Sveriges överenskommelser med främmande makter

Relevanta dokument
Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

N:r 23. Nederländske utrikesministern. till svenske ministern i Haag.

Sveriges överenskommelser med främmande makter

SÖ 1999: 31. SOM HÄNVISAR TILL Europeiska unionens råds akt av den tjugosjunde september nittonhundranittiosex,

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Sveriges internationella överenskommelser

1924. SVERIGES N :r 40.

1914- SVERIGES 1~ 3-

Sveriges internationella överenskommelser

Immigration Documents

PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL

Sveriges internationella överenskommelser

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Franska PROCÈS-VERBAL modèle Ä pour enquête en recherche de paternité Ä-PROTOKOLL för utredning av faderskap

Sveriges överenskommelser med främmande makter

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

SÖ 2000: (SÖ

Svensk författningssamling

Sveriges överenskommelser med främmande makter

SÖ 1977:85 Nr 85 Ministeriella noter med EG om ändring i skriftväxling den 10 maj 1973 om priser på nötkött. Bryssel den 6 juli 1977

Sveriges internationella överenskommelser

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

Svensk författningssamling

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2. Mardi 21 juin 2016

Var kan jag hitta formuläret för? Où se trouve le formulaire pour? Fråga var du kan få ett formulär

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

samband, länk på en gång, samtidigt ben (i kroppen)

phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?

RP 160/2009 rd. varandra att de konstitutionella förutsättningarna för protokollets ikraftträdande har uppfyllts.

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges överenskommelser med främmande makter

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Mardi 23 juin Langue vivante 2

Sveriges internationella överenskommelser

Liberté d expression C est dangereux?

Sveriges internationella överenskommelser

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

SÖ 1999: 30 1 SÖ 1999: 30

FRANSKA FÖRBEREDANDE KURS PROV 1 : ORDKUNSKAP. Inga hjälpmedel är tillåtna vid skrivningar (information om undantag finns på vår hemsida).

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar).

SESSION 2019 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SUÉDOIS. Langue vivante 2

Sveriges internationella överenskommelser

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Sveriges internationella överenskommelser

1999: (SÖ

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum Typ av publikation Arbetsgruppsbetänkande

Sveriges internationella överenskommelser

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 4 Grosse déprime

Question 1. Quelle est la quatrième ville la plus peuplée de France? a. Strasbourg b. Toulouse c. Nice

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

!924- SVERIGES N rr 4.

Regeringens proposition 2003/04:98

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

1921- SVERIGES N:r 9-

Sveriges överenskommelser med främmande makter

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

Regeringens proposition 2002/03:32

Sveriges överenskommelser med främmande makter

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

Regeringens proposition 2010/11:10

Personligt Brev. Brev - Adress. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris.

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

1924- SVERIGES N:r 20-

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Europeiskt arvsintyg. Till er, som efterfrågat en fransk version.

NOËL NOUVELET. TEXT och MUSIK: Folklig fransk sång från Provence. Troligen från 1400-talet.

A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon. 2. il est neuf heures moins dix j'ai des cheveux blonds

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Svensk författningssamling

Immigration Studera. Studera - Universitet. Ange att du vill anmäla dig. Ange att du vill anmäla dig till en kurs. une formation du second cycle.

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

Mon ventre fait toujours du bruit, ça veut dire que j ai faim et donc il faut que je mange. Ah voilà, j ai trouvé un endroit pour manger!

l921- SVERIGES N* 42-

A8-0176/54. Motivering

Transkript:

Sveriges överenskommelser med främmande makter ISSN 0284-1967 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 1988:11 Nr 11 Skriftväxling med Belgien om ändring i 1870 års konvention angående ömsesidigt utlämnande av förbrytare (SFS 1870:37). Bryssel den 18 och 23 december 1987 Regeringen beslöt den 10 decem ber 1987 att godkänna ändringen. Ändringen trädde i kraft den 12 januari 1988.

M onsieur 1 Ambassadeur, J ai 1 honneur de porter å la connaissance de Votre Excellence que le Gouvernem ent beige estime souhaitable d apporter certaines modifications å la Convention d extradition entre la Belgique et la Suéde, signée å Stockholm le 26 avril 1870, amendée par le Procés-verbal d Echange signé å Stockholm le 15 juillet 1870, modifiée par la Déclaration additionnelle signée å Stockholm le 6 novembre 1877, complétée par 1 Accord entre la Belgique et la Suéde, conclu par échange de lettres, datées å Bruxelles les 28 novembre et 27 décem bre 1973. Ces modifications concernent les artides 1 et 9 et sont reproduites ä 1 annexe que Votre Excellence voudra bien trouver ci-jointe, en langues francaise, néerlandaise et suédoise, les trois textes faisant également foi. Au cas ou le Gouvernem ent suédois partagerait ce souhait, la présente lettre et celle par laquelle Votre Excellence voudra bien y répondre consacreront 1 Accord entre les deux Gouvernem ents å ce sujet. Cet Accord entrera en vigueur vingt jours aprés la date de la réception de la réponse de Votre Excellence. Je saisis cette occasion, M onsieur 1 Ambassadeur, de renouveler å Votre Excellence, 1 assurance de ma trés haute considération. L. Tindemans Annexe L article 1 est complété par 1 alinéa suivant: Donnent également lieu å extradition les faits punis par les lois de la Partie requérante et de la Partie requise d une peine privative de liberté dont la durée maximum dépasse un an. Pour ces derniers faits, lorsqu une condamnation å une peine est intervenue sur le territoire de la Partie requérante, la sanction prononcée doit en outre atteindre une durée d au moins un an d em prisonnement. L article 9 est abrogé.

a) Belgiens utrikesminister till Sveriges ambassadör H err Ambassadör, Bryssel den 18 decem ber 1987 Härmed har jag äran underrätta Er om att den belgiska regeringen anser det önskvärt att vissa ändringar införs i konventionen mellan Sverige och Belgien angående utlämnande, undertecknad i Stockholm den 26 april 1870, ändrad genom protokollet om utväxling undertecknat i Stockholm den 15 juli 1870, ändrad genom tilläggsdeklarationen undertecknad i Stockholm den 6 novem ber 1877, kompletterad genom avtalet mellan Belgien och Sverige, vilket ingicks genom skriftväxling i Bryssel den 28 november och den 27 decem ber 1973. Ändringarna avser artiklarna 1 och 9 och återfinns i den här bifogade bilagan på franska, nederländska och svenska språken, vilka alla texter har lika giltighet. Om den svenska regeringen delar denna önskan, skall denna skrivelse och Er svarsskrivelse utgöra avtalet mellan de båda regeringarna i detta avseende. Detta avtal träder i kraft tjugo dagar efter dagen för mottagandet av Ert svar. Mottag, H err Am bassadör, försäkran om min utm ärkta högaktning. L. Tindemans Bilaga Artikel 1 kompletteras med följande stycke: Utlämning skall jämväl medgivas beträffande brott som enligt lagstiftningen såväl hos den ansökande som hos den anmodade parten är belagt med ett frihetsberövande straff på mer än ett år. Då dom avkunnats på den ansökande partens territorium för ett brott enligt detta stycke måste dessutom den utm ätta påföljden avse en tid om minst ett år. Artikel 9 upphävs.

SÖ 1988:11 b) Sveriges am bassadör lill Belgiens utrikesminister M onsieur le Ministre, Bruxelles, le 23 décem bre 1987 Par Sa lettre en date du 18 décem bre 1987, Votre Excellence a bien voulu me faire savoir ce qui s u it: J ai 1 honneur de porter å la connaissance de Votre Excellence que le Gouvernem ent beige e s tim e -------- Je saisis cette occasion, Monsieur 1 Ambassadeur, de renouveler å Votre Excellence, 1 assurance de ma trés haute considération. J ai 1 honneur de confirmer å Votre Excellence 1 accord du Gouvernement suédois sur ees propositions. Je saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, de renouveler å Votre Excellence, 1 assurance de ma trés haute considération. Kaj Sundberg

H err Minister, I skrivelsen den 18 decem ber 1987 har Ni haft vänligheten att underrätta mig om följande: H err Ambassadör, Härmed har jag äran underrätta E r om att den belgiska regeringen anser det önskvärt att vissa ändringar Detta avtal träder i kraft tjugo dagar efter dagen för mottagandet av Ert svar. Mottag, H err Ambassadör, försäkran om min utm ärkta högaktning. Jag har äran att för Er bekräfta att den svenska regeringen är överens med Er om förslagen. M ottag, H err Minister, försäkran om min utm ärkta högaktning. K aj Sundberg N orstedts Tryckeri, Stockholm 1988