Handskrift 25. Kyrkoherde Erik Nordbergs arkiv Volym 25:6:v Manuskript. Maskinskrivet. Fortsättning av Handskr 25:5. Åren 1730 - ca 1737. v) Johan Tornberg Publicerad december 2011 Forskningsarkivet, Umeå universitetsbibliotek (http://www.foark.umu.se)
I
/VL* de ft* A J Í / W / Í y
r ' J ' ^ ^ j y ^ ^ - f - a - ^ ß ^ w m i f /v Zfc Ä y, ^yui: f
TingsprotokollMXKJukkasjärvi den 13-20 januari 1732. 27. Sedan ransakades uppbördzlängden för innewarande åhr af Juccasjerfwi Pastorat man ifrån man,och som den inlefwererade Specificationen befans richtiger ty blef han och efft er Konglre förordningar verificerat. Kyrckioherden H:r Johan Tornberg insinuerade wid uppbördzlängdens ransakande en Specification på dem af allmogen som försummat Gudztiensten af Nyåhret och trettondedagen sistl:e med hwad mehra jämte der åteknade Shrewördige och Höglärde Probstens Magist:r H:r Hindrich Forbus remiss; och som dhe absentes af församlingens ledamöter nästlre nyårsdagh i synnerhet Sariwuoma inwånare förebåro at maten för dem begynt tryta så wida större delen sedan Tomassmässon stadigt öfwer hela Juhlehögtiden warit wid &udz huus,och de eljäst haft lång wäg hem til sina hemwister. Ty efter alfwarsamt lemnad förmaning till wederbörande at flitigt biwista Gudztiänsten uppå stora fäster och högtider,blef denne saken för dem öppen lemnad,så framt dhe widare skulle här KXXtf&B wid någon försummelsse påskina låta,hwileket jämwähl här med blef ad notam tagit Jukfcasjerfwi Tingställe den 22 Januarij 1728 Actum ut supra - - Carl Ssdlin Dombok,Norrbottens län nr 9,fol. RA
Tingsprotokoll i Jukkasjärvi den 15-20 januari 1728. 27. Sedan ransakadea uppbörd al ängden för innewarande ålir af Juccasjerfwi Pastorat man ifrån man,och som den inlefwererade Specificationen befans riehtiger ty blef han och effter Kongl:e förordningar verificerat. Kyrckioherden H:r Johan Tornberg insinuerade wid uppbördzlängdens ransakande en Specification på dem af allmogen som försummat Gudztienaten af Nyånret och trettondedagen sistl:e med hwad mebra jämte der åteknade Ehrewöraige och Höglärde Proostens Magistrr H:r Hindrich Forbus remiss; och som dhe absentes af församlingens ledamöter nästlie nyårsdagh i synnerhet 'iariwuoma inwånare förebåro at maten för dem begynt tryta så wida större delen sedan Tonassmässon stadigt öfwer hela Juhlehögtiden warit wid ttuds huus,och de eljäst haft llng v/äg hem til sina liemwister. Ty efter alfvvarsamt lemnad förmaning till wederbörande at flitigt biwista Gudztiänsten uppå stora fäster och högtider,blef denne saken för dem öppen lemnad,så framt dhe widare skulle här J6XX2S8K wid någon försummelsse påskina låta,hwileket jämwähl här med blef ad notam tagit Jufcfcasjerfwi Tingställe den 22 Januari;) 1728 Actum ut supra Carl Sadlin Dombok,Norrbottens län nr 9,fol. RA
S/j-t.^sstfrèçr ^ // Z U, h J?. /r. J -f-i * f /». : f ~ ' ^ ^ ^ y ^ T C
T ~, ^ > *. / x /Xi vrtr/t^+rut** A&á /fatji? / h^i-i^ - -r
Tingsprotokoll MXK Jukkasjärvi den 13-20 januari 1732. 37: o Sedan blef upbördzlängden man ifrån man upläst ock raäsakad sampt riktig befunnen effter den Specification som af befallningsman wälb:de Petter Pipping blef inlefwererad,hwilket här igenom annoterat warder,och ehuruwähl kyrkoherden wyrdige ock wällärde herr Johan Tornberg inlefwererat twenne listor sålunda rubricerade, om första böndagen d: 7. maj följande hafwa bewistat gudztiensten i Juccasjerfvi församling alla andra woro absentes?pp, om 4:de böndagen d: 27: aug praesentes ppp om Extraordinarie Böndagen d: 12 November: merendels woro alla Sarivoama lappar absentes,desse ock andra remiteras under Tingsförhör Juccasjerfwi d 12 Januarj 1732, ljkwähl som detta först insinuerades wijd Tingets slut at större dele^n af allmogen war förrester,och de wårdzlösa ike Specifice jempte de försurayy lige förraärktes wara utnämde; Ty kunde herädzrätten för denne gången icke finna sig annorlunda befogad än generaliter aflemna En tiänlig påminnelse och förmaning till menige man i detta målet,åliggandes herr kyrkoherden en annar gång här wjd nogare wara och med större aktsamheet de wårdzlöse lagfora låt-«^ sig till warning och rättelse; Dombok,Norrbottens län nr9,fol.ra
Tingsprotokoll MXK Jukkasjärvi den 13-20 januari 1732. 37 :o Sedan bl ef upbördzlängden man ifrån mnn upläst ock rassakad sarapt riktig befunnen effter den Specification som af befallningsman wälb:de Petter Pipping blcf inlefwererad,hwilket här igenom annoterat warder,och ehuruwähl f\yrkoherden v/yrdige ock v/ällärde herr Johan Tornberg inlefwererat twenne listor sålunda rubricerade, om första böndagen d: 7. maj följande hafwa bevristat gudatiensten i Juccasjerfvi församling alla andra '.voro absentes opp, om 4:de böndagen d: 27: aug praesentes ppp om ^xtraordinarie Böndagen d: 12 November: merendels woro alla Sorivoama lappar absentes,decse ock andra remiteras under Tingsförhör Juccasjerfwi d 12 Januarj 1732, ljkwähl som detta först insinuerades wijd Tingets slut at större dele^n af allmogen war förrestcr,och de wårdzlösa ike i;pecifice jempte de försumlige förmärktes v;ara utnämde; Ty kunde heradzrätten för denne gången icke finna sig annorlunda befogad än generaliter aflemna En tiänlig påminnelse och förmaning till menige man i detta målet,åliggandes herr kyrkoherden en annor gång här wjd nogare wara och med större aktsamheet de wårdzlöse lagfora låth* sig till warning och rättelse; Dombok,Norrbottens län nr9,fol.ra
Tingsprotokoll äxh Enontekis den 24-28 januari 1732. 15jo Sedan för detta Cappellanens härsammastädes wyrdige ock wällärde H:r Hindrik Tornberg,å dess swärmoders dygdesamma hustru Catarina b Sirman begärade upbud uppå dess Enskylta huus och uprögde ängesplatzer at få dem till den mästbiudande försälja så frampt icke allmogen skulle pröfwa nödigt^ dee samma under Capplansbordet at inlösa hwilket med mera denna Rättens håldne Protocol 1725 d 27 Januarj. 3 wjdare omförmäller,blifwit opläsit,insinuerade nu warande Cappellan wyrdige ock wällärde H:r Hindrik Ganander förberörde änkas hustru Catharina Sirmanss skrifteliga begäran af d: 24 Januarj innewarande år,ord ifrån ord i bokstafwen sålunda lydande S:T: Emedan iag,under min Sahl Mans Olof Sirmans tiensteår här wjd församlingen,måste föresee mig med egna huus och ängiar,hwar till iag af församlingens lemmars nachläs^igheet blef twungen de der hwarken wjlle wetta om Prästegordzreparation el:r skynda med de af Hrr Landzhöfdingen pålagde ängjars rödjande,och iag nu således än i dag både huus och ängjarxx M#2iMi här omkring Prästegården äger, dem iag för annalkande ålderdom ej mektar wjdmakthålla: Ty är iag sinnad både mina huus och ängjar bortsälja,hwartill iag så myket större rättighet hafwer,som at Soknen,hwar på iag äger Högl Häradzrätten dom,wore pliktig de samma at opkiöpa effter deras låfwen,men de sedermera försatt deras Cappelan både med huus ock ängiar annorstädes,hwar af Höglåfl HäradzRätten kan nogsamt aftaga det Prästebolet icke det ringaste praejudice igenom mitt torp,el:r den effter mig träder,skier hwarföre iag härmedelst skolat mina ägor in för den Höglåf: Häradz- Rätten opbiuda,ock der ingen påklandrar wågar mig bortsälja förblifrr ppp, hwar på ock sedan det blif:tt oplä^t H:r Gannander anförde, begärandes att,som allmogen skall säija det prästen aldrig skall få fyllest ängar under Prästebordet,nu till protocols måte blifsa influtit alla med namn ock till namn af den sorten som legat der under utj framledne H:r Olof Sirmans tjd,förmennandes at de gl män som boo näst in till Prästegården Nämdeman hindrik wassara ock Nils Nilson Niva torde äga närmaste kundskapen om dem så framt de Edeligen finge betyga huru de hetat ock warit conditionerade med rätta sammanhanget af dem ock det på hans sjda så myket tilförlåteligare som han skall wara främmande ock nyss ankommen till denne orten hållandes wjdare för sig intet wara befogad at påstå det allmogen några flera ängiar skulle rödja till des behof,så framt han kan få dem alla under Caplansgården som der till af ålder lydt samt at de kunna förslå till det af Öfwerheten utsate quantumet,hälst allmogen utan lösen in-
10. Tingsprotokoll SUéä Enontekis den 24-28 januari 1732. 15:o Sedan för detta Cappellanens härsaramastädes wyrdige ock wällärde Hsr Hindrik Tornberg,å dess swärmoders dygdesamma hustru Catarina Sirman begärade upbud uppå dess Enskylta huus och uprögde ängesplatzer at få dem till den mästbiudande försälja så frampt icke allmogen skulle pröfvva nödigtt dee samma under Capplansbordet at inlösa hwilket med mera denna Rättens håldne Protocol 1725 d 27 Januarj. 3 wjdare omförmäller,blifwit opläsit,insinuerade nu warande Cappellan wyrdige ock wällärde Hsr Hindrik Ganander förberörde änkas hustru Catharina Sirmanss skrifteliga begäran af ds 24 Januarj innewarande år,ord ifrån ord i bokstafwen sålunda lydande SiTs Emedan iag,under min Sahl Mans Olof Sirmans tiensteår här wjd församlingen,måste föresee mig med egna huus och ängiar,hwar till iag af församlingens lemmars nachlässigheet blef twungen de der hwarken wjlle wetta om Prästegordzreparation el sr skynda med de af Hsr Landzhöfdingen pålagde ängjars rödjande,och iag nu således än i dag både huus och ängjarxxxxxflämx här omkring Prästegården äger, dem iag för annalkande ålderdom ej mektar wjdmakthållai Ty är iag sinnad både mina huus och ängjar bortsälja,hwartill iag så myket större rättighet hafwer,som at Soknen,h\var på iag äger Högl Iläradzratten dom,wore pliktig de samma at opkiöpa effter deras låfwen,men de sedermera försätt deras Cappelan både med huus ock ängiar annorstädes,hwar af Höglåfl HäradzRätten kan nogsamt aftaga det Prästebolet icke det ringaste praejudice igenom mitt torp,el sr den effter mig träder,skierj hwarföre iag härmedelst skolat mina ägor in för den Höglåfs Häradz- Rätten opbiuda,ock der ingen påklandrar wågar mig bortsälja förblifjr ppp, hwar på ock sedan det blifstt opläsi't Hsr ftannander anförde, begärandes att,som allmogen skall säija det prästen aldrig skall få fyllest ängar under Prästebordet,nu till protocols måte blifsa influtit alla med namn ock till namn af den sorten som legat der under utj framledne Hsr Olof Sirmans tjd,förmennandes at de gl män som boo näst in till Prästegården Nämdeman hindrik wassara ock Nils Nilson Niva torde äga närmaste kundskapen om dem så framt de Edeligen finge betyga huru de hetat ock warit conditionerade med rätta sammanhanget af dem ock det på hans sjda så myket tilförlåteligare som han skall wara främmande ock nyss ankommen till denne orten hållandes wjdare för sig intet wara befogad at påstå det allmogen några flera ängiar skulle rödja till des behof,så framt han kan få dem alla under Caplansgården som der till af ålder lydt samt at de kunna förslå till det af Öfwerheten utsate quantumet,hälst allmogen utan lösen in-
tet lärer kunna praetendera några Jordeägor af H:r Sirmans änkia ljkmätigt deras förbehåld som tilförende anfört äro,för hwilka ägor han för öfrigt skall wara sinnad at påtaga sig del af Cronones skatt som hon änkan Än innehafwer ock besitter,då utan twifwel för menige man lärer blifwa försent at vindicera någon höslått mera under Caplansbordet ehuru gjerna dee ock wille, Emedlertjd berätar han sig intet kunna underlåta för den wähllåfl HäradzRätten at framtee hwad samtl:e denne Soknens Innewånare och menige Man på åtskillige tjder hör öfwer samtykt lydandes i bokstafwen sålunda af herr Ganander sielf upsatt ock åtesterat hwilket offenteligen blef opläsit ock riktigit wedertagit i så måtto,wjd Soknestämman 1731 den 26 M artij ock 30. Oct:r närwarande samtelige allmogen,blef ibland annat om Prästegårdz ängiar,at de en gång måtte komma Sochnen ock Prästen emellan till någon riktighet,proponerat. Nu emedan rätt/gå kunde finnas,de där af deras rögde ängstyken,wiste gifwa någon underrätelse,och för deta redan utj kyrkoboken finnas ^pteknade som ock sedermera åtskillige andra blif:tt skattlagde de der aldrig,eller deras fäder rögt el:r XXäXiXäg&X låtit andra rödja något äng. Nu till at undslippa al wjdlyfftigheet,och at det måtte blifwa en gång klart,prästen ock Soknen emillan,blef det slutet giordtj at,utom de nu befinteliga ängar skulle änu til Capplansboletz understöd,kiöpas utaf Sahl. H:r Olof Sirmans änkia,den när under Prästegården liggande ock med hennes omkåstnad oprögde hagan till hwars inlösen af hwar lappe,hwilken ej gitter öfwerbewjsa hwarest hans ängstyke ligger,ock fadren dock menes hafwa gjort,blef bewjlljat 1: dr kopp:mt,men dhe andra åter hwilkas fäder ej en gång giort äng åt Prästen,skola lefwerera 4: d. kopp:mt hwar till alla samtykte,enotekis d. 24. Januarij 1732. Hindric Ganander V.D. minister, hwarföre som allmogen de förenämde wittnesmän jemwähl för goda och giltiga erkiände och sedan Nämdeman Håns Srson äfwen dertil gifwit sitt bifall och samtyke,blef den wanliga witneseden af dem tagen,berättandes der på hwar för sig först Nils Nilson Niva som följer; Omtränt 45. år sedan skall han tient i Prästegården för dräng hoos framledne Cappellanen H:r Olof Sirma då han bärgat af Soknens ägor åt honom desse följande wjd Kelloträsk et äng pitkeranta kallad,luoto item en känta, sedan skall der warit små fläxkar som han ti: A intet så just kan minnas namn elr räkning på,af hwilka tolfman Måns Erson skall nyttjat twå styken item Kutinfaarj dersammastädes,desse omrörde ängar skola blifwit wärderade den tjden af gl Tolfman Jöns Mikelsson Kyro ifrån Peldojerfwj och bonden Mikell sha ifrån öfwer iarneå Soken Joxänge by för 3 koo höö,icke des mindre när han tiänte hos be:de caplan Sirma skall wjd prästegården blifwit fot 7 koor och 5 fåår, men H:r Olof skall sedermera uprögt en dehl ängar på sokne
tet lärer kunna praetendera några Jordeägor af Hrr Sirraans änkia ljlcmätigt deras förbehåld som tilförende anfört äro,för hwilka ägor han för öfrigt skall wara sinnad at påtaga sig del af Cronones skatt som hon änkan.än innehafwer oek besitter,då utan twifwel för menige man lärer blifwa försent at vindicera någon höslått mera under Caplansbordet ehuru gjerna dee ock wille, Emedlertjd berätar han sig intet kunna underlåta för den wähllåfl IläradzRätten at framtee hwad samtlse denne Soknens Innewånare och menige Man på åtskillige tjder hör öfwer samtykt lydandes i bokstafwen sålunda af herr Ganander sielf upsatt ock åtesterat hwilket offenteligen bl ef opläsit ock riktigit wedertagit i så måtto,wjd Soknestämman 1731 den 26 w artij ock 30. Oct:r närwarande samtelige allmogen,blef ibland annat om Prästegårdz ängiar,at de en gång måtte komma Sochnen ock Prästen emellan till någon riktighet,proponerat. Nu emedan rätt/éå kunde finnas,de där af deras rögde ängstyken,wiste gifwa någon underrätelse,och för deta redan utj kyrkoboken finnas ^pteknade som ock sedermera åtskillige andra blifstt skattlagde de der aldrig,eller deras fäder rögt el:r XMXIXagäX låtit andra rödja något äng. Nu till at undslippa al vvjdlyfftigheet,och at det måtte blifwa en gång klart,prästen ock Solenen eraillan,blef det slutet giordtj at,utom de nu befinteliga ängar skulle änu til Capplansboletz understöd,kiöpas utaf Sahl. Htr Olof Sirmans änkia,den när under Prästegården liggande ock med hennes omkåstnad oprögde hagan till hwars inlösen af hwar lappe,hwilken ej gitter öfwerbewjsa hwarest hans ängstyke ligger,ock fadren dock menes hafwa gjort,blef bewjlljat ls dr kopp:mt,men dhe andra åter hwilkas fäder ej en gång giort äng åt Prästen,skola lefwerera 4: d. koppxmt hwar till alla samtykte,enotekis d. 24. Januarij 1732. Hindric öanander V.D. minister, hwarföre som allmogen de förenämde wittnesmän jemwähl för goda och giltiga erkiände och sedan Nämdeman Måns Srson äfwen dertil gifwit sitt bifall och samtyke,blef den wanliga witneseden af dem tagen,berättandes der på hwar för sig först Nils Nilson Niva som följer; Omtränt 45. år sedan skall han tient i Prästegården för dräng hoos framledne Cappellanen H:r Olof Sirma då han bärgat af Soknens ägor åt honom desse följande wjd Kelloträsk et äng pitkeranta kallad,luoto item en känta, sedan skall der warit små fläkkar som han intet så just kan minnas namn elr räkning på,af hwilka tolfman Måns Srson skall nyttjat twå styken item Kutinharj dersammastädes,desse omrörde ängar skola blifwit wärderade den tjden af gl Tolfman Jöns Mikelsson Kyro ifrån Peldojerfwj och bonden Mikell sha ifrån öfwer ^årneå Soken Joxänge by för 3 koo höö,icke des mindre när han tiänte hos be:de caplan Sirma skall wjd prästegården blifwit föt 7 koor och 5 fåår,men H:r Olof skall sedermera uprögt en dehl ängar på sokne -
männernes begäran,hwarföre -som Prästen witnet tyker sig hört säyas, skall blifwit af dem förnögder och ändå så åyken betalning fått at han sielf utlåtit sig wilja rödja till Capplansbostället den näst in till belägne hagan ock talmaranta. de ängar som Hr Olof änu brukade den tjden at framföda berörde 7 koor och 5 får wore Kuttasenajo, en liten fläk wjd årianpudas ock Juntj Jänka,men Nämdeman Måns Erson innehade då förtjden Seitivopio och ujansari. ELliest berättar Nils Nilsson Ni va sij - intet minnas flera ängjar blifwit af Hrr Olof bärgade den tjden,utan skal hela winteren igenom förtz måsa hem hwar dag till kreatturens förnödenhet,och mera anförer han sig intet hafwa här om at säija el:r kunna sig påminna utan tog afträde. Härpå förekallades nämdeman Hindrik Wassara som i så måtto på den aflagde Eden anförde sedan han om dess wicht ock wärde blifwit noga påmint, at Capelanen framledne H:r Olof Sirma skall för 40 åhr sedan omtränt, som han sig erhindra kan brukat och Bergat följande ängjar och fläkar Nemlrn Wassara Heikikenta wjd Kellotavuoma sammalunda harfwosniarckakoddi på andra sjdan en pudas gl Kenta Dito,Lammaharj en ljten fläck ock wjd Sarinpä,aitaharj,Nilivuopioloto och en pudas Patzapieljniemj sedan på andra sjdan mitt emot aitasarj skall under Prästen blifwit brukat små flakar,utom dess Pitkaranta,addavopiosarj,Waerenputansuu tilika med kuttisarj,men sedan H:r olof blef död skall nämdeman Måns Erson begyat at slå samma äng,men dess bröder i synnerheet Nils»larson Wassara i ljfstjden skall tagit för samma äng utaf hwar skatteman 16./. koprm hwar igenom det skall kommit under Capelans bordet för 27 år sedan omtränt,elliest berättar han sig intet wetta huru Måns Erson skall fått berörde äng under sig hwilken skall ränta bra höö som han tyker,effter som des broder i lifstiden intet gierna skall wellat afstå den samma utan med stor möda blef öfwertalter at lemna honom till Prästen sedan han bårt slachtat alla får som han den tjden födde,utom dess skall H:r Olof Sirma bärgat åtskilliga små fläckar som han intet wet namn uppå,wjd båda sjdor om Nilivuopio och i det öfriga anförer han sig intet mera hafwa at säya i denne saken. Beträffande hindrik olsson Ryss som Cappellanen H:r Ganander framkallade wjdare i denne Saken så anförde han utan edh sig för 30 åhr sedan då han tiente hos H:r Olof Sirma hafwa warit et barn och skall derföre intet kunna minnas namn på alla ängarne som den tjden bärgades af prästen dok som han kan erhindra sig woro desse H:r Olof Sirma då tilhörige Kutensarj,pitkaranda wijd Kellotajerf här nedre wjd ån c Ritahari och mera wjste han intet at säya utan tog afträde.ock ehuru wähl nämdeman Måns Erson will påstå at Hsr olof i lifstjden skall för honom bekiänt som skulle han fått af allmogen penningar för hagan som han oprögt så nekar icke allenast hustru Catharina Sirma deremot efftersom intet skrifteligit document hwarken i kyrkan e:r hoos Sokne-
raännernes begäran,hwarföre som Prästen witnet tyker sig hört säyas, skall blifwit af dem förnögder och ändå så åyken betalning fått at han sielf utlåtit sig wilja rödja till Capplansbostället den näst in till belägne hagan ock talmaranta. de ängar som Hr Olof änu brukade den tjden at framföda berörde 7 koor och 5 får wore Kuttasenajo, en liten fläk wjd årianpudas ock Juntj Jänka,men Nämdeman Måns Erson innehade då förtjden Seitivopio och ujansari. Hliest berättar Nii s Nilsson Kiva sii* intet minnas flera ängjar blifwit af H:r Olof bärgade den tjden,utan skal hela winteren igenom förtz måsa hem hwar dag till kreatturens förnödenhet,och mera anförer han sig intet hafwa här om at säija el sr kunna sig påminna utan tog afträde. Härpå förekallades nämdeman Hindrik Wassara som i så måtto på den aflagde Eden anförde sedan han om dess wicht ock wärde blifwit noga påmint, at Capelanen framledne Hsr Olof Sirma skall för 40 åhr sedan omtränt, som han sig erhindra kan brukat och 3ergat följande ängjar och fläkar Nemlsn Wassara Heikikenta wjd Kellotavuoma sammalunda harfwosniarckakoddi på andra sjdan en pudas gl Kenta Dito,Lammaharj en ljten fläck ock wjd Sarinpä,aitaharj,Nilivuopioloto och en pudas Fatzapieljniemj sedan på andra sjdan mitt emot aitasarj skall under Prästen blifwit brukat små fläkar,utom dess Pitkaranta,addavopiosarj,'.Vaeren- putansuu tilika med kuttisarj,men sedan Hsr olof blef död skall nämdeman Måns Erson begynt at slå samma äng,men dess bröder i synnerheet Nils larson Wassara i ljfstjden skall tagit för samma äng utaf hwar skatteman 16 /. kopsm hwar igenom det skall kommit under Capelans bordet för 27 år sedan omtränt,elliest berättar han sig intet wetta huru Måns Erson skall fått berörde äng under sig hwilken skall ränta bra höö som han tyker,effter som des broder i lifstiden intet gierna skall wellat afstå den samma utan med stor möda blef öfwertalter at lemna honom till Prästen sedan han bårt slachtat alla får som han den tjden födde,utom dess skall H:r Olof Sirma bärgat åtskilliga små fläckar som han intet wet namn uppå,wjd båda sjdor om Nilivuopio och i det ofriga anförer han sig intet mera hnfwa at säya i denne saken. Beträffande hindrik olsson Ryss som Cappellanen Hsr Ganander framkallade wjdare i denne Saken så anförde han utan edh sig för 30 åhr sedan då han tiente hos Hjr Olof Sirma hafwa warit et barn och skall derföre intet kunna minnas namn på alla ängarne som den tjden bärgades af prästen dok som han kan erhindra sig woro desse Hrr Olof Sirma då tilhörige Kutonsarj,pitkaranda wijd Kellotajerf här nedre wjd ån C Ritahari och mera wjste han intet at säya utan tog afträde.ock ehuru wähl nämdeman Måns Erson will påstå at Hsr olof i lifstjden skall för honom bekiänt som skulle han fått af allmogen penningar för hagan som h;m oprögt så nekar icke allenast hustru Catharina Sirma deremot efftersom intet skrifteligit document hwarken i kyrkan esr hoos Sokne-
åännerne finnes som här till synnes gif:a den ringaste anledning, utan der till med,wet ingen af de afhörde Edeliga witnen med säkerhet något här om at beräta; Ja af hella allmogens älsta kan ingen med något tillförlåteligit skiähl säya det wara sant. Altfördenskull,som menige man ytterligare förklarade sig wilja under Caplansbordet vindicera alla de ägor som tilförende lydt der under utj H:r Olof Sirmans tjdh ock åfta nämde Måns Erson nu förnimmes bruka uplästes denna rättens afsagde dom af d: 30 Januarij 1682. sampt Högwälborne hr Baron ock Landzhöfdingens derpå lemnade Executoriale under d: 2 Martij samma åhr,hwilka förmå att Capplanen skall warda tillslagit så myket af dhe närmaste ängar wjd kyrkan som kunna förslå till 3 koor och några får öfwer winteren,der likwähl ängarna som till lyda Cappellanen finnes wara myket fiärwägade,prästen till icke ringa beswär pck olägenheet,dessutom in allés för den besagde Capelan H:r Hindrik Ganander med åfftanämde Tolfman Måns El-son,andragandes at de öfwer deaéa stridigheet,hwilken i många åhr med Cappelansbordetz Successorer påstått,nu omsjdor träffat en sådan wänlig förening sin emellan på det at prästen måtte få de närmast in till kyrkan belägne ängar likmätigt höga wederbörandes åberopade resolution ock Executoriale,neml:n at Måns Erson afstår till Capplansbordet Leppiniemi,muotkajäncke,Kähäniemj med dess inflåt såsom de närmaste ängar,ock skall Capellan tilika med åbon på Wickoriniemj som är Måns Ersons boställe man effter man alt framdeles tiljka hålla giärdzlegården wjd makt om berörde ängar, lemnandes Måns Erson äfwen Ritasari med Ujansarj e:r Wähäsarj under Capelansbordet nu och alt framgent; hwar emot H:r hindric Ganander med de älstas bepröfsande ock församlingens samtycke till meranämde Måns Erson igen,afträder alla de änges-fläckar som tillförende obequeml:n lydt under Capelian wjd Kellotajerfwj och i detta protocol här framföre äro opräknade,hwilka åter för ^ämdeman Måns Srson e:r vickoriniemi åbo laglige äro,ock på det at hwarken Capellansbordet eller vikoriniemi åbo måte här wjd komma at ljda,så blef till nästkommande Sommar förordnade Bönderne änders andersson iruttain,samuel i Edivuoma ock klåkaren ^'ikell Johanson at taga alla de änges parker i besichtning, utlåfwandes församlingen der hoos,så framt desse afstådde ängar äro förswarlige ock Cappellansbordet winner ock intet ljder af deta bytet at Måns Erson skall få behålla Kuttosarj äng wjd kelloträsk opåtalt och i stället för Seitivuopio äng låfwar Måns Erson utr3dja fyllnaden e:r så myket äng at det kan swara der emot i lemmansarj, som han redan begynt at göra. För det öfriga blef af samtelige Wämden med närwarande almoge wjdare samtykt och fastält den af handling som de gjort i «soknestämman 1731 d. 26 Martij ock d. 30. oct:r som til-
åännerne finnes som här till synnes gif:a den ringaste anledning, utan der till med,wet ingen af de afhörde Edeliga v/itnen med säkerhet något här om at beräta; Ja af hella allmogens älsta kan ingen med något tillförlåteligit skiähl säya det wara sant. Altfördenskull,som menige man ytterligare förklarade sig wilja under Caplansbordet vindicera alla de ägor som tilförende lydt der under utj H:r Olof Sirmans tjdh ock åfta nämde Måns Erson nu förnimmes bruka up lästes denna rättens afsagde dom af d: 30 Januarij 1682. sampt Högwälborne hr Baron ock Landzhöfdingens derpå lemnade Executoriale under d: 2 Martij samma åhr, hwilka förmå att Capplanen skall warda tillslagit så myket af dhe närmaste ängar wjd kyrkan som kunna förslå till 3 koor och några får öfwer winteren,der likwähl ängarna som till lyda Cappellanen finnes wara myket fiärwägade,prästen till icke ringa beswär ock olägenheet,dessutom in allés för den besagde Capelan H:r Hindrik Ganander med åfftanämde Tolfman Måns Erson,andragandes at de öfwer deaia stridigheet,hwilken i många åhr med Cappelansbordetz Successorer påstått,nu omsjdor träffat en sådan wänlig förening sin emellan på det at prästen måtte få de närmast in till kyrkan belägne ängar likmätigt höga wederbörandes åberopade resolution ock Executoriale,nemlsn at Måns Erson afstår till Capplansbordet Leppiniemi,muotkajäncke,Kähäniemj med dess inflåt såsom de närmaste ängar,ock skall Capellan tilika med åbon på Wickoriniemj som är Måns Ersons boställe man ef ft er man alt framdeles tiljka hålla giärdzlegården wjd makt om berörde ängar,lemnandes Måns Erson äfwen Kitasari med Ujansarj e:r Wähäsarj under Capelansbordet nu och alt framgent; hwar emot H:r hindric Ganander med de älstas bepröfjande ock församlingens samtycke till meranämde Måns Erson igen,afträder alla de änges-fläckar som tillförende obequemlrn lydt under Capellan wjd Kellotajerfwj och i detta protocol här framföre äro opräknade,hwilka åter f>r ^ärademan Måns Erson e:r vickoriniemi åbo läglige äro,ock på det at hwarken Capellansbordet eller vikoriniemi åbo måte här wjd komma at ljda,så blef till nästkommande "oramar förordnade Böndernc änders ändersson kuttain,samuel i Edivuoma ock klåkaren mikell Johanson at taga alla de änges parker i besichtning, utlåfwandes församlingen der hoos,så framt desse afstådde ängar äro förswarligo ock Cappellansbordet winner ock intet ljder af deta bytet at Måns Erson skall få behålla Kuttosarj äng wjd kelloträsk opåtalt och i stället för Seitivuopio äng låfwar Måns Erson utrödja fyllnaden e:r så myket äng at det kan swara der emot i lemmansarj, som han redan begynt at göra. Eör det Öfriga blef af samtclige Häraden med närwarande alraoge wjdare samtykt och fastält den af handling som de gjort i soknestämman 1731 d. 26 Martij ock d. 30. octsr som til-
forne är ord ifrån ord införd at på det der utinnan införde sättet inlösa under Cappelansbordett, af änkan Jjustru Catarina Sirma den på sorvasenkenta belägne hagan,ock som CronoBefallningsman wälbetrode Petter Pipping fått här af part igenom H:r ganander sampt här wjd intet hafft at påminna,har häradzrätten icke kunnat undgå at åfwan omförmälte H:r Hindrik Gananders ock nämdeman Måns Ersn 'träffade Composition ock afhandling,såsom jemwähl wjd upläsandet,ytterligare med Soknemännernes samtyke agnoscerad på deras ömse begäran antekna,till framdeles efterrätelse,utan ok finner nödigt,at för wisse der till hörande omständigheter,högwälborne herr Baron ock landzhöfdingens ärforderlige gunstige yttrande och bifall af Cappellan Herr Hindrik Ganander med nämdeman Måns Erson framdeles med wördnad utwärkas,actum Enotekis Sokens wanliga tingställe d: 27 Januarij 1732. Dombok,Norrbottens län nr9,fol.ra
förne är ord ifrån ord införd at på det der utinnan införde sättet inlösa under Cappelansbordett, af änkan &ustru Catarina Sirma den på sorvasenkenta belägne hagan,ock som CronoBefallningsman wälbetrode Petter Pipping fått här af part igenom H:r ganander sampt här wjd intet hafft at påminna,har häradzrätten icke kunnat.undgå at åfv/an omförmälte Hsr Hindrik Gananders ock nämdeman Måns Jîrsa träffade Composition ock afhandling, såsom jemwähl wjd upläsandet,ytterligare med Soknemännernes samtyke agnoscerad på deras ömse begäran antekna,till framdeles efterrätelse,utan ok finner nödigt,at för wisse der till hörande omständigheter,högwälborne herr Baron ock landzhöfdingens ärforderlige gunstige yttrande och bifall af Cappellan Herr Hindrik Ganander med nämdeman Måns 3rson framdeles med wördnad utwärkas,actum iinotekis Sokens wanliga tingställe d: 27 Januarij 1732. Dombok,Norrbottens län nr9,fol.ra
Tingsprotokoll i Jukkasjärvi den 15-22 januari 1753* 21. Sedan förebrachte Kyrckioherden Ärewyrdige och Wällärde H: Johan Tornberg skrifftel:n af den 20 innewarande månad hurusom Anders Nilsson Wit ifrån Sariwuoma hwilken med Gl:a Jacob Andersson Lahba ibidem nästhålne Tingzprädikan i måndagz eller den 15 Januarij i kyrckan något oliud förorsakat skall utan någon Rättegångz förorsakande godwilligt lefwererat til kyrckan 24 d:r kopp:mt och denne sednare 30 dhl:r i dito mynt,som bem:te kyrckioherde behagat remittera til Rättens approbation: Så emedan denne saken på stämningzlängden intet blifwit angifwen ey heller någon klagande sig här til förmält, som kunnat gifwa Rätten anledning til någon ordentelig ransakningz anställande; Ty pröfwade Rätten wid så beskaffade omständigheter sig intet wara befogat at här med nu befatta utan låter saken wid detta kyrckioherdens blåtta angifwande för denne gången bero,som ad notam tagit blifwer,hwilket med tiänlig åtwarning wederbörande företålekades. Dombok,Norrbottens län nr 9,fol. RA
Tingsprotokoll i Jukkasjärvi den 15-22 janlari 1733» 21. Sedan förobrachte Kyrckioherden Ärewyrdige och Wällärde Ht Johan Tornberg skrifftel:n af den 20 innevarande månad hurusom Anders Nilsson Wit ifrån Sarivuona hwilken med G-l:a Jacob Andersson Lubba ibidsm nästhålne Tingzprädikan i måndagz eller den 15 Januarij i kyrckan något oliud förorsakat skall utan någon Rättegång-s förorsakande godvilligt Icfvererat til kyrckan 24 d:r koppsmt och denne sednare 30 dhl:r i dito mynt,som bemtte kyrckioherde behagat remittera Rättons approbation: emedan denne saken på stäraningzlängden intet blivit angifven ey heller någon klagande sig här til förmält, som kunnat gifwa Rätten anledning til någon, ordentelig ransakningz anställande; Ty pröfv/ade Rätten wid så beskaffade omständigheter sig intet wara befogat at här med nu befatta utan låter saken wid detta kyrckioherdens blåtta angifwande för denne gången bero,som ad notam tagit bli^wer,hwilket med tiänlig åtw-arning wederbörande företålckades. Dombok,Norrbottens län nr 9,fol. RA