During 17.6 4.8.2012 a fare of 5 Euro is charged for each bicycle. The fare is valid for the whole period. If the receipt cannot be presented upon request, a new fare will be charged. 4 visitaland.com visitaland.com 5
VAJERFÄRJOR LOSSIT CABLE FERRIES Vajerfärjorna trafikeras utan turlista, dock med följande uppehåll. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 5 min. före utsatt trafikuppehåll, på Seglinge- och Simskälalinjerna 10 min. innan. Med reservation för ändringar. Lossit liikennöivät ilman aikatauluja ja seuraavin liikenneseisauksin. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 5 min. ennen ilmoitettua liikenneseisausta, Seglingen ja Simskälan linjoille 10 min. aikaisemmin. Varaus muutoksiin pidätetään. The cable ferries have no timetables, but include the following breaks. least 5 min. before the scheduled break, for Seglinge and Simskäla lines 10 min. before the break. Subject to any alterations. Björkölinjen Seglingelinjen Embarsundslinjen Ängösundslinjen Simskälalinjen Töftölinjen +358 (0)457 524 2854 +358 (0)40 768 5792 +358 (0)457 379 8871 +358 (0)457 529 5082 +358 (0)457 379 8869 +358 (0)457 342 1279 Paus i Björkö Paus i Seglinge Paus i Finholma Paus i Ängö Paus i Simskäla Paus i Töftö Mån Sön, Helgdag 11.10 11.45 17.30 18.05 22.00 06.00 *) Mån Sön, Helgdag 10.25 11.00 Mån Lör 17.10 17.45 Sön, Helgdag 16.55 17.30 Mån Sön, Helgdag 10.25 11.00 17.50 18.25 Mån Sön, Helgdag 11.00 11.30 19.00 19.30 22.00 06.00 *) Mån Sön, Helgdag 11.30 12.05 14.00 14.15 17.00 17.35 *) Nattrafik mot beställning före kl. 21.00 (Björkölinjen) eller kl. 22.00 (Ängösundslinjen). *) Yöliikenne tilauksesta, tilaukset klo 21.00 (Björkön linja) tai klo 22.00 (Ängösundin linja) mennessä. *) Traffic at night by booking in advance before 9 pm (Björkö line) or 10 pm (Ängösund line). Mån Sön, Helgdag 02.00 02.35 Lör, Sön, Helgdag 09.00 09.15 12.00 12.35 15.45 16.00 18.45 19.20 Ordlista Sanakirja Dictionary Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön Helgdag Veckodag Dag före helgdag Ma Ti Ke To Pe La Su Pyhäpäivä Viikonpäivä Pyhäpäivää edeltävä päivä Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Holiday Day of the week The day before public holiday Cykla på Åland Åland är ett trevligt cykelland med vacker natur och många sevärd heter. För att få en trevlig, trafi ksäker cykelfärd kommer här några råd om vad du som cyklist bör tänka på. Du vet väl att cykeln är ett fordon och cyklisten är förare, så då gäller samma regler för både cyklister och andra fordonsförare! Trafikregler Högertrafi k gäller även för cyklister på vägar och på cykel banor. Som fordonsförare har du väjningsplikt mot fordon som närmar sig från höger. Det innebär inte att du kan köra rakt ut i korsande vägbana utan att titta till vänster. Du måste iaktta den varsamhet som krävs med hänsyn till omständigheterna. Det handlar om ett samspel med övriga trafi kanter och respekt för överenskommelser och regler som gäller i trafi ken. För din egen säkerhet ska du givetvis vara uppmärksam på alla tänkbara situationer även om någon har väjningsplikt mot dig. Observera att endast barn upp till 12 års ålder får cykla på trotto aren. Cyklande ska färdas efter varandra. När det kan ske utan fara eller olägenhet för trafi ken får man färdas i bredd. Cykel med fl er än två hjul eller moped får inte fram föras i bredd med annan cykel eller moped. Ge tecken i god tid när du svänger, titta bakåt och kontrollera att du sedan kan svänga utan risk. Tänk på att en säker cykel är utrustad med ringklocka, fungerande bromsar, ev. kedjeskydd, vit refl ex fram, röd refl ex bak, orange ekerrefl ex (2 st), lykta fram och bak. Använd refl exväst när du cyklar så syns du på långt håll. Sist men inte minst glöm inte cykelhjälmen, det är en billig försäkring! En säker och trevlig cykelfärd på Åland önskar Biking in Åland Åland is a pleasant place for biking, with lovely sceneries and many places of interest. In order for you to have a safe and nice bicycle trip, here is some advice on what you as a cyclist should know. Did you know that the bike is a vehicle and its rider a driver? Thus, the same rules apply for bicycles as for other vehicles. Traffi c rules Right-hand traffi c applies for cyclists on roads and on cycle paths too. As a driver of a vehicle you must observe right of way for vehicles approaching from the right. This doesn t mean you can simply charge ahead into an intersecting roadway without looking to your right. You have to exercise the care that circumstances demand. This is all about interaction with other people and respect for agreements and rules of traffi c. For your own safety you need to pay attention in every situtation even if you have the right of way. Please remember only children under 12 years of age can ride a bicycle on the sidewalk. Cyclists can travel side by side only when this can be done without danger, and not at all on sidewalks. Bicycles with more than two wheels, as well as mopeds, can t be driven side by side with another bicycle or moped at all. Sign well in advance when making a turn, look behind you and make sure you can turn without risk. A safe bicycle is equipped with a bell, working brakes, white refl ector in front, red in back, orange spoke refl ectors (2 pcs) and lamp back and front. Use a refl ective vest while biking to make sure you re visible at a distance. Last but not least, don t forget your helmet, it s a cheap life insurance! wishes you a safe and pleasant bike ride in Åland Vägmärken som är viktiga att känna till Road signs to be aware of Påbjuden gångbana Walkway Det här är en gångbana, så här får du inte cykla. This is a walkway, biking not allowed. Påbjuden gång- och cykelbana Walkway/cycle path Det här är banor som är uppdelade i en del för gående och en del för cyklande. Var symbolerna sitter på märket visar vilken del av banan som är till för gående och vilken som är till för cyklande. This path is divided into one part for pedestrians and one for cyclists. The symbols on the sign tell you which part is meant for which category. Väjningsplikt Right of way Cyklister som kommer in på en väg från en cykelbana har väjningsplikt. Det innebär att du som cyklist i god tid ska sänka hastigheten eller stanna. Du får endast cykla vidare om det kan ske utan fara eller hinder. OBS! Som cyklist har du alltså väjningsplikt även om det är en vägmarkering med vitmålade fyrkanter över vägen. Cyclists entering a road area from a cycle path must observe right of way. This means that you lower your speed in time or stop, and you can only continue when there is no traffic with right of way. NB! As a cyclist you must always observe right of way, even when the crossing is marked in white for cyclists. Stopplikt Stop sign Vid det här märket måste alla fordon stanna, även du som cyklar! All vehicles must stop at this sign, this also includes bicycles. Övergångsställe Pedestrian crossing Alla fordon, även cykel, ska släppa fram gående. Vid övergångsställe utan cykelmarkering ska cykeln ledas över vägen. All vehicles, including bicycles, must let pedestrians cross. At a crossing with no marking in white for cyclists, you should walk your bicycle across. Cykelöverfart Bicycle crossing När du korsar en väg via cykelöverfart lämnar du som cyklist korsande trafi k företräde. When you are crossing a road via a bicycle crossing, you must give way to crossing traffic. Cykelled Bicycle path Märket anger väg till ort, plats, anläggning eller liknande längs cykelled. The sign indicates distance to a location along the bicycle path. 6 visitaland.com visitaland.com 7
TVÄRGÅENDE LINJEN M/S EJDERN 1.1 4.4 & 1.11 31.12.2012 Snäckö Överö Långnäs Veckodag Snäckö Överö Långnäs Måndag Maanantai Monday 08.45 09.45 10.15 14.00 15.00 15.30 Tisdag Tisdag Tuesday 09.30 10.30 11.00 14.00 15.00 15.30 Onsdag Keskiviikko Wednesday 09.30 10.30 11.00 14.00 15.00 15.30 Torsdag Torstai Thursday 09.30 10.30 11.00 14.00 15.00 15.30 Fredag Perjantai Friday 09.30 10.30 11.00 14.00 15.00 15.30 Söndag, Helgdag Sunnuntai, Pyhäpäivä Sunday, Holiday 18.15 19.15 19.45 Långnäs Överö Snäckö 1.1 4.4 & 1.11 31.12.2012 TVÄRGÅENDE LINJEN M/S EJDERN Veckodag Långnäs Överö Snäckö Måndag Maanantai Monday 07.00 07.35 08.35 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Tisdag Tisdag Tuesday 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Onsdag Keskiviikko Wednesday 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Torsdag Torstai Thursday 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Fredag Perjantai Friday 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S EJDERN +358 (0)400 229 260 200 23 4 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S EJDERN +358 (0)400 229 260 200 23 4 Trafikeras endast mot beställning direkt till färjan senast 10 minuter före turstart eller genom bokning till Ålandstrafiken. Överö Långnäs kan ej beställas. Transport av brandfarligt gods klass I och II i större mängd än 250 kg kan ske MÅNDAG kl. 14.00 från Snäckö, varvid högst 20 passagerare medtages. Vid angöring av mellanhamn är ankomsttiden 10 30 minuter senare per angjord hamn. Kombinerar med M/S ALFÅGELN, bilväg Snäckö Kumlinge färjfästen ca 11 km. Helgdagar under perioden är 6.1, 3.11 och 6.12. Jul- och nyårstrafiken, se s. 48. 6.1.2012 & 3.11.2012: ingen trafik. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. För busskombinationer Mariehamn Långnäs vv se egentlig busstidtabell, begränsad trafik under lördag, söndag och helgdag. Liikennöidään ainoastaan tilauksesta puhelimitse suoraan lautalle viimeistään 10 minuuttia ennen lähtöaikaa, tai varaukset Ålandstrafikeniin. Överö Långnäs-reittiä ei voi tilata. Tulenarkojen I- ja II-luokan aineiden yli 250 kg:n suuruisten lastien kuljetukset MAANANTAISIN klo 14.00 Snäcköstä, jolloin lautalle otetaan korkeintaan 20 matkustajaa. Välisatamiin liikennöitäessä saapumisaika 10 30 minuuttia myöhemmin jokaiseen seuraavaan satamaan. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, autotie Snäckö Kumlingen lauttasatama n. 11 km. Kauden pyhäpäivät ovat 6.1., 3.11. ja 6.12. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 48. 6.1.2012 & 3.11.2012: ei liikennettä. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Tarkista linja-autoyhteydet reitille Maarianhamina Långnäs erillisestä aikataulusta, rajoitettu liikenne lauantaisin, sunnuntaisin ja pyhäpäivisin. Only when booked in advance. Bookings directly to the ferry at least 10 minutes prior to the departure, or make your reservation to Ålandstrafiken. The route Överö Långnäs cannot be booked. Transportation of 250 kg or more of flammable goods of classes I & II may take place on MONDAYS at 2 pm from Snäckö, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. When calling at intermediate harbours, the arrival time is 10 30 minutes later to each following harbour. Connection to M/S ALFÅGELN, land road Snäckö Kumlinge ferry harbour approx. 11 km. Public holidays during the period are 6.1, 3.11 and 6.12. Traffic at Christmas and New Year, see p. 48. 6.1.2012 & 3.11.2012: no traffic. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. See separate bus timetable for bus combinations Mariehamn Långnäs, limited traffic on Saturdays, Sundays and Holidays. Trafikeras endast mot beställning direkt till färjan senast 10 minuter före turstart eller genom bokning till Ålandstrafiken. Långnäs Överö kan ej beställas. Transport av brandfarligt gods klass I och II i större mängd än 250 kg kan ske MÅNDAG kl. 07.00, varvid högst 20 passagerare medtages. Vid angöring av mellanhamn är ankomsttiden 10 30 minuter senare per angjord hamn. Kombinerar med M/S ALFÅGELN, bilväg Snäckö Kumlinge färjfästen ca 11 km. Helgdagar under perioden är 6.1, 3.11 och 6.12. Jul- och nyårstrafiken, se s. 48. 3.11.2012: ingen trafik 6.12.2012: extratur kl. 20.00 från Långnäs till Snäckö. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. För busskombinationer Mariehamn Långnäs vv se egentlig busstidtabell, begränsad trafik under lördag, söndag och helgdag. Liikennöidään ainoastaan tilauksesta, puhelimitse suoraan lautalle viimeistään 10 minuuttia ennen lähtöaikaa tai varaukset Ålandstrafikeniin. Långnäs Överö-reittiä ei voi tilata. Tulenarkojen tavaroiden kuljetukset MAANANTAISIN klo 7.00, jolloin lautalle otetaan korkeintaan 20 matkustajaa. Välisatamiin liikennöitäessä saapumisaika 10 30 minuuttia myöhemmin jokaiseen seuraavaan satamaan. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, autotie Snäckö Kumlingen lauttasatama n. 11 km. Kauden pyhäpäivät ovat 6.1., 3.11. ja 6.12. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 48. 3.11.2012: ei liikennettä. 6.12.2012: ylimääräinen vuoro Långnäsistä Snäcköhön klo 20.00. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Tarkista linja-autoyhteydet reitille Maarianhamina Långnäs erillisestä aikataulusta, rajoitettu liikenne lauantaisin, sunnuntaisin ja pyhäpäivisin. Only when booked in advance. Bookings directly to the ferry at least 10 minutes before the departure, or make your reservation to Ålandstrafiken. The route Långnäs Överö cannot be booked. Transportation of flammable goods may take place on MONDAYS at 7.00, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. When calling at intermediate harbours, the arrival time is 10 30 minutes later to each following harbour. Connection to M/S ALFÅGELN, land road Snäckö Kumlinge ferry harbour approx. 11 km. Public holidays during the period are 6.1, 3.11 and 6.12. Traffic at Christmas and New Year, see p. 48. 3.11.2012: no traffic. 6.12.2012: an extra departure from Långnäs to Snäckö at 8 pm. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. See separate bus timetable for bus combinations Mariehamn Långnäs, limited traffic on Saturdays, Sundays and Holidays. 8 visitaland.com visitaland.com 9
TVÄRGÅENDE LINJEN M/S EJDERN 5.4 16.6 & 5.8 31.10.2012 Snäckö Sottunga Överö Bergö Långnäs Veckodag Snäckö Sottunga Överö Bergö Hummelvik Långnäs Mån Ma Mon 08.45 09.45 10.15 14.00 15.00 15.30 Tis Ti Tue 07.30 08.30 09.00 14.00 15.00 15.30 Ons Ke Wed 09.30 10.30 11.00 14.00 15.00 15.30 Tors To Thu 07.30 08.30 09.00 14.00 15.00 15.30 Fre Pe Fri 09.30 10.30 11.00 14.00 15.00 15.30 19.00 20.00 Lör La Sat 12.00 12.45 13.00 13.30 Sön, Helgdag Su, Pyhäpäivä Sun, Holiday 14.00 15.00 15.30 18.15 19.15 19.45 5.4 16.6 & 5.8 31.10.2012 TVÄRGÅENDE LINJEN M/S EJDERN Långnäs Bergö Överö Sottunga Snäckö Veckodag Långnäs Hummelvik Bergö Överö Sottunga Snäckö Mån Ma Mon 07.00 07.35 08.35 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Tis Ti Tue 09.30 10.05 11.05 16.15 16.50 17.50 Ons Ke Wed 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Tors To Thu 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Fre Pe Fri 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 23.00 00.00 Lör La Sat 16.15 16.50 17.15 17.50 Sön, Helgdag Su, Pyhäpäivä Sun, Holiday 15.45 16.20 17.20 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S EJDERN +358 (0)400 229 260 200 23 4 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S EJDERN +358 (0)400 229 260 200 23 4 Trafikeras endast mot beställning direkt till färjan senast 10 minuter före turstart eller genom bokning till Ålandstrafiken. Överö Långnäs kan ej beställas. Transport av brandfarligt gods klass I och II i större mängd än 250 kg kan ske TISDAG kl. 14.00 från Snäckö, varvid högst 20 passagerare medtages. Bergö trafikeras mot beställning senast kl. 18.00 dagen före på torsdag, turen kl. 07.30, samt söndag, turen kl. 18.15. Vid angöring av mellanhamn är ankomsttiden 10 30 minuter senare per angjord hamn. Endast mot beställning till Ålandstrafiken eller direkt till färjan senast kl. 18.00. Endast mot beställning till Ålandstrafiken eller direkt till färjan senast kl. 18.00 dagen före. Kombinerar med M/S ALFÅGELN, bilväg Snäckö Kumlinge färjfästen ca 11 km. Helgdagar under perioden är 1.5 och 17.5. Påsktrafiken, se s. 46. 18.5.2012: Avgången kl. 19.00 inställs, trafikeras istället 16.5.2012. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Liikennöidään ainoastaan tilauksesta puhelimitse suoraan lautalle viimeistään 10 minuuttia ennen lähtöaikaa, tai varaukset Ålandstrafikeniin. Överö Långnäsreittiä ei voi tilata. Tulenarkojen I- ja II-luokan aineiden yli 250 kg:n suuruisten lastien kuljetukset TIIS- TAISIN klo 14.00 Snäcköstä, jolloin lautalle otetaan korkeintaan 20 matkustajaa. Bergöhön liikennöidään tilauksesta viimeistään klo 18.00 mennessä päivää ennen torstaita, vuoro klo 07.30 sekä sunnuntaina, vuoro klo 18.15. Välisatamiin liikennöitäessä saapumisaika 10 30 minuuttia myöhemmin jokaiseen seuraavaan satamaan. Ainoastaan tilauksesta Ålandstrafikenille tai suoraan lautalle klo 18.00 mennessä. Ainoastaan tilauksesta Ålandstrafikenille tai suoraan lautalle vuoroa edeltävänä päivänä klo 18.00 mennessä. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, autotie Snäckö Kumlingen lauttasatama n. 11 km. Kauden pyhäpäivät ovat 1.5. ja 17.5. Pääsiäisen liikenne, ks. s. 46. 18.5.2012: Lähtö klo 19.00 jää pois ja liikennöidään sen sijaan 16.5.2012. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Only when booked in advance. Bookings directly to the ferry at least 10 minutes prior to the departure, or make your reservation to Ålandstrafiken. The route Överö Långnäs cannot be booked. Transportation of 250 kg or more of flammable goods of classes I & II may take place on TUESDAYS at 14.00 from Snäckö, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. Calls at Bergö only when booked in advance the previous day before 18.00. Thursday departure at 7.30, Sunday at 18.15. When calling at intermediate harbours, the arrival time is 10 30 minutes later to each following harbour. Only when booked in advance. Bookings to Ålandstrafiken or directly to the ferry by 18.00. Only when booked in advance. Bookings to Ålandstrafiken or directly to the ferry by 18.00 the day before. Connection to M/S ALFÅGELN, land road Snäckö Kumlinge ferry harbour approx. 11 km. Public holidays during the period are 1.5 and 17.5. Traffic at Easter, see p. 46. 18.5.2012: no departure at 19.00, this departure is operated instead on 16.5.2012. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. Trafikeras endast mot beställning direkt till färjan senast 10 minuter före turstart eller genom bokning till Ålandstrafiken. Långnäs Överö kan ej beställas. Transport av brandfarligt gods klass I och II i större mängd än 250 kg kan ske TISDAG kl. 09.30, varvid högst 20 passagerare medtages. Bergö trafikeras mot beställning senast kl. 18.00 dagen före på torsdag och fredag, turen kl. 16.15. Vid angöring av mellanhamn är ankomsttiden 10 30 minuter senare per angjord hamn. Endast mot beställning till Ålandstrafiken eller direkt till färjan senast kl. 18.00. Mot beställning senast kl. 12.00 samma dag. Kombinerar med M/S ALFÅGELN, bilväg Snäckö Kumlinge färjfästen ca 11 km. Helgdagar under perioden är 1.5 och 17.5. Påsktrafiken, se s. 46. 18.5.2012: avgången kl. 23.00 inställs, trafikeras istället 16.5.2012. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Liikennöidään ainoastaan tilauksesta puhelimitse suoraan lautalle viimeistään 10 minuuttia ennen lähtöaikaa, tai varaukset Ålandstrafikeniin. Långnäs Överöreittiä ei voi tilata. Tulenarkojen I- ja II-luokan aineiden yli 250 kg:n suuruisten lastien kuljetukset TIISTAISIN klo 09.30, jolloin lautalle otetaan korkeintaan 20 matkustajaa. Bergöhön liikennöidään tilauksesta viimeistään edellisenä päivänä klo 18.00 mennessä, torstaisin ja perjantaisin vuoro klo 16.15. Välisatamiin liikennöitäessä saapumisaika 10 30 minuuttia myöhemmin jokaiseen seuraavaan satamaan. Ainoastaan tilauksesta Ålandstrafikenille tai suoraan lautalle klo 18.00 mennessä. Ainoastaan tilauksesta samana päivänä klo 12.00 mennessä. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, autotie Snäckö Kumlingen lauttasatama n. 11 km. Kauden pyhäpäivät ovat 1.5. ja 17.5. Pääsiäisen liikenne. ks. s. 46. 18.5.2012: lähtö klo 23.00 jää pois ja liikennöidään sen sijaan 16.5.2012. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Only when booked in advance. Bookings directly to the ferry at least 10 minutes prior to the departure, or make your reservation to Ålandstrafiken. The route Långnäs Överö cannot be booked. Transportation of 250 kg or more of flammable goods of classes I & II may take place on TUESDAYS at 9.30, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. Calls at Bergö only when booked in advance the previous day before 18.00. Thursday and Friday, departure at 16.15. When calling at intermediate harbours, the arrival time is 10 30 minutes later to each following harbour. Only when booked in advance. Bookings to Ålandstrafiken or directly to the ferry by 18.00. Only when booked in advance by 12.00 the same day. Connection to M/S ALFÅGELN, land road Snäckö Kumlinge ferry harbour approx. 11 km. Public holidays during the period are 1.5 and 17.5. Traffic at Easter, see p. 46. 18.5.2012: no departure at 23.00, this departure is operated instead on 16.5.2012. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. 10 visitaland.com visitaland.com 11
TVÄRGÅENDE LINJEN M/S EJDERN 17.6 4.8.2012 Snäckö Sottunga Överö Bergö Långnäs Veckodag Snäckö Sottunga Överö Bergö Hummelvik Långnäs Mån Ma Mon 08.45 09.45 10.15 14.00 15.00 15.30 18.30 7) 19.30 Tis Ti Tue 07.30 08.30 09.00 14.00 15.00 15.30 Ons Ke Wed 09.30 10.30 11.00 14.00 15.00 15.30 18.30 7) 19.30 Tors To Thu 07.30 08.30 09.00 14.00 15.00 15.30 Fre Pe Fri 08.45 09.45 10.15 14.00 15.00 15.30 18.30 19.30 21.00 7) 22.00 Lör La Sat 09.30 10.15 10.30 11.00 14.00 15.00 15.30 Sön, Helgdag Su, Pyhäpäivä Sun, Holiday 14.00 15.00 15.30 20.00 21.00 21.30 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S EJDERN +358 (0)400 229 260 200 23 4 Långnäs Bergö Överö Sottunga Snäckö 17.6 4.8.2012 TVÄRGÅENDE LINJEN M/S EJDERN Veckodag Långnäs Hummelvik Bergö Överö Sottunga Snäckö Mån Ma Mon 07.00 07.35 08.35 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 19.45 7) 20.45 Tis Ti Tue 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Ons Ke Wed 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 19.45 7) 20.45 Tors To Thu 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 Fre Pe Fri 11.20 11.55 12.55 16.15 16.50 17.50 19.45 7) 20.45 23.00 00.00 Lör La Sat 12.00 12.35 13.35 16.15 16.50 17.15 17.50 Sön, Helgdag Su, Pyhäpäivä Sun, Holiday 15.45 16.20 17.20 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S EJDERN +358 (0)400 229 260 200 23 4 Trafikeras endast mot beställning direkt till färjan senast 10 minuter före turstart eller genom bokning till Ålandstrafiken. Överö Långnäs kan ej beställas. Bergö trafikeras mot beställning senast kl. 18.00 dagen före på torsdag, turen kl. 07.30, samt söndag, turen kl. 20.00. Vid angöring av mellanhamn är ankomsttiden 10 30 minuter senare per angjord hamn. Endast udda veckor mot beställning till Ålandstrafiken eller direkt till färjan senast kl. 18.00 dagen före. 7) Trafikeras 18.6 31.7.2012. Kombinerar med M/S ALFÅGELN, bilväg Snäckö Kumlinge färjfästen ca 11 km. Helgdag under perioden är 23.6. 22.6.2012: turerna kl. 18.30 och 21.00 från Snäckö till Hummelvik inställs, trafikeras i stället 21.6.2012. 23.6.2012: turen 20.00 från Snäckö till Långnäs inställs. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Liikennöidään ainoastaan tilauksesta puhelimitse suoraan lautalle viimeistään 10 minuuttia ennen lähtöaikaa, tai varaukset Ålandstrafikeniin. Överö Långnäs-reittiä ei voi tilata. Bergöhön liikennöidään tilauksesta viimeistään klo 18.00 mennessä päivää ennen torstaita, vuoro klo 07.30 sekä sunnuntaina, vuoro klo 20.00. Välisatamiin liikennöitäessä saapumisaika 10 30 minuuttia myöhemmin jokaiseen seuraavaan satamaan. Ainoastaan parittomina viikkoina tilauksesta Ålandstrafikenille tai suoraan lautalle vuoroa edeltävänä päivänä klo 18.00 mennessä. 7) Ainoastaan 18.6. 31.7.2012. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, autotie Snäckö Kumlingen lauttasatama n. 11 km. Kauden pyhäpäivä on 23.6. 22.6.2012: vuorot Snäcköstä Hummelvikiin klo 18.30 ja 21.00 jäävät pois ja liikennöidään sen sijaan 21.6.2012. 23.6.2012: vuoro Snäcköstä Långnäsiin klo 20.00 jää pois. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Only when booked in advance. Bookings directly to the ferry at least 10 minutes prior to the departure, or make your reservation to Ålandstrafiken. The route Överö Långnäs cannot be booked. Calls at Bergö only when booked in advance the previous day before 18.00. Thursday departure at 7.30, Sunday at 20.00. When calling at intermediate harbours, the arrival time is 10 30 minutes later to each following harbour. Odd weeks only and only when booked in advance. Bookings to Ålandstrafiken or directly to the ferry by 18.00 the day before. 7) Only on 18.6 31.7.2012. Connection to M/S ALFÅGELN, land road Snäckö Kumlinge ferry harbour approx. 11 km. Holiday for the period is 23.6. 22.6.2012: no departures at 18.30 and 21.00 from Snäckö to Hummelvik, these departures are operated instead on 21.6.2012. 23.6.2012: departure at 20.00 from Snäckö to Långnäs is not operated. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. Trafikeras endast mot beställning direkt till färjan senast 10 minuter före turstart eller genom bokning till Ålandstrafiken. Långnäs Överö kan ej beställas. Bergö trafikeras mot beställning senast kl. 18.00 dagen före på torsdag och fredag, turen kl. 16.15. Då Bergö angjorts är avgångstiden från Överö kl. 17.15. Vid angöring av mellanhamn är ankomsttiden 10 30 minuter senare per angjord hamn. Mot beställning senast kl. 14.00 samma dag. 7) Trafikeras 18.6 31.7.2012. Kombinerar med M/S ALFÅGELN, bilväg Snäckö Kumlinge färjfästen ca 11 km. Helgdag under perioden är 23.6. 22.6.2012: turerna kl. 19.45 och 23.00 från Hummelvik till Snäckö inställs, trafikeras i stället 21.6.2012. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Liikennöidään ainoastaan tilauksesta puhelimitse suoraan lautalle viimeistään 10 minuuttia ennen lähtöaikaa, tai varaukset Ålandstrafikeniin. Långnäs Överö-reittiä ei voi tilata. Bergöhön liikennöidään tilauksesta viimeistään edellisenä päivänä klo 18.00 mennessä, torstaisin ja perjantaisin vuoro klo 16.15. Bergöhön liikennöitäessä lähtö Överöstä on klo 17.15. Välisatamiin liikennöitäessä saapumisaika 10 30 minuuttia myöhemmin jokaiseen seuraavaan satamaan. Ainoastaan tilauksesta samana päivänä klo 14.00 mennessä. 7) Ainoastaan 18.6. 31.7.2012. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, autotie Snäckö Kumlingen lauttasatama n. 11 km. Kauden pyhäpäivä on 23.6. 22.6.2012: vuorot Hummelvikista Snäcköhön klo 19.45 ja 23.00 jäävät pois ja liikennöidään sen sijaan 21.6.2012. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Only when booked in advance. Bookings directly to the ferry at least 10 minutes prior to the departure, or make your reservation to Ålandstrafiken. The route Långnäs Överö cannot be booked. Calls at Bergö only when booked in advance the previous day before 18.00. Thursday and Friday, departure at 16.15. When Bergö is called, the departure from Överö is at 17.15. When calling at intermediate harbours, the arrival time is 10 30 minutes later to each following harbour. Only when booked in advance by 14.00 the same day. 7) Only on 18.6 31.7.2012. Connection to M/S ALFÅGELN, land road Snäckö Kumlinge ferry harbour approx. 11 km. Public holiday during the period is 23.6. 22.6.2012: no departures at 19.45 and 23.00 from Hummelvik to Snäckö, these departures are operated instead on 21.6.2012. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. 12 visitaland.com visitaland.com 13
SÖDRA LINJEN 1.1 4.4 & 1.10 31.12.2012 Galtby Kökar Kyrkogårdsö Husö Sottunga Överö Långnäs Veckodag Galtby Kökar Kyrkogårdsö Husö Sottunga Överö Långnäs Mån Ma Mon G 06.30 07.05 07.45 08.20 09.00 S 08.50 09.35 2 ) 10.00 10.30 11.10 G 15.00 15.35 16.15 16.45 17.25 Tis Ti Tue G 06.30 07.15 07.45 08.20 09.00 S 06.30 08.50 09.25 10.05 10.35 11.20 G 15.00 15.35 16.15 16.45 17.25 Ons Ke Wed G 06.30 07.05 07.45 08.20 09.00 S 06.30 08.50 09.35 10.05 10.35 11.20 G 15.00 15.35 16.15 16.45 17.25 Tors To Thu G 06.30 07.15 07.45 08.20 09.00 S 06.30 08.50 09.25 10.05 10.35 11.20 G 15.00 15.35 15.45 16.15 16.45 17.25 Fre Pe Fri G 06.30 07.15 07.45 08.20 09.00 S 10.00 12.30 13.05 13.15 13.45 14.10 14.55 G 15.00 15.35 16.15 16.45 17.25 S 21.15 23.35 00.15 00.40 00.55 01.25 02.05 Lör La Sat G 06.30 07.15 07.45 08.20 09.00 G 08.50 09.35 10.00 10.30 11.10 G 15.00 15.35 16.15 16.45 17.25 S 20.15 7) 22.35 7) 23.10 7) 23.25 7) 23.55 7) 00.25 7) 01.05 7) Sön Su Sun G 06.30 07.05 07.45 08.20 09.00 G 08.50 09.25 10.00 10.30 11.10 G 15.00 15.45 16.15 16.45 17.25 S 15.30 17.50 18.25 19.10 19.40 20.20 Långnäs Överö Sottunga Husö Kyrkogårdsö Kökar Galtby ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 1.1 4.4 & 1.10 31.12.2012 SÖDRA LINJEN Veckodag Långnäs Överö Sottunga Husö Kyrkogårdsö Kökar Galtby Mån Ma Mon S 06.15 06.55 07.20 08.00 08.30 G 12.00 12.40 13.15 14.05 14.30 S 16.00 16.40 17.15 17.45 18.35 21.00 G 18.15 18.55 19.25 20.15 20.30 Tis Ti Tue G 09.15 09.55 10.30 11.15 11.45 S 16.00 16.40 17.15 18.05 18.35 21.00 G 18.15 18.55 19.25 19.55 20.30 Ons Ke Wed G 12.00 12.40 13.15 14.05 14.30 S 16.00 16.40 17.15 17.45 18.35 21.00 G 18.15 18.55 19.25 20.15 20.30 Tors To Thu G 09.15 09.55 10.30 11.00 11.15 11.45 S 16.00 16.40 17.15 18.05 18.35 21.00 G 18.15 18.55 19.25 19.55 20.30 Fre Pe Fri G 12.00 12.40 13.15 13.45 14.30 S 16.00 16.40 17.15 18.05 18.35 21.00 G 19.00 19.40 20.10 20.40 21.25 Lör La Sat S 05.00 7) 05.40 7) 06.10 7) 06.40 7) 06.55 7) 07.25 7) 09.40 7) G 12.00 12.40 13.15 13.45 14.05 14.30 G 18.15 18.55 19.25 19.55 20.30 Sön Su Sun S 10.00 10.40 11.15 11.40 11.55 12.30 15.00 G 12.00 12.40 13.15 14.30 G 18.15 18.55 19.25 19.55 20.15 20.30 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 S = M/S SKIFTET +358 (0)400 350 265 café 250 36 4 G = M/S GUDINGEN +358 (0)40 769 3687 café 250 25 4 Passbåt kombinerar mot beställning per tel. +358 (0)40 1580 100 för resenärer utan fordon från Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö och Hästö. Överö angörs mot beställning direkt till respektive färja. Angörs mot beställning senast 15 minuter före avgång från starthamn. Transport av brandfarligt gods klass I och II i större mängd än 250 kg kan ske TISDAG, turen kl. 15.00, varvid högst 20 passagerare medtages. Trafikeras endast jämna veckor. Trafikeras endast udda veckor. Då både Kyrkogårdsö och Husö angörs på samma tur blir tiderna i följande hamnar ca 15 minuter senare. 7) Trafikeras andra helgen varje månad. Jul- och nyårstrafiken, se s. 48. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 15 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Jatkoyhteys yhteysveneellä tilauksesta matkustajille ilman ajoneuvoa Husöstä, Kyrkogårdsöstä, Finnöstä, Södöstä ja Hästöstä, tilaukset puhelimitse numeroon +358 (0)40 1580 100. Överöhön liikennöidään tilauksesta ottamalla yhteyttä ko. lauttaan. Tilauksesta viimeistään 15 minuuttia ennen lähtöä lähtösatamasta. Tulenarkojen tavaroiden kuljetukset TIIS- TAISIN klo 15.00, jolloin lautalle otetaan korkeintaan 20 matkustajaa. Liikennöidään vain parillisina viiikkoina. Liikennöidään vain parittomina viiikkoina. Liikennöitäessä sekä Kyrkogårdsöhön että Husöhön samalla vuorolla saapumisaika seuraaviin satamiin on n. 15 minuuttia myöhemmin. 7) Vain kuukauden toisena viikonloppuna. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 48. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 15 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Boat connection by advance booking, tel. +358 (0)40 1580 100, for passengers (without vehicles) from Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö and Hästö. Via Överö by booking in advance with the respective vessel. Only by advance booking at least 15 minutes prior to departure from departure harbour. Transportation of flammable goods may take place on TUESDAYS at 3 pm, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. Even weeks only. Odd weeks only. When the ferry makes port at both Kyrkogårdsö and Husö on the same departure, the arrival time to the next harbours will be about 15 minutes later. 7) Second weekend in every month only. Traffic at Christmas and New Year, see p. 48. least 15 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 15 minutes before the departure will lose their reservation. S = M/S SKIFTET +358 (0)400 350 265 café 250 36 4 G = M/S GUDINGEN +358 (0)40 769 3687 café 250 25 4 Passbåt kombinerar mot beställning per tel. +358 (0)40 1580 100 för resenärer utan fordon till Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö och Hästö. Överö angörs mot beställning direkt till respektive färja. Angörs mot beställning senast 15 minuter före avgång från starthamn. Transport av brandfarligt gods klass I och II i större mängd än 250 kg kan ske TISDAG, turen kl. 09.15, varvid högst 20 passagerare medtages. Då både Kyrkogårdsö och Husö angörs på samma tur blir tiderna i följande hamnar ca 15 minuter senare. 7) Trafikeras andra helgen varje månad. Jul- och nyårstrafiken, se s. 48. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 15 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Jatkoyhteys yhteysveneellä tilauksesta matkustajille ilman ajoneuvoa Husöhön, Kyrkogårdsöhön, Finnöhön, Södöhön ja Hästöhön, tilaukset puhelimitse numeroon +358 (0)40 1580 100. Överöhön liikennöidään tilauksesta ottamalla yhteyttä ko. lauttaan. Tilauksesta viimeistään 15 minuuttia ennen lähtöä lähtösatamasta. Tulenarkojen tavaroiden kuljetukset TIIS- TAISIN klo 09.15, jolloin lautalle otetaan korkeintaan 20 matkustajaa. Liikennöitäessä sekä Kyrkogårdsöhön että Husöhön samalla vuorolla saapumisaika seuraaviin satamiin on n. 15 minuuttia myöhemmin. 7) Vain kuukauden toisena viikonloppuna. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 48. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 15 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Boat connection by advance booking, tel. +358 (0)40 1580 100, in Sottunga or Husö for passengers (without vehicles) to Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö and Hästö. Via Överö by booking in advance with the respective vessel. Only by advance booking at least 15 minutes prior to departure from departure harbour. Transportation of flammable goods may take place on TUESDAYS at 9.15 am, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. When the ferry makes port at both Kyrkogårdsö and Husö on the same departure, the arrival time to the next harbours will be about 15 minutes later. 7) Second weekend in every month only. Traffic at Christmas and New Year, see p. 48. least 15 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 15 minutes before the departure will lose their reservation. 14 visitaland.com visitaland.com 15
SÖDRA LINJEN 5.4 16.6 & 5.8 30.9.2012 Galtby Kökar Kyrkogårdsö Husö Sottunga Överö Långnäs Veckodag Galtby Kökar Kyrkogårdsö Husö Sottunga Överö Långnäs Mån Ma Mon S 06.30 07.05 07.45 08.10 09.00 G 06.30 08.50 09.35 10.05 10.35 11.30 G 15.00 15.35 15.45 16.15 16.40 17.25 S 15.15 17.35 18.10 18.55 19.25 20.05 Tis Ti Tue S 06.30 07.15 07.45 08.10 09.00 G 06.30 08.50 09.20 10.05 10.35 11.30 S 15.00 15.35 16.15 16.40 17.25 Ons Ke Wed G 06.30 07.05 07.45 08.10 09.00 S 06.30 08.50 09.35 10.05 10.35 11.30 G 12.30 13.15 13.45 14.10 14.50 S 15.00 15.35 16.15 16.40 17.25 Tors To Thu S 06.30 07.15 07.45 08.10 09.00 G 06.30 08.50 09.20 10.05 10.35 11.30 G 15.00 15.35 15.45 16.15 16.40 17.25 S 15.15 17.35 18.10 18.55 19.25 20.05 Fre Pe Fri S 06.30 07.15 07.45 08.10 09.00 G 06.30 08.50 09.20 10.05 10.35 11.30 S 12.30 13.15 13.45 14.10 14.50 G 15.00 15.35 16.15 16.40 17.25 S 21.15 23.35 00.15 00.40 00.55 01.25 02.05 Lör La Sat G 06.30 07.15 07.45 08.10 09.00 G 08.50 09.35 10.00 10.35 11.10 G 15.00 15.35 16.15 16.40 17.25 S 15.15 17.35 18.20 18.55 19.25 20.05 Sön Su Sun G 06.30 07.05 07.45 08.10 09.00 G 08.50 09.20 10.00 10.35 11.10 G 15.00 15.45 16.15 16.40 17.25 S 15.15 17.35 18.10 18.55 19.25 20.05 Långnäs Överö Sottunga Husö Kyrkogårdsö Kökar Galtby ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 5.4 16.6 & 5.8 30.9.2012 SÖDRA LINJEN Veckodag Långnäs Överö Sottunga Husö Kyrkogårdsö Kökar Galtby Mån Ma Mon S 09.15 09.50 10.25 10.55 11.40 14.00 G 12.00 12.35 13.10 14.00 14.30 G 18.00 18.30 19.10 19.55 20.45 23.05 S 20.15 20.50 21.25 21.50 22.45 Tis Ti Tue S 12.00 12.35 13.10 13.45 14.30 G 16.00 16.35 17.10 17.40 18.35 S 18.00 18.35 19.10 19.55 20.30 22.50 Ons Ke Wed G 09.15 09.50 10.25 10.55 11.40 S 12.00 12.35 13.10 14.00 14.30 G 16.00 16.35 17.10 17.40 18.35 20.55 S 18.00 18.35 19.10 19.55 20.45 Tors To Thu S 09.15 09.50 10.25 10.55 11.40 14.00 G 12.00 12.35 13.10 13.45 14.30 G 18.00 18.35 19.10 19.55 20.45 23.05 S 20.15 20.50 21.25 21.50 22.45 Fre Pe Fri S 09.15 09.50 10.25 11.10 11.40 G 12.00 12.35 13.10 13.45 14.30 S 16.00 16.35 17.10 18.00 18.30 20.55 G 19.00 19.40 20.10 20.40 21.25 Lör La Sat S 10.00 10.35 11.10 12.00 12.30 15.00 G 12.00 12.35 13.10 13.45 14.00 14.30 G 18.00 18.35 19.10 19.45 20.30 Sön Su Sun S 10.00 10.35 11.10 11.40 12.00 12.30 15.00 G 12.00 12.35 13.10 14.30 G 18.00 18.35 19.10 19.55 20.45 23.05 S 20.15 20.50 21.25 21.50 22.45 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 S = M/S SKIFTET +358 (0)400 350 265 café 250 36 4 G = M/S GUDINGEN +358 (0)40 769 3687 café 250 25 4 Passbåt kombinerar med den första morgonturen måndag lördag i Sottunga eller Husö för resenärer från Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö och Hästö. Söndagar kombination med eftermiddagsturen. Överö angörs mot beställning direkt till respektive färja. Angörs mot beställning senast 15 minuter före avgång från starthamn. Transport av brandfarligt gods klass I och II i större mängd än 250 kg kan ske ONSDAG, turen kl. 15.00, varvid högst 20 passagerare medtages. Trafikeras endast jämna veckor. Trafikeras endast udda veckor. Då både Kyrkogårdsö och Husö angörs på samma tur blir tiderna i följande hamnar ca 15 minuter senare. Påsktrafiken, se s. 46. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Yhteysvene ensimmäiselle aamuvuorolle maanantaista lauantaihin Sottungassa tai Husössä matkustajille Husöstä, Kyrkogårdsöstä, Finnöstä, Södöstä ja Hästöstä. Sunnuntaisin yhteys iltapäivävuorolle. Överöhön liikennöidään tilauksesta ottamalla yhteyttä ko. lauttaan. Liikennöidään tilauksesta, kun tilaus tehdään viimeistään 15 minuuttia ennen lautan lähtöä lähtösatamasta. Tulenarkojen tavaroiden kuljetukset KESKIVIIK- KOISIN klo 15.00, jolloin lautalle otetaan korkeintaan 20 matkustajaa. Liikennöidään vain parillisina viiikkoina. Liikennöidään vain parittomina viiikkoina. Liikennöitäessä sekä Kyrkogårdsöhön että Husöhön samalla vuorolla saapumisaika seuraaviin satamiin on n. 15 minuuttia myöhemmin. Pääsiäisen liikenne. ks. s. 46. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Boat connection to the first morning ferry Monday Saturday in Sottunga or Husö for passengers from Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö and Hästö. On Sundays connection to the afternoon departure. Via Överö by booking in advance with the respective vessel. Makes port only by request, at least 15 minutes before departure at end harbours. Transportation of flammable goods may take place on WEDNESDAYS at 3 pm, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. Even weeks only. Odd weeks only. When the ferry makes port at both Kyrko-gårdsö and Husö on the same departure, the arrival time to the next harbours will be about 15 minutes later. Traffic at Easter, see p. 46. least 15 minutes prior to the time of departure. S = M/S SKIFTET +358 (0)400 350 265 café 250 36 4 G = M/S GUDINGEN +358 (0)40 769 3687 café 250 25 4 Passbåt kombinerar med kvällsturen kl. 18.00 (kl. 19.00 på fredagar) i Sottunga eller Husö för resenärer till Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö och Hästö. Överö angörs mot beställning direkt till respektive färja. Angörs mot beställning senast 15 minuter före avgång från starthamn. Transport av brandfarligt gods klass I och II i större mängd än 250 kg kan ske ONSDAG, turen kl. 09.15, varvid högst 20 passagerare medtages. Då både Kyrkogårdsö och Husö angörs på samma tur blir tiderna i följande hamnar ca 15 minuter senare. Påsktrafiken, se s. 46. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Yhteysvene iltavuorolle klo 18.00 (klo 19.00 perjantaisin) Sottungassa tai Husössä matkustajille Husöhön, Kyrkogårdsöhön, Finnöhön, Södöhön ja Hästöhön. Överöhön liikennöidään tilauksesta ottamalla yhteyttä ko. lauttaan. Liikennöidään tilauksesta, kun tilaus tehdään viimeistään 15 minuuttia ennen lautan lähtöä lähtösatamasta. Tulenarkojen tavaroiden kuljetukset KESKIVIIKKOISIN klo 09.15, jolloin lautalle otetaan korkeintaan 20 matkustajaa. Liikennöitäessä sekä Kyrkogårdsöhön että Husöhön samalla vuorolla saapumisaika seuraaviin satamiin on n. 15 minuuttia myöhemmin. Pääsiäisen liikenne. ks. s. 46. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Boat connection to the evening ferry at 6 pm (7 pm on Fridays) in Sottunga or Husö for passengers to Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö and Hästö. Via Överö by booking in advance with the respective vessel. Makes port only by request, at least 15 minutes before departure at end harbours. Transportation of flammable goods may take place on WEDNESDAYS at 9.15 am, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. When the ferry makes port at both Kyrkogårdsö and Husö on the same departure, the arrival time to the next harbours will be about 15 minutes later. Traffic at Easter, see p. 46. least 15 minutes prior to the time of departure. 16 visitaland.com visitaland.com 17
SÖDRA LINJEN 17.6 4.8.2012 Galtby Kökar Kyrkogårdsö Husö Sottunga Överö Långnäs Veckodag Galtby Kökar Kyrkogårdsö Husö Sottunga Överö Långnäs Mån Ma Mon S 06.30 07.05 07.45 08.10 09.00 G 06.30 08.50 09.35 10.05 10.35 11.40 K 10.00 12.20 12.55 13.35 14.05 14.55 S 15.00 15.45 16.15 16.40 17.30 G 17.30 19.50 20.30 21.10 21.35 22.10 Tis Ti Tue G 06.30 07.15 07.45 08.10 09.00 S 06.30 08.50 09.20 10.05 10.35 11.40 K 10.00 12.20 12.55 13.35 14.05 14.55 S 15.00 15.45 16.15 16.40 17.30 G 15.15 17.35 18.20 18.55 19.25 20.05 Ons Ke Wed G 06.30 07.05 07.45 08.10 09.00 S 06.30 08.50 09.35 10.05 10.35 11.40 G 12.30 13.05 13.45 14.10 14.50 S 15.00 15.45 16.15 16.40 17.30 K 15.15 17.35 18.10 18.55 19.25 20.05 Tors To Thu S 06.30 07.05 07.45 08.10 09.00 G 06.30 08.50 09.35 10.05 10.35 11.40 G 15.00 15.45 16.15 16.40 17.30 S 15.15 17.35 18.10 18.55 19.25 20.05 K 21.00 23.15 00.20 00.45 01.20 02.00 Fre Pe Fri S 06.30 07.15 07.45 08.10 09.00 G 06.30 08.50 09.20 10.05 10.35 11.40 S 12.30 13.15 13.45 14.10 14.50 G 15.00 15.35 16.15 16.40 17.30 K 15.15 17.35 18.20 18.55 19.25 20.05 S 21.15 23.35 00.15 00.40 00.55 01.20 02.05 Lör La Sat G 06.30 07.15 07.45 08.10 09.00 G 08.50 09.35 10.00 10.35 11.10 G 15.00 15.35 16.15 16.40 17.35 S 15.15 17.35 18.10 18.55 19.25 20.05 Sön Su Sun G 06.30 07.05 07.45 08.10 09.00 G 08.50 09.20 10.00 10.35 11.10 G 15.00 15.45 16.15 16.40 17.35 S 15.15 17.35 18.10 18.55 19.25 20.05 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 S = M/S SKIFTET +358 (0)400 350 265 café 250 36 4 G = M/S GUDINGEN +358 (0)40 769 3687 café 250 25 4 K = M/S KNIPAN +358 (0)400 229 261 200 32 4 Långnäs Överö Sottunga Husö Kyrkogårdsö Kökar Galtby ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 17.6 4.8.2012 SÖDRA LINJEN Veckodag Långnäs Överö Sottunga Husö Kyrkogårdsö Kökar Galtby Mån Ma Mon S 09.15 09.50 10.25 10.55 11.40 G 12.00 12.35 13.10 14.00 14.30 16.55 K 16.00 16.40 17.15 18.35 20.55 S 18.00 18.35 19.10 19.45 20.45 23.05 G 22.30 23.05 23.35 00.10 00.45 Tis Ti Tue G 09.15 09.50 10.25 11.10 11.40 14.00 S 12.00 12.35 13.10 13.45 14.30 K 16.00 16.40 17.15 18.35 20.55 S 18.00 18.35 19.10 19.45 20.45 23.05 G 20.30 21.05 21.35 22.25 23.00 Ons Ke Wed G 09.15 09.50 10.25 10.55 11.40 S 12.00 12.35 13.10 14.00 14.30 G 16.00 16.35 17.10 17.40 18.35 20.55 S 18.00 18.35 19.10 19.55 20.30 Tors To Thu S 09.15 09.50 10.25 10.55 11.40 14.00 G 12.00 12.35 13.10 14.00 14.30 K 16.00 16.40 17.15 17.40 18.35 20.55 G 18.00 18.35 19.10 19.55 20.45 23.05 S 20.30 21.05 21.40 22.10 23.00 Fre Pe Fri K 07.00 07.35 08.10 08.40 09.30 11.50 S 09.15 09.50 10.25 11.10 11.40 G 12.00 12.35 13.10 13.45 14.30 S 16.00 16.35 17.10 18.00 18.35 20.55 G 19.00 19.40 20.10 20.40 21.25 Lör La Sat S 09.30 10.05 10.40 11.30 12.00 14.20 G 12.00 12.35 13.10 13.45 14.00 14.30 G 18.00 18.35 19.10 19.45 20.30 Sön Su Sun S 09.30 10.05 10.40 11.10 11.30 12.00 14.15 G 12.00 12.35 13.10 14.30 K 16.00 16.40 17.15 17.40 18.35 20.55 G 18.00 18.35 19.10 19.55 20.45 23.05 S 20.30 21.05 21.35 22.05 23.00 S = M/S SKIFTET +358 (0)400 350 265 café 250 36 4 G = M/S GUDINGEN +358 (0)40 769 3687 café 250 25 4 K = M/S KNIPAN +358 (0)400 229 261 200 32 4 Passbåt kombinerar med den första morgonturen måndag lördag i Sottunga eller Husö för resenärer från Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö och Hästö. Söndagar kombination med eftermiddagsturen. Överö angörs mot beställning direkt till respektive färja. Angörs mot beställning. Trafikeras endast jämna veckor. Trafikeras endast udda veckor. Då både Kyrkogårdsö och Husö angörs på samma tur blir tiderna i följande hamnar ca 15 minuter senare. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Yhteysvene ensimmäiselle aamuvuorolle maanantaista lauantaihin Sottungassa tai Husössä matkustajille Husöstä, Kyrkogårdsöstä, Finnöstä, Södöstä ja Hästöstä. Sunnuntaisin yhteys iltapäivävuorolle. Överöhön liikennöidään tilauksesta ottamalla yhteyttä ko. lauttaan. Liikennöidään tilauksesta. Liikennöidään vain parillisina viiikkoina. Liikennöidään vain parittomina viiikkoina. Liikennöitäessä sekä Kyrkogårdsöhön että Husöhön samalla vuorolla saapumisaika seuraaviin satamiin on n. 15 minuuttia myöhemmin. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Boat connection to the first morning ferry Monday Saturday in Sottunga or Husö for passengers from Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö and Hästö. On Sundays connection to the afternoon departure. Via Överö by booking in advance with the respective vessel. Only when booked in advance. Even weeks only. Odd weeks only. When the ferry makes port at both Kyrkogårdsö and Husö on the same departure, the arrival time to the next harbours will be about 15 minutes later. least 15 minutes prior to the time of departure. Passbåt kombinerar med kvällsturen kl. 18.00 (kl. 19.00 på fredagar) i Sottunga eller Husö för resenärer till Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö och Hästö. Överö angörs mot beställning direkt till respektive färja. Angörs mot beställning. Då både Kyrkogårdsö och Husö angörs på samma tur blir tiderna i följande hamnar ca 15 minuter senare. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Yhteysvene iltavuorolle klo 18.00 (klo 19.00 perjantaisin) Sottungassa tai Husössä matkustajille Husöhön, Kyrkogårdsöhön, Finnöhön, Södöhön ja Hästöhön. Överöhön liikennöidään tilauksesta ottamalla yhteyttä ko. lauttaan. Liikennöidään tilauksesta. Liikennöitäessä sekä Kyrkogårdsöhön että Husöhön samalla vuorolla saapumisaika seuraaviin satamiin on n. 15 minuuttia myöhemmin. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeis tään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Boat connection to the evening ferry at 6 pm (7 pm on Fridays) in Sottunga or Husö for passengers to Husö, Kyrkogårdsö, Finnö, Södö and Hästö. Via Överö by booking in advance with the respective vessel. Makes port only by request. When the ferry makes port at both Kyrkogårdsö and Husö on the same departure, the arrival time to the next harbours will be about 15 minutes later. least 15 minutes prior to the time of departure. 18 visitaland.com visitaland.com 19
FÖGLÖLINJEN M/S SKARVEN 1.1 31.5 & 1.9 31.12.2012 Veckodag Svinö Degerby Veckodag Degerby Svinö Avgång Ankomst Avgång Ankomst Mån Lör 06.30 06.58 Mån Lör 07.05 07.35 Mån Fre 07.45 08.15 Mån Fre 08.25 08.55 Mån Sön 09.00 09.30 Mån Sön 09.35 10.05 Mån Sön 10.10 10.40 Mån Sön 10.45 11.15 Mån Sön 12.00 12.30 Mån Sön 13.15 13.45 Mån Sön 13.55 14.25 Mån Sön 14.30 15.00 Mån Sön 15.05 15.35 Mån Sön 15.40 16.10 Mån Sön 16.15 16.45 Mån Sön 16.50 17.20 Mån Sön 17.25 17.55 Mån Fre 18.00 18.30 Lör Sön 18.55 19.25 Mån Sön 19.30 20.00 Mån Sön 20.15 20.45 Mån, Ons, Fre, Lör 20.50 21.20 Mån, Ons, Fre, Lör 21.30 22.00 Mån Sön 22.25 22.55 Mån Ons 23.00 23.30 Tors Sön 23.55 00.25 1.6 31.8.2012 FÖGLÖLINJEN M/S SKARVEN Veckodag Svinö Degerby Veckodag Degerby Svinö Avgång Ankomst Avgång Ankomst Mån Lör 06.30 06.58 Mån Lör 07.05 07.35 Mån Sön 07.45 08.15 Mån Sön 08.25 08.55 Mån Sön 09.00 09.30 Mån Sön 09.35 10.05 Mån Sön 10.10 10.40 Mån Sön 10.45 11.15 Mån Sön 12.00 12.30 Mån Sön 13.15 13.45 Mån Sön 13.55 14.25 Mån Sön 14.30 15.00 Mån Sön 15.05 15.35 Mån Sön 15.40 16.10 Mån Sön 16.15 16.45 Mån Sön 16.50 17.20 Mån Sön 17.25 17.55 Mån Fre 18.00 18.30 Lör Sön 18.55 19.25 Mån Sön 19.30 20.00 Mån Sön 20.15 20.45 Mån Sön 20.50 21.20 Mån Sön 21.30 22.00 Mån Sön 23.20 23.50 Mån Sön 23.55 00.25 M/S SKARVEN +358 (0)40 173 3600 250 60 6 M/S SKARVEN +358 (0)40 173 3600 250 60 6 Trafikeras mot beställning direkt till färjan senast kl. 21.30. Lördagar mot beställning senast fredag kl. 21.30. Söndagar mot beställning senast lördag kl. 21.30, andra dagar utan beställning. Trafikeras alla dagar under perioden 1.5 31.5 samt 1.9 31.10.2012. Transport av brandfarligt gods, gas och bensin, i större mängd än 250 kg kan ske TISDAG, turen kl. 10.45, varvid endast begränsat antal passagerare medtages. Bokning via Ålandstrafiken tel. +358 (0)18 525 100 senast måndag kl. 15.00. Begränsningen gäller under perioden 5.4 31.5 samt 1.9 31.10.2012. Helgdagar under perioden trafikeras enligt aktuell veckodag. Jul- och nyårstrafiken, se s. 49. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. För busskombinationer Mariehamn Svinö vv se separat busstidtabell, begränsad trafik under lördag, söndag och helgdag. Liikennöidään tilauksesta suoraan lautalle, viimeistään klo 21.30. Lauantaisin tilauksesta, joka tehdään viimeistään perjantaina klo 21.30 mennessä. Sunnuntaisin tilauksesta, joka tehdään viimeistään lauantaina klo 21.30 mennessä, muina päivinä ilman tilausta. Liikennöidään joka päivä ajalla 1.5. 31.5. sekä 1.9. 31.10.2012. Tulenarkojen tavaroiden kuljetukset TIISTAISIN klo 10.45, jolloin lautalle otetaan rajoitettu määrä matkustajia. Varaus Ålandstrafikenin kautta, puh. +358 (0)18 525 100 viimeistään maanantaina klo 15.00. Rajoitus voimassa 5.4. 31.5. ja 1.9. 31.10.2012. Kauden pyhäpäivinä liikenne hoidetaan ko. viikonpäivän aikataulun mukaisesti. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 49. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Tarkista linja-autoyhteydet reitille Maarianhamina Svinö erillisestä aikataulusta, rajoitettu liikenne lauantaisin, sunnuntaisin ja pyhäpäivisin. Only when booked in advance directly to the ferry, by 9.30 pm the latest. Saturdays only by advance booking made by Friday at 21.30. Sundays only by advance booking made by Saturday at 21.30, other days without booking. Operated all days 1.5 31.5 and 1.9 31.10.2012. Transportation of flammable goods may take place on TUESDAYS at 10.45 am, when only a limited number of passengers are allowed onboard. Advance booking by Ålandstrafiken, tel. +358 (0)18 525 100, Monday 3 pm at the latest. The restriction is applied on 5.4 31.5 & 1.9 31.10.2012. Public holidays during this period are operated according to the corresponding weekday. Traffic at Christmas and New Year, see p. 49. least 10 minutes prior to the time of departure. See separate bus timetable for bus combinations Mariehamn Svinö, limited traffic on Saturdays, Sundays and Holidays. Transport av brandfarligt gods, gas och bensin, i större mängd än 250 kg kan ske TISDAG, turen kl. 10.45, varvid endast begränsat antal passagerare medtages. Bokning via Ålandstrafiken tel. +358 (0)18 525 100 senast måndag kl. 15.00. Gäller inte under perioden 17.6 4.8.2012. Helgdagar under perioden trafikeras enligt aktuell veckodag. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. För busskombinationer Mariehamn Svinö vv se separat busstidtabell, begränsad trafik under lördag, söndag och helgdag. Tulenarkojen tavaroiden kuljetukset TIISTAISIN klo 10.45, jolloin lautalle otetaan rajoitettu määrä matkustajia. Varaus Ålandstrafikenin kautta, puh. +358 (0)18 525 100 viimeistään maanantaina klo 15.00. Rajoitus ei ole voimassa 17.6. 4.8.2012. Kauden pyhäpäivinä liikenne hoidetaan ko. viikonpäivän aikataulun mukaisesti. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Tarkista linja-autoyhteydet reitille Maarianhamina Svinö erillisestä aikataulusta, rajoitettu liikenne lauantaisin, sunnuntaisin ja pyhäpäivisin. Ordlista Sanakirja Dictionary Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön Helgdag Veckodag Ma Ti Ke To Pe La Su Pyhäpäivä Viikonpäivä Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Holiday Day of the week Transportation of flammable goods may take place on TUESDAYS at 10.45 am, when only a limited number of passengers are allowed onboard. Advance booking by Ålandstrafiken, tel. +358 (0)18 525 100, Monday 3 pm at the latest. No restriction on 17.6 4.8.2012. Public holidays during this period are operated according to the corresponding weekday. least 10 minutes prior to the time of departure. See separate bus timetable for bus combinations Mariehamn Svinö, limited traffic on Saturdays, Sundays and Holidays. 20 visitaland.com visitaland.com 21
NORRA LINJEN M/S ALFÅGELN 1.1 4.4 & 1.11 31.12.2012 Vårdö (Hummelvik) Enklinge Kumlinge Lappo Torsholma Veckodag Hummelvik Enklinge Kumlinge Lappo Torsholma Mån 04.00 04.55 05.10 05.50 06.10 09.30 10.25 10.50 11.35 11.55 13.25 14.10 14.30 18.15 19.10 19.35 20.20 20.40 Tis, Tors, Fre 05.30 06.25 06.45 07.30 07.50 12.00 13.00 13.25 14.10 14.30 18.15 19.10 19.35 20.20 20.40 Ons 12.00 13.00 13.25 14.10 14.30 18.15 19.10 19.35 20.20 20.40 Lör 05.30 06.25 06.45 07.30 07.50 11.10 12.10 12.25 13.10 13.35 17.15 18.15 18.30 19.15 19.35 Sön, Helgdag 11.10 12.10 12.25 13.10 13.35 16.45 17.45 18.00 18.45 19.05 Torsholma Lappo Kumlinge Enklinge Vårdö (Hummelvik) Veckodag Torsholma Lappo Kumlinge Enklinge Hummelvik Mån 06.30 06.50 07.35 07.50 08.50 12.10 12.30 13.15 15.10 15.30 16.15 16.30 17.30 21.00 21.15 22.05 22.20 23.20 Tis 08.05 08.25 09.10 09.25 10.25 15.10 15.30 16.15 16.30 17.30 Ons Fre 08.05 08.25 09.10 09.25 10.25 15.10 15.30 16.15 16.30 17.30 21.00 21.15 22.05 22.20 23.20 Lör 08.05 08.25 09.10 09.25 10.25 14.00 14.20 15.05 15.20 16.20 20.00 20.20 21.05 21.20 22.30 Sön, Helgdag 14.00 14.20 15.05 15.20 16.20 19.30 19.50 20.35 20.50 22.00 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 NORRA LINJEN M/S ALFÅGELN 5.4 16.6 & 5.8 31.10.2012 Vårdö (Hummelvik) Enklinge Kumlinge Lappo Torsholma Veckodag Hummelvik Enklinge Kumlinge Lappo Torsholma Mån 04.00 04.55 05.10 05.50 06.10 09.30 10.25 10.50 11.35 11.55 13.25 14.10 14.30 18.15 19.10 19.35 20.20 20.40 Tis Fre 05.30 06.25 06.45 07.30 07.50 12.00 13.00 13.25 14.10 14.30 18.15 19.10 19.35 20.20 20.40 Lör 05.30 06.25 06.45 07.30 07.50 11.10 12.10 12.25 13.10 13.35 17.15 18.15 18.30 19.15 19.35 Sön, Helgdag 06.00 06.55 07.15 08.00 08.20 11.10 12.10 12.25 13.10 13.35 16.45 17.45 18.00 18.45 19.05 Torsholma Lappo Kumlinge Enklinge Vårdö (Hummelvik) Veckodag Torsholma Lappo Kumlinge Enklinge Hummelvik Mån 06.30 06.50 07.35 07.50 08.50 12.10 12.30 13.15 15.10 15.30 16.15 16.30 17.30 21.00 21.15 22.05 22.20 23.20 Tis Fre 08.05 08.25 09.10 09.25 10.25 15.10 15.30 16.15 16.30 17.30 21.00 21.15 22.05 22.20 23.20 Lör 08.05 08.25 09.10 09.25 10.25 14.00 14.20 15.05 15.20 16.20 20.00 20.20 21.05 21.20 22.30 Sön, Helgdag 08.30 08.50 09.35 09.50 10.50 14.00 14.20 15.05 15.20 16.20 19.30 19.50 20.35 20.50 22.00 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S ALFÅGELN 300 50 4 M/S ALFÅGELN 300 50 4 Angörs mot beställning. Ingen kombination på lördagar. Trafikeras endast under perioden 1.5 16.6 samt 5.8 16.9.2012. Kombinerar med M/S VIGGEN, bilväg Torsholma Åva ca 20 km. Lokaltrafiken i Brändö, se s. 61. Kombinerar med M/S SPOVEN i Lappo. Se Asterholma linjens turlista s. 34 35. Kombinerar med M/S EJDERN i Snäckö, ej tisdagar. Bilväg Kumlinge Snäckö färjfästen ca 11 km, se Tvärgående linjens turlista s. 8 9. Helgdagar under perioden är 1.5 och 17.5. Påsktrafiken, se s. 47. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 15 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Liikennöidään tilauksesta. Ei jatkoyhteyttä lauantaisin. Ainoastaan ajalla 1.5. 16.6. sekä 5.8. 16.9.2012. Jatkoyhteys M/S VIGGENille, autotie Torsholma Åva n. 20 km. Paikallisliikenne Brändössä, ks. s. 61. Jatkoyhteys M/S SPOVENille Lappossa. Ks. Asterholman linjan aikataulu s. 34 35. Jatkoyhteys M/S EJDERNille Snäckössä, ei tiistaisin. Autotie Kumlinge Snäckön lauttasatama n. 11 km, ks. Poikittaisen linjan aikataulu s. 8 9. Kauden pyhäpäivät ovat 1.5. ja 17.5. Pääsiäisen liikenne, ks. s. 47. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 15 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikka varauksensa. Only when booked in advance. No connection on Saturdays. Only on 1.5 16.6 and 5.8 16.9.2012. Connection to M/S VIGGEN, land road Torsholma Åva approx. 20 km. Local transport on Brändö, see p. 61. Connection to M/S SPOVEN in Lappo. See timetable for the Asterholma line on p. 34 35. Connection to M/S EJDERN in Snäckö, not on Tuesdays. Land road Kumlinge Snäckö ferry harbour approx. 11 km, see timetable for the Cross line on p. 8 9. Public holidays during the period are 1.5 and 17.5. Traffic at Easter, see p. 47. least 15 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 15 minutes before the departure will lose their reservation. Angörs mot beställning. Ingen kombination på lördagar. Kombinerar med M/S VIGGEN, bilväg Torsholma Åva ca 20 km. Lokaltrafiken i Brändö se s. 61. Kombinerar med M/S SPOVEN i Lappo. Se Asterholmalinjens turlista s. 34 35. Kombinerar med M/S EJDERN i Snäckö. Bilväg Kumlinge Snäckö färjfästen cirka 11 km. Se Tvärgående linjens turlista s. 8 9. Helgdagar under perioden är 6.1, 3.11 och 6.12. Jul- och nyårstrafiken, se s. 49. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 15 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Liikennöidään tilauksesta. Ei jatkoyhteyttä lauantaisin. Jatkoyhteys M/S VIGGENille, autotie Torsholma Åva n. 20 km. Paikallis liikenne Brändössä, ks. s. 61. Jatkoyhteys M/S SPOVENille Lappossa. Ks. Asterholman linjan aikataulu s. 34 35. Jatkoyhteys M/S EJDERNille Snäckössä, autotie Kumlinge Snäckön lauttasatama n. 11 km. Ks. Poikittaisen linjan aikataulu s. 8 9. Kauden pyhäpäivät ovat 6.1., 3.11. ja 6.12. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 49. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 15 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikka varauksensa. Only when booked in advance. No connection on Saturdays. Connection to M/S VIGGEN, land road Torsholma Åva approx. 20 km. Local transport on Brändö, see p. 61. Connection to M/S SPOVEN in Lappo. See timetable for the Asterholma line on p. 34 35. Connection to M/S EJDERN in Snäckö, land road Kumlinge Snäckö ferry harbour approx. 11 km. See timetable for the Cross line on p. 8 9. Public holidays during the period are 6.1, 3.11 and 6.12. Traffic at Christmas and New Year, see p. 49. least 15 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 15 minutes before the departure will lose their reservation. 22 visitaland.com visitaland.com 23
NORRA LINJEN M/S ALFÅGELN 17.6 4.8.2012 Vårdö (Hummelvik) Enklinge Kumlinge Lappo Torsholma Veckodag Hummelvik Enklinge Kumlinge Lappo Torsholma Mån, Fre 04.00 04.55 05.10 05.50 06.10 09.30 10.25 10.50 11.35 11.55 13.25 14.10 14.30 18.15 19.10 19.35 20.20 20.40 Tis Tors 05.30 06.25 06.45 07.30 07.50 12.00 13.00 13.25 14.10 14.30 18.15 19.10 19.35 20.20 20.40 Lör 05.30 06.25 06.45 07.30 07.50 11.10 12.10 12.25 13.10 13.35 17.15 18.15 18.30 19.15 19.35 Sön, Helgdag 06.00 06.55 07.15 08.00 08.20 11.10 12.10 12.25 13.10 13.35 16.45 17.45 18.00 18.45 19.05 Torsholma Lappo Kumlinge Enklinge Vårdö (Hummelvik) Veckodag Torsholma Lappo Kumlinge Enklinge Hummelvik Mån, Fre 06.30 06.50 07.35 07.50 08.50 12.10 12.30 13.15 15.10 15.30 16.15 16.30 17.30 21.00 21.15 22.05 22.20 23.20 Tis Tors 08.05 08.25 09.10 09.25 10.30 15.10 15.30 16.15 16.30 17.30 21.00 21.15 22.05 22.20 23.20 Lör 08.05 08.25 09.10 09.25 10.25 14.00 14.20 15.05 15.20 16.20 20.00 20.20 21.05 21.20 22.30 Sön, Helgdag 08.30 08.50 09.35 09.50 10.50 14.00 14.20 15.05 15.20 16.20 19.30 19.50 20.35 20.50 22.00 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S VIGGEN 300 50 4 1.1 4.4 & 1.11 31.12.2012 NORRA LINJEN M/S VIGGEN Veckodag Osnäs (Gustavs) Åva (Brändö) Åva (Brändö) Osnäs (Gustavs) Mån 07.00 07.35 11.00 11.35 12.35 13.15 13.30 14.05 15.10 15.45 16.30 17.05 18.35 19.15 19.35 20.10 21.20 21.55 Tis, Tors 06.45 07.20 08.30 09.05 13.30 14.05 15.10 15.45 16.30 17.05 18.35 19.15 19.35 20.10 21.20 21.55 Ons 06.45 07.20 08.30 09.05 09.30 10.05 12.35 13.15 13.30 14.05 15.10 15.45 16.30 17.05 18.35 19.15 19.35 20.10 21.20 21.55 Fre 06.45 07.20 08.30 09.05 11.00 11.40 12.35 13.15 13.30 14.05 15.10 15.45 16.30 17.05 18.35 19.15 19.35 20.10 21.20 21.55 Lör 06.45 07.20 08.30 09.05 12.45 13.20 14.15 14.50 15.55 16.30 17.30 18.05 18.30 19.05 Sön, Helgdag 12.00 12.35 12.45 13.20 14.15 14.50 15.55 16.30 17.30 18.05 18.15 18.50 19.45 20.20 20.30 21.05 M/S ALFÅGELN 300 50 4 Angörs mot beställning. Kombinerar med M/S VIGGEN, bilväg Torsholma Åva ca 20 km. Lokaltrafiken i Brändö, se s. 61. Kombinerar med M/S SPOVEN i Lappo. Se Asterholmalinjens turlista s. 38 39. Kombinerar med M/S EJDERN i Snäckö, ej tisdagar. Bilväg Kumlinge Snäckö färjfästen cirka 11 km. Se Tvärgående linjens turlista s. 12 13. Helgdag under perioden är 23.6. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 15 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 15 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. Liikennöidään tilauksesta. Jatkoyhteys M/S VIGGENille, autotie Torsholma Åva n. 20 km. Paikallis liikenne Brändössä, ks. s. 61. Jatkoyhteys M/S SPOVENille Lappossa. Ks. Asterholman linjan aikataulu s. 38 39. Jatkoyhteys M/S EJDERNille Snäckössä, ei tiistaisin. Autotie Kumlinge Snäckön lauttasatama n. 11 km. Ks. Poikittaisen linjan aikataulu s. 12 13. Kauden pyhäpäivä on 23.6. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 15 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 15 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. Only when booked in advance. Connection to M/S VIGGEN, land road Torsholma Åva approx. 20 km. Local transport on Brändö, see p. 61. Connection to M/S SPOVEN in Lappo. See timetable for the Asterholma line on p. 38 39. Connection to M/S EJDERN in Snäckö, not on Tuesdays. Land road Kumlinge Snäckö ferry harbour approx. 11 km. See timetable for the Cross line on p. 12 13. Public holiday during the period is 23.6. least 15 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 15 minutes before the departure will lose their reservation. Transport av brandfarligt gods klass I och II kan ske ONSDAG turen kl. 09.30 med retur kl. 12.35, varvid högst 20 passagerare medtages. Trafikeras ej 6.1, 3.11 och 6.12.2012. Ingen kombination på tisdagar. Trafikeras ej 6.1 och 6.12.2012. Kombinerar med M/S ALFÅGELN i Torsholma, se turlista s. 22. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Kombinerar med M/S SPOVEN i Torsholma, se turlista s. 34 35. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Helgdagar under perioden är 6.1, 3.11 och 6.12. Jul- och nyårstrafiken, se s. 49. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. OBS! Vartsalafärjan mellan Gustavs och Osnäs trafikeras enligt tidtabell, se s. 62. Tulenarkojen tavaroiden, luokat I ja II, kuljetus KESKIVIIKKOISIN vuoroilla klo 09.30 ja paluu klo 12.35, jolloin matkustajia otetaan lautalle korkeintaan 20. Ei liikennöidä 6.1., 3.11. ja 6.12.2012. Ei jatkoyhteyttä tiistaisin. Ei liikennöidä 6.1. ja 6.12.2012. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, ks. aikataulu s. 22. Autotie Åva Torsholma n. 20 km. Jatkoyhteys M/S SPOVENille, ks. aikataulu s. 34 35. Autotie Åva Torsholma n. 20 km. Kauden pyhäpäivät ovat 6.1., 3.11. ja 6.12. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 49. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikka varauksensa. HUOM! Vartsalan lautta Kustavin ja Vuosnaisten välillä kulkee aikataulun mukaan, ks. s. 62. Transportation of flammable goods of class I & II can take place on WEDNESDAYS at 9.30 am and 12.35 pm, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. No traffic on 6.1, 3.11 and 6.12.2012. No connection on Tuesdays. No traffic on 6.1 and 6.12.2012. Connection to M/S ALFÅGELN, see timetable on p. 22. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Connection to M/S SPOVEN, see timetable on p. 34 35. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Public holidays during the period are 6.1, 3.11 and 6.12. Traffic at Christmas and New Year, see p. 49. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. NOTE! Vartsala ferry between Kustavi (Gustavs) and Vuosnainen (Osnäs) runs according to timetable on p. 62. 24 visitaland.com visitaland.com 25
NORRA LINJEN M/S VIGGEN 5.4 16.6 & 5.8 31.10.2012 Veckodag Osnäs (Gustavs) Åva (Brändö) Åva (Brändö) Osnäs (Gustavs) Mån 05.05 05.40 07.00 07.35 07.40 08.15 08.30 09.05 11.00 11.35 12.35 13.10 13.30 14.05 15.30 16.05 16.30 17.05 18.35 19.10 19.35 20.10 21.20 21.55 Tis Fre 06.45 07.20 08.30 09.05 11.00 11.35 12.35 13.10 13.30 14.05 15.30 16.05 16.30 17.05 18.35 19.10 19.35 20.10 21.20 21.55 Lör 06.45 07.20 08.30 09.05 11.00 11.35 12.00 12.35 12.45 13.20 14.15 14.50 15.55 16.30 17.30 18.05 18.30 19.05 Sön, Helgdag 07.15 07.50 09.00 09.35 11.05 11.40 12.00 12.35 12.45 13.20 14.15 14.50 15.55 16.30 17.30 18.05 18.15 18.50 19.45 20.20 ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S VIGGEN 300 50 4 Transport av brandfarligt gods klass I och II kan ske MÅNDAG turen kl. 07.40 med retur kl. 18.35, varvid högst 20 passagerare medtages. Trafikeras endast under perioden 1.5 16.6 samt 5.8 16.9.2012. Kombinerar med M/S ALFÅGELN i Torsholma, se turlista s. 23. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Kombinerar med M/S SPOVEN i Torsholma, se turlista s. 36 37. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Helgdagar under perioden är 1.5 och 17.5. Påsktrafiken, se s. 47. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. OBS! Vartsalafärjan mellan Gustavs och Osnäs trafikeras enligt tidtabell, se s. 62. Tulenarkojen tavaroiden, luokat I ja II, kuljetus MAANANTAISIN vuoroilla klo 7.40 ja paluu klo 18.35, jolloin matkustajia otetaan lautalle korkeintaan 20. Ainoastaan ajalla 1.5. 16.6. sekä 5.8. 16.9.2012. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, ks. aikataulu s. 23. Autotie Åva Tors holma n. 20 km. Jatkoyhteys M/S SPOVENille, ks. aikataulu s. 36 37. Autotie Åva Torsholma n. 20 km. Kauden pyhäpäivät ovat 1.5. ja 17.5. Pääsiäisen liikenne, ks. s. 47. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtö aikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. HUOM! Vartsalan lautta Kustavin ja Vuosnaisten välillä kulkee aikataulun mukaan, ks. s. 62. Transportation of flammable goods of class I & II can take place on MONDAYS at 7.40 am and 6.35 pm, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. Only on 1.5 16.6 and 5.8 16.9.2012. Connection to M/S ALFÅGELN, see timetable on p. 23. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Connection to M/S SPOVEN, see timetable on p. 36 37. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Public holidays during the period are 1.5 and 17.5. Traffic at Easter, see p. 47. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. NOTE! Vartsala ferry between Kustavi (Gustavs) and Vuosnainen (Osnäs) runs according to timetable on p. 62. ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S VIGGEN 300 50 4 Transport av brandfarligt gods klass I och II kan ske MÅNDAG turen kl. 07.40 med retur kl. 18.35, varvid högst 20 passagerare medtages. Kombinerar med M/S ALFÅGELN i Torsholma, se turlista s. 24. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Kombinerar med M/S SPOVEN i Torsholma, se turlista s. 38 39. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Helgdag under perioden är 23.6. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 10 minuter före annonserad avgångstid. Fordon som anländer senare än 10 minuter före avgång förlorar sin bokade plats. OBS! Vartsalafärjan mellan Gustavs och Osnäs trafikeras enligt tidtabell, se s. 62. 17.6 4.8.2012 NORRA LINJEN M/S VIGGEN Veckodag Osnäs (Gustavs) Åva (Brändö) Åva (Brändö) Osnäs (Gustavs) Mån 05.05 05.40 07.00 07.35 07.40 08.15 08.30 09.05 11.00 11.35 12.35 13.10 13.30 14.05 15.30 16.05 16.30 17.05 18.35 19.10 19.35 20.10 21.20 21.55 Tis Tors 06.45 07.20 08.30 09.05 11.00 11.35 12.35 13.10 13.30 14.05 15.30 16.05 16.30 17.05 18.35 19.10 19.35 20.10 21.20 21.55 Fre 05.05 05.40 07.00 07.35 07.40 08.15 08.30 09.05 11.00 11.35 12.35 13.10 13.30 14.05 15.30 16.05 16.30 17.05 18.35 19.10 19.35 20.10 20.15 20.50 21.00 21.35 21.40 22.15 Lör 06.45 07.20 08.30 09.05 11.00 11.35 12.00 12.35 12.45 13.20 14.15 14.50 15.55 16.30 17.30 18.05 18.30 19.05 20.20 20.55 Sön, Helgdag 07.15 07.50 09.00 09.35 11.00 11.35 12.00 12.35 12.45 13.20 14.15 14.50 15.55 16.30 17.30 18.05 18.15 18.50 19.45 20.20 Tulenarkojen tavaroiden, luokat I ja II, kuljetus MAANANTAISIN vuoroilla klo 7.40 ja paluu klo 18.35, jolloin matkustajia otetaan lautalle korkeintaan 20. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille, ks. aikataulu s. 24. Autotie Åva Torsholma n. 20 km. Jatkoyhteys M/S SPOVENille, ks. aikataulu s. 38 39. Autotie Åva Torsholma n. 20 km. Kauden pyhäpäivä on 23.6. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastaukseen viimeistään 10 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Alle 10 minuuttia ennen lähtöaikaa saapuneet ajoneuvot menettävät paikkavarauksensa. HUOM! Vartsalan lautta Kustavin ja Vuosnaisten välillä kulkee aikataulun mukaan, ks. s. 62. Transportation of flammable goods of class I & II can take place on MONDAYS at 7.40 am and 6.35 pm, when a maximum of 20 passengers are allowed onboard. Connection to M/S ALFÅGELN, see timetable on p. 24. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Connection to M/S SPOVEN, see timetable on p. 38 39. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Public holiday during the period is 23.6. least 10 minutes prior to the time of departure. Vehicles that arrive less than 10 minutes before the departure will lose their reservation. NOTE! Vartsala ferry between Kustavi (Gustavs) and Vuosnainen (Osnäs) runs according to timetable on p. 62. 26 visitaland.com visitaland.com 27
ÅVA JURMO (M/S DOPPINGEN) 1.1 4.4 & 1.11 31.12.2012 Veckodag Jurmo Åva Åva Jurmo Mån 05.40 05.50 05.55 06.05 06.30 06.40 06.40 06.50 Mån Fre 07.10 07.20 07.40 07.50 08.10 08.20 08.30 08.40 09.30 09.40 09.40 09.50 11.30 11.40 11.40 11.50 12.15 12.25 12.35 12.45 13.00 13.10 13.10 13.20 13.55 14.05 14.10 14.20 14.55 15.05 15.15 15.25 16.10 16.20 16.30 16.40 16.55 17.05 17.10 17.20 18.15 18.25 18.30 18.40 20.00 20.10 20.10 20.20 20.20 20.30 21.20 21.30 21.55 22.05 22.15 22.25 23.20 23.30 23.30 23.40 Lör, Sön, Helgdag 07.10 07.20 07.40 07.50 08.10 08.20 08.30 08.40 09.30 09.40 09.40 09.50 09.55 10.05 10.15 10.25 11.30 11.40 11.40 11.50 12.15 12.25 12.35 12.45 13.00 13.10 13.20 13.30 14.00 14.10 14.15 14.25 14.35 14.45 14.50 15.00 16.10 16.20 16.30 16.40 17.15 17.25 17.30 17.40 18.40 18.50 18.55 19.05 19.30 19.40 19.45 19.55 20.00 20.10 20.20 20.30 21.00 21.10 21.20 21.30 21.55 22.05 22.15 22.25 23.20 23.30 23.30 23.40 Mot beställning direkt till färjan senast föregående tur. Mot beställning direkt till färjan senast kl. 21.00 föregående dag. Söndagar mot beställning direkt till färjan senast föregående tur. Endast lördag. Endast söndag och helgdag. Trafikeras fredag, lördag och dag före helg. Kombinerar med M/S VIGGEN i Åva. Se turlista s. 25. Kombinerar med M/S ALFÅGELN i Torsholma, se turlista s. 22. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Kombinerar med M/S SPOVEN i Torsholma, se turlista s. 34 35. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Helgdagar under perioden är 6.1, 3.11 och 6.12. Jul- och nyårstrafiken, se s. 49. På söndagar finns möjlighet att beställa en tur och retur per månad mellan kl. 02.00 och 03.00. Ansökan görs till Ålands landskapsregering senast två veckor före den aktuella månaden inleds. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 5 minuter före annonserad avgångstid. Tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisellä vuorolla. Tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisenä päivänä klo 21.00. Sunnuntaisin tilauksesta, tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisellä vuorolla. Ainoastaan lauantaisin. Ainoastaan sunnuntaisin ja pyhäpäivisin. Liikenteessä perjantaisin, lauantaisin ja pyhäpäivää edeltävänä päivänä. Jatkoyhteys M/S VIGGENille Åvassa. Ks. aikataulu s. 25. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille Torsholmassa, ks. aikataulu s. 22. Maantie Åvasta Torsholmaan n. 20 km. Jatkoyhteys M/S SPOVENille, Torsholmassa, ks. aikataulu s. 34 35. Maantie Åvasta Torsholmaan n. 20 km. Kauden pyhäpäivät ovat 6.1., 3.11. ja 6.12. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 49. Kerran kuukaudessa voi tilata sunnuntaiksi yhden meno-paluukuljetuksen klo 02.00 ja 03.00 välillä. Kuljetus anotaan Ålands landskapsregeringiltä vähintään kaksi viikkoa ennen kyseisen kuukauden alkua. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastauk seen viimeistään 5 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Only by advance booking directly to the ferry, before the previous departure at the latest. Only by advance booking directly to the ferry, the previous day before 9 pm. On Sundays only by advance booking directly to the ferry, before the previous departure at the latest. Saturdays only. Sundays and holidays only. Operated on Fridays, Saturdays and the day before a public holiday. Connection to M/S VIGGEN in Åva. See timetable on p. 25. Connection to M/S ALFÅGELN in Torsholma, see timetable on p. 22. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Connection to M/S SPOVEN in Torsholma, see timetable on p. 34 35. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Public holidays during the period are 6.1, 3.11 and 6.12. Traffic at Christmas and New Year, see p. 49. Once a month it is possible to book a transport with return for a Sunday between 02.00 and 03.00 am. The application has to be made to Åland County Government two weeks prior to the beginning of the month. least 5 minutes prior to the time of departure. ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S DOPPINGEN +358 (0)40 708 2136 70 18 2 Ordlista Sanakirja Dictionary Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön Helgdag Veckodag Ma Ti Ke To Pe La Su Pyhäpäivä Viikonpäivä Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Holiday Day of the week 28 visitaland.com visitaland.com 29
ÅVA JURMO (M/S DOPPINGEN) 5.4 16.6 & 5.8 31.10.2012 Veckodag Jurmo Åva Åva Jurmo Mån 05.40 05.50 05.55 06.05 06.30 06.40 06.40 06.50 Mån Fre 07.10 07.20 07.40 07.50 08.10 08.20 08.30 08.40 09.30 09.40 09.40 09.50 11.30 11.40 11.40 11.50 12.15 12.25 12.35 12.45 13.00 13.10 13.10 13.20 13.55 14.05 14.10 14.20 15.05 15.15 15.30 15.40 16.10 16.20 16.30 16.40 16.55 17.05 17.10 17.20 18.15 18.25 18.30 18.40 20.00 20.10 20.10 20.20 20.20 20.30 21.20 21.30 21.55 22.05 22.15 22.25 23.20 7) 23.30 23.30 7) 23.40 Lör, Sön, Helgdag 07.10 07.20 07.40 07.50 08.10 08.20 08.30 08.40 08.45 08.55 09.00 09.10 09.30 09.40 09.40 09.50 09.55 10.05 10.15 10.25 11.30 11.40 11.40 11.50 12.15 12.25 12.35 12.45 13.00 13.10 13.20 13.30 14.00 14.10 14.15 14.25 14.35 14.45 14.50 15.00 16.10 16.20 16.30 16.40 17.15 17.25 17.30 17.40 18.40 18.50 19.05 19.15 19.30 19.40 19.45 19.55 20.00 20.10 20.20 20.30 21.00 21.10 21.20 21.30 21.55 22.05 22.15 22.25 23.20 7) 23.30 23.30 7) 23.40 Mot beställning direkt till färjan senast föregående tur. Mot beställning direkt till färjan senast kl. 21.00 föregående dag. Söndagar mot beställning direkt till färjan senast föregående tur. Endast lördag. Endast söndag och helgdag. Trafikeras under perioden 1.5 16.6 och 5.8 15.9.2012, endast sön- och helgdagar. 7) Trafikeras fredag, lördag och dag före helg. Kombinerar med M/S VIGGEN i Åva. Se turlista s. 26. Kombinerar med M/S ALFÅGELN i Torsholma, se turlista s. 23. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Kombinerar med M/S SPOVEN i Torsholma, se turlista s. 36 37. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Helgdagar under perioden är 1.5 och 17.5. Påsktrafiken, se s. 47. På söndagar i april, september och oktober finns möjlighet att beställa en tur och retur per månad mellan kl. 02.00 och 03.00. Ansökan görs till Ålands landskapsregering senast två veckor före den aktuella månaden inleds. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 5 minuter före annonserad avgångstid. Tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisellä vuorolla. Tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisenä päivänä klo 21.00. Sunnuntaisin tilauksesta, tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisellä vuorolla. Ainoastaan lauantaisin. Ainoastaan sunnuntaisin ja pyhäpäivisin. Liikennöidään ajalla 1.5. 16.6. sekä 5.8. 15.9.2012, ainoastaan sunnuntaisin ja pyhäpäivisin. 7) Liikenteessä perjantaisin, lauantaisin ja pyhäpäivää edeltävänä päivänä. Jatkoyhteys M/S VIGGENille Åvassa. Ks. aikataulu s. 26. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille Torsholmassa, ks. aikataulu s. 23. Maantie Åvasta Torsholmaan n. 20 km. Jatkoyhteys M/S SPOVENille, Tors holmassa, ks. aikataulu s. 36 37. Maantie Åvasta Torsholmaan n. 20 km. Kauden pyhäpäivät ovat 1.5. ja 17.5. Pääsiäisen liikenne, ks. s. 47. Sunnuntaisin huhti-, syys- ja lokakuussa on mahdollisuus varata meno-paluukuljetus klo 02.00 ja 03.00 välillä. Kuljetus anotaan Ålands landskapsregeringiltä vähintään kaksi viikkoa ennen kyseisen kuukauden alkua. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastauk seen viimeistään 5 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Only by advance booking directly to the ferry, before the previous departure at the latest. Only by advance booking directly to the ferry, the previous day before 9 pm. On Sundays only by advance booking directly to the ferry, before the previous departure at the latest. Saturdays only. Sundays and holidays only. Operated 1.5 16.6 and 5.8 15.9.2012, Sundays and holidays only. 7) Operated on Fridays, Saturdays and the day before a public holiday. Connection to M/S VIGGEN in Åva. See timetable on p. 26. Connection to M/S ALFÅGELN in Torsholma, see timetable on p. 23. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Connection to M/S SPOVEN in Tors holma, see timetable on p. 36 37. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Public holidays during the period are 1.5 and 17.5. Traffic at Easter, see p. 47. Once a month in April, September & October it is possible to book a transport with return for Sundays between 02.00 and 03.00 am. The application has to be made to Åland County Government two weeks prior to the beginning of the month. least 5 minutes prior to the time of departure. ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S DOPPINGEN +358 (0)40 708 2136 70 18 2 Ordlista Sanakirja Dictionary Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön Helgdag Veckodag Ma Ti Ke To Pe La Su Pyhäpäivä Viikonpäivä Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Holiday Day of the week 30 visitaland.com visitaland.com 31
ÅVA JURMO (M/S DOPPINGEN) 17.6 4.8.2012 Veckodag Jurmo Åva Åva Jurmo Mån, Fre 05.40 05.50 05.50 06.00 Mån Fre 06.30 06.40 06.50 07.00 07.10 07.20 07.50 08.00 08.10 08.20 08.30 08.40 09.30 09.40 09.40 09.50 11.30 11.40 11.40 11.50 12.15 12.25 12.35 12.45 13.00 13.10 13.10 13.20 13.55 14.05 14.10 14.20 15.05 15.15 15.30 15.40 16.10 16.20 16.30 16.40 16.55 17.05 17.10 17.20 18.15 18.25 18.30 18.40 20.00 20.10 20.10 20.20 20.20 20.30 21.20 21.30 21.30 21.40 21.40 21.50 21.55 22.05 22.15 22.25 23.20 7) 23.30 23.30 7) 23.40 Lör, Sön, Helgdag 06.30 06.40 06.50 07.00 07.10 07.20 07.50 08.00 08.10 08.20 08.30 08.40 08.45 08.55 09.00 09.10 09.30 09.40 09.40 09.50 09.55 10.05 10.15 10.25 11.30 11.40 11.40 11.50 12.15 12.25 12.35 12.45 13.00 13.10 13.20 13.30 14.00 14.10 14.15 14.25 14.35 14.45 14.50 15.00 16.10 16.20 16.30 16.40 17.15 17.25 17.30 17.40 18.40 18.50 18.55 19.05 19.30 19.40 19.45 19.55 20.00 20.10 20.20 20.30 21.00 21.10 21.20 21.30 21.55 22.05 22.15 22.25 23.20 7) 23.30 23.30 7) 23.40 Mot beställning direkt till färjan senast föregående tur. Mot beställning direkt till färjan senast kl. 21.00 föregående dag. Söndagar mot beställning direkt till färjan senast föregående tur. Endast lördag. Endast söndag och helgdag. Endast fredag. 7) Trafikeras fredag, lördag och dag före helg. Kombinerar med M/S VIGGEN i Åva. Se turlista s. 27. Kombinerar med M/S ALFÅGELN i Torsholma, se turlista s. 24. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Kombinerar med M/S SPOVEN i Torsholma, se turlista s. 38 39. Bilväg från Åva till Torsholma ca 20 km. Helgdag under perioden är 23.6. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 5 minuter före annonserad avgångstid. Tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisellä vuorolla. Tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisenä päivänä klo 21.00. Sunnuntaisin tilauksesta, tilaukset suoraan lautalle, viimeistään edellisellä vuorolla. Ainoastaan lauantaisin. Ainoastaan sunnuntaisin ja pyhäpäivisin. Ainoastaan perjantaisin. 7) Liikenteessä perjantaisin, lauantaisin ja pyhäpäivää edeltävänä päivänä. Jatkoyhteys M/S VIGGENille Åvassa. Ks. aikataulu s. 27. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille Torsholmassa, ks. aikataulu s. 24. Maantie Åvasta Torsholmaan n. 20 km. Jatkoyhteys M/S SPOVENille, Torsholmassa, ks. aikataulu s. 38 39. Maantie Åvasta Torsholmaan n. 20 km. Kauden pyhäpäivä on 23.6. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastauk seen viimeistään 5 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Ordlista Sanakirja Dictionary Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön Helgdag Veckodag Ma Ti Ke To Pe La Su Pyhäpäivä Viikonpäivä Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Holiday Day of the week Only by advance booking directly to the ferry, before the previous departure at the latest. Only by advance booking directly to the ferry, the previous day before 9 pm. On Sundays only by advance booking directly to the ferry, before the previous departure at the latest. Saturdays only. Sundays and holidays only. Fridays only. 7) Operated on Fridays, Saturdays and the day before a public holiday. Connection to M/S VIGGEN in Åva. See timetable on p. 27. Connection to M/S ALFÅGELN in Torsholma, see timetable on p. 24. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Connection to M/S SPOVEN in Torsholma, see timetable on p. 38 39. Land road from Åva to Torsholma approx. 20 km. Public holiday during the period is 23.6. least 5 minutes prior to the time of departure. ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S DOPPINGEN +358 (0)40 708 2136 70 18 2 32 visitaland.com visitaland.com 33
ASTERHOLMALINJEN M/S SPOVEN 1.1 4.4 & 1.11 31.12.2012 Asterholma Lappo Torsholma (Lilla Hummelholm) Veckodag Asterholma Lappo Torsholma Torsholma Lappo Asterholma Mån 06.30 07.00 07.20 07.20 07.40 07.55 07.55 08.10 08.30 08.40 09.00 09.15 11.15 11.30 11.40 11.55 12.05 12.20 12.30 12.45 12.45 13.05 13.10 13.30 13.45 13.50 14.05 14.30 14.45 15.00 15.15 15.35 15.50 16.00 16.20 16.25 16.45 17.00 17.25 17.40 18.00 18.00 18.20 18.30 20.00 20.15 20.25 20.40 21.00 21.15 21.25 21.40 21.45 22.00 22.20 22.25 22.45 23.00 Tis Fre 06.00 06.15 06.35 06.35 06.55 07.10 07.10 07.25 07.35 07.50 07.55 08.10 08.30 08.40 09.00 09.15 12.20 12.35 12.55 13.10 13.30 13.45 13.50 14.05 14.30 14.45 15.00 15.15 15.35 15.50 16.00 16.20 16.25 16.45 17.00 17.25 17.40 18.00 18.00 18.20 18.30 20.00 20.15 20.25 20.40 20.40 21.00 21.00 21.20 21.35 21.00 21.15 21.25 21.40 21.45 22.00 22.20 22.25 22.45 23.00 23.20 23.35 23.55 24.00 00.20 00.35 Lör 07.10 07.25 07.35 07.50 07.55 08.10 08.25 08.40 09.15 09.30 10.00 10.15 11.20 11.35 11.55 12.10 12.30 12.45 12.50 13.05 13.15 13.30 14.00 14.15 14.25 14.40 17.00 17.15 17.35 17.40 18.00 18.10 18.55 19.10 19.20 19.35 20.00 20.15 20.25 20.40 21.45 22.00 22.20 22.25 22.45 23.00 23.20 23.35 23.55 24.00 00.20 00.35 Sön, Helgdag 10.05 10.20 10.40 12.25 12.50 12.50 13.05 13.15 13.30 14.00 14.15 14.25 14.40 17.00 17.15 17.35 17.40 18.00 18.10 18.25 18.40 18.50 19.05 19.30 19.45 19.55 20.10 21.45 22.00 22.20 22.25 22.45 23.00 Trafikeras mot beställning direkt till färjan senast kl. 21.00 eller genom bokning till Ålandstrafiken. Trafikeras mot beställning direkt till färjan senast 1 h före avgångstid eller genom bokning till Ålandstrafiken. Trafikeras fredag, lördag och dag före helg. Ej tisdagar. Endast tisdagar. Kombinerar med M/S ALFÅGELN i Lappo, se turlista s. 22. Kombinerar med M/S VIGGEN i Åva, se turlista s. 25. Bilväg från Torsholma till Åva ca 20 km. Helgdagar under perioden är 6.1, 3.11 och 6.12. Jul- och nyårstrafiken, se s. 50. På söndagar finns möjlighet att beställa en tur och retur per månad mellan kl. 02.00 och 03.00. Ansökan görs till Ålands landskapsregering senast två veckor före den aktuella månaden inleds. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 5 minuter före annonserad avgångstid. Tilauksesta suoraan lautalle viimeistään edellisenä päivänä klo 21.00 tai Ålandstrafikeniin. Tilauksesta suoraan lautalle tai Ålandstrafikeniin viimeistään 1 h ennen lähtöaikaa. Liikenteessä perjantaisin, lauantaisin ja pyhäpäivää edeltävänä päivänä. Ei tiistaisin. Ainoastaan tiistaisin. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille Lappossa, ks. aikataulu s. 22. Jatkoyhteys M/S VIGGENille Åvassa, ks. aikataulu s. 25. Maantie Torsholmasta Åvaan n. 20 km. Kauden pyhäpäivät ovat 6.1., 3.11., ja 6.12. Joulun ja uuden vuoden liikenne, ks. s. 50. Kerran kuukaudessa voi tilata sunnuntaiksi yhden meno-paluukuljetuksen klo 02.00 ja 03.00 välillä. Kuljetus anotaan Ålands landskapsregeringiltä vähintään kaksi viikkoa ennen kyseisen kuukauden alkua. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastauk seen viimeistään 5 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Only by advance booking directly to the ferry the previous night before 9 pm or to Ålandstrafiken. Only by advance booking directly to the ferry or Ålandstrafiken, 1 h prior to departure. Operated on Fridays, Saturdays and the day before a public holiday. Not on tuesdays. Tuesdays only. Connection to M/S ALFÅGELN in Lappo, see timetable on p. 22. Connection to M/S VIGGEN in Åva, see timetable on p. 25. Land road from Tors holma to Åva approx. 20 km. Public holidays during the period are 6.1, 3.11 and 6.12. Traffic at Christmas and New Year, see p. 50. Once a month it is possible to book a transport with return for a Sunday between 02.00 and 03.00 am. The application has to be made to Åland County Government two weeks prior to the beginning of the month. least 5 minutes prior to the time of departure. Ordlista Sanakirja Dictionary Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön Helgdag Veckodag Dag före helgdag Ma Ti Ke To Pe La Su Pyhäpäivä Viikonpäivä Pyhäpäivää edeltävä päivä Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Holiday Day of the week The day before public holiday ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S SPOVEN +358 (0)457 3613 394 70 18 2 34 visitaland.com visitaland.com 35
ASTERHOLMALINJEN M/S SPOVEN 5.4 16.6 & 5.8 31.10.2012 Asterholma Lappo Torsholma (Lilla Hummelholm) Veckodag Asterholma Lappo Torsholma Torsholma Lappo Asterholma Mån 06.30 07.00 07.20 07.20 07.40 07.55 07.55 08.10 08.30 08.40 09.00 09.15 11.15 11.30 11.40 11.55 12.05 12.20 12.30 12.45 12.45 13.05 13.10 13.30 13.45 13.50 14.05 14.30 14.45 15.00 15.15 15.35 15.50 16.00 16.20 16.25 16.45 17.00 17.25 17.40 18.00 18.00 18.20 18.30 20.00 20.15 20.25 20.40 21.00 21.15 21.25 21.40 21.45 22.00 22.20 22.25 22.45 23.00 Tis Fre 06.00 06.15 06.35 06.35 06.55 07.10 07.10 07.25 07.35 07.50 07.55 08.10 08.30 08.40 09.00 09.15 12.20 12.35 12.55 13.10 13.30 13.45 13.50 14.05 14.30 14.45 15.00 15.15 15.35 15.50 16.00 16.20 16.25 16.45 17.00 17.25 17.40 18.00 18.00 18.20 18.30 20.00 20.15 20.25 20.40 21.00 21.15 21.25 21.40 21.45 22.00 22.20 22.25 22.45 23.00 23.20 23.35 23.55 24.00 00.20 00.35 Lör 07.10 07.25 07.35 07.50 07.55 08.10 08.25 08.40 09.15 09.30 10.00 10.15 11.20 11.35 11.55 12.10 12.30 12.45 12.50 13.05 13.15 13.30 14.00 14.15 14.25 14.40 17.00 17.15 17.35 17.40 18.00 18.10 18.55 19.10 19.20 19.35 20.00 20.15 20.25 20.40 21.45 22.00 22.20 22.25 22.45 23.00 23.20 23.35 23.55 24.00 00.20 00.35 Sön, Helgdag 10.05 10.20 10.40 12.25 12.50 12.50 13.05 13.15 13.30 14.00 14.15 14.25 14.40 17.00 17.15 17.35 17.40 18.00 18.10 18.25 18.40 18.50 19.05 19.30 19.45 19.55 20.10 21.45 22.00 22.20 22.25 22.45 23.00 Trafikeras mot beställning direkt till färjan senast kl. 21.00 eller genom bokning till Ålandstrafiken. Trafikeras mot beställning direkt till färjan senast 1 h före avgångstid eller genom bokning till Ålandstrafiken. Trafikeras fredag, lördag och dag före helg. Kombinerar med M/S ALFÅGELN i Lappo, se turlista s. 23. Kombinerar med M/S VIGGEN i Åva, se turlista s. 26. Bilväg från Torsholma till Åva ca 20 km. Helgdagar under perioden är 1.5 och 17.5. Påsktrafiken, se s. 47. På söndagar i april, september och oktober finns möjlighet att beställa en tur och retur per månad mellan kl. 02.00 och 03.00. Ansökan görs till Ålands landskapsregering senast två veckor före den aktuella månaden inleds. Fordon skall vara klara att köra ombord senast 5 minuter före annonserad avgångstid. Tilauksesta suoraan lautalle viimeistään edellisenä päivänä klo 21.00 tai Ålandstrafikeniin. Tilauksesta suoraan lautalle tai Ålandstrafikeniin viimeistään 1 h ennen lähtöaikaa. Liikenteessä perjantaisin, lauantaisin ja pyhäpäivää edeltävänä päivänä. Jatkoyhteys M/S ALFÅGELNille Lappossa, ks. aikataulu s. 23. Jatkoyhteys M/S VIGGENille Åvassa, ks. aikataulu s. 26. Maantie Torsholmasta Åvaan n. 20 km. Kauden pyhäpäivät ovat 1.5. ja 17.5. Pääsiäisen liikenne, ks. s. 47. Sunnuntaisin huhti-, syys- ja lokakuussa on mahdollisuus varata meno-paluukuljetus klo 02.00 ja 03.00 välillä. Kuljetus anotaan Ålands landskapsregeringiltä vähintään kaksi viikkoa ennen kyseisen kuukauden alkua. Ajoneuvojen on oltava valmiina lastauk seen viimeistään 5 minuuttia ennen ilmoitettua lähtöaikaa. Only by advance booking directly to the ferry the previous night before 9 pm or to Ålandstrafiken. Only by advance booking directly to the ferry or Ålandstrafiken, 1 h prior to departure. Operated on Fridays, Saturdays and the day before a public holiday. Connection to M/S ALFÅGELN in Lappo, see timetable on p. 23. Connection to M/S VIGGEN in Åva, see timetable on p. 26. Land road from Tors holma to Åva approx. 20 km. Public holidays during the period are 1.5 and 17.5. Traffic at Easter, see p. 47. Once a month in April, September & October it is possible to book a transport with return for Sundays between 02.00 and 03.00 am. The application has to be made to Åland County Government two weeks prior to the beginning of the month. least 5 minutes prior to the time of departure. Ordlista Sanakirja Dictionary Mån Tis Ons Tors Fre Lör Sön Helgdag Veckodag Dag före helgdag Ma Ti Ke To Pe La Su Pyhäpäivä Viikonpäivä Pyhäpäivää edeltävä päivä Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Holiday Day of the week The day before public holiday ÅLANDSTRAFIKEN +358 (0)18 525 100 M/S SPOVEN +358 (0)457 3613 394 70 18 2 36 visitaland.com visitaland.com 37