TRANSLUMA * POST Radiopaque Translucent Fiber Post System. Bruksanvisning

Relevanta dokument
BIS-SILANE. Bisco Instructions for Use. 2-Part Porcelain Primer

Bisco. Instructions for Use. Low Viscosity Liquid Polish. Light- Cured. Cures with LED, Halogen and PAC Lights

DUO-LINK UNIVERSAL KIT

RESINOMER. Bisco CE0459. Instructions for Use. Dual- Cured. Amalgam Bonding/Luting System

Bisco DUO-LINK UNIVERSAL UNIVERSAL PRIMER. Instructions for Use. Adhesive Cementation System. Dual- Cured WITH

Bisco UNIVERSAL PRIMER

ACE ALL-BOND TE. Bisco CE Universal Dental Adhesive System. Dual- Cured

ALL-BOND 2. Bisco. Instructions for Use. Universal Dental Adhesive

Bisco CE0459 DUO-LINK UNIVERSAL UNIVERSAL PRIMER. Instructions for Use. Adhesive Cementation System. Dual- Cured WITH

SÄKERHETSDATABLAD. Utfärdat: Sida 1(2) Uppdaterad: Handelsnamn: ALL-BOND 2 Primer A Produkttyp: Dentaladhesiv

Big Apical Files. Tillverkare. Förpackningsenhet (0) Får inte återanvändas. Lotnummer. Läs bruksanvisningen

Gradia Core TM. och Fiber Post TM från GC. Komplett system för estetiska. uppbyggnader samt cementering av pelare och stift. Allt under en sittning.

Big Apical Files STERILE Tillverkare

BisCover LIQUID POLISH

S5 Rotary Files. only. Tillverkare. Förpackningsenhet. Lotnummer. Endast för yrkesmässig användning (0)

Den perfekta kombinationen!

Fyllningsmaterial ABUT

Känsla för. allsidighet

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

1. Kemisk rengöring med rengöringslösning

Bipacksedel: information till patienten. Amorolfin Mylan 5% medicinskt nagellack amorolfin

SBMEDIC MANUAL. till. OptiHair von Frey Hår

Säkerhetsdatablad I enlighet med 2001/58/EG

Resinbaserat fyllningsmaterial för dentalt bruk

1. VAD WARTEC KUTAN LÖSNING ÄR OCH VAD DET ANVÄNDS FÖR

Ett cement som tar dig långt! RelyX. Unicem. Självbondande dualhärdande resincement

DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

Hygienkrav i salonger och vid åtgärder som genomtränger huden. Miljöhälsovårdens regionala utbildningsdagar Tammerfors Pia Ratilainen

Handhavandeinstruktion Svetsskärm SR 591

1. NAMNET PÅ PRODUKTEN OCH FÖRETAGET. Produktnamn: TURMOGREASE CAK Box 38063, Stockholm

BRUKSANVISNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING PRINCIPER SAMMANSÄTTNING

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

1964-P P-2000

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

För händernas bästa. Namnet säger allt. Designed around your hands.

NOVIPro TELESKOPSTEGE

ARBETSBESKRIVNING. Alla underlag som är stabila och utan sprickor. Här är några exempel på lämpliga ytor.

NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim

SAMMANSÄTTNING De skärande delarna hos alla instrument är tillverkade i en nickeltitanlegering.

1. VAD LAMISIL DERMGEL ÄR OCH VAD DET ANVÄNDS FÖR

G-Premio BOND. Kompromissa inte. från GC. Ljushärdande enkomponenstadhesiv för universell användning

SolSooSTAR SNABBGUIDE

DeLaval skyddsskivor för vägg Produktdata. DeLaval skyddsskivor för vägg. Produktdata. Bruksanvisning i orginal. Tekniska data

BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid)

Hygienrutiner för skolhälsovårdsmottagningar och information om blodsmitta

Frågor. &Svar DIRECT VENEAR & COMPOSITE SYSTEM

Adermo Tvålcrème Soft 8201, Aloe vera 8202 Patron, utvecklad för tvålautomater

yttervägg 0190/05 Anvisningar Drift & Underhåll Knauf fasadsystem Aquapanel ventilerat med puts Ver 1.3 Rev

Rengöring och desinficering

SÄKERHETSDATABLAD. (i enlighet med 1907/2006/EC, Artikel 31) (Forts. på sida0) 1.1 Produktidentifiering Handelsnamn:

Säkerhetsdatablad. enligt förordning (EG) nr 1907/2006. Duo Cement Plus Base

Information Praluent (alirokumab) och hur man tar Praluent

Information Praluent (alirokumab) och hur man tar Praluent

SoloSTAR S. Toujeo_snabbguide2015.indd :02:55

KLARA. FÄRDIGA. REKONSTITUERA.

IMPRESSA C50 Det viktigaste i korthet

Renhetsgrader Desinfektionsmetoder Förrådshantering Diskussion

Förberedelseanvisning

VARUINFORMATION Utfärdat: Sida 1(4)

C1250 ANVÄNDARINSTRUKTIONER. Elektroniska

BRUKSANVISNING RG 2000

INNEHÅLL PARMAX PRISLISTA PARMAX EN DEL AV DENTATUS

DESINFEKTIONSMEDEL FÖR INSTRUMENT

SNABBGUIDE FÖR HEMADMINISTRERING AV NPLATE

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Maillefer Instruments 1 / 5 CH 1338 Ballaigues Switzerland. BRUKSANVISNING PROULTRA NON SURGICAL Användning av ultrasonic icke-kirurgiska Endo

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

Bruksanvisning Reservdelslista

S8 Det viktigaste i korthet

INJEKTIONSGUIDE. (asfotase alfa) för injektion. 40 mg/ml lösning för injektion. 18 mg/0,45 ml 28 mg/0,7 ml 40 mg/1 ml. 100 mg/ml lösning för injektion

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Denna produkt är en förfylld spruta för engångsbruk. Den innehåller 300 mg Dupixent för injektion under huden (subkutan injektion).

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Bruksanvisning. För ytterligare information hänvisar vi till Pfizer AB, Sollentuna. Tel

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

SKÖTSELVÄG- LEDNING. Groshong nxt PICC-line. Patient/vårdgivarinformation. Namn. Groshong PICC - enkellumen - dubbellumen.

E6/E60 Det viktigaste i korthet

Sammanfattning av produktegenskaper för en biocidprodukt

ARON 200-HYD Bruksanvisning

Instruktion för dig som ska använda Puregon Pen

Monterings- och bruksanvisning

c. Läsa av kvarvarande dos som ska injiceras med en andra injektionspenna.

Läs noga igenom denna bipacksedel innan du börjar använda detta läkemedel. Den innehåller information som är viktig för dig.

Gyro II GyroLight. Tools For The Professional

Primer Filler P , P & P med P INTERNATIONELLT MASTERDOKUMENT, ENDAST FÖR PROFESSIONELLT BRUK

ANVÄNDARMANUAL. Elektrisk tryckspruta SX-MD5 HN5519

BIPACKSEDEL: INFORMATION TILL ANVÄNDAREN. Wartec 5 mg/ml kutan lösning Podofyllotoxin

SolSooSTAR SNABBGUIDE

Bruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning:

Bruksanvisning. Apollo Comp Artikelnummer bruksanvisning:

SNABB RENGÖRINGSKONTROLL MED ATP

Kirurgiska instrument. MÖJLIGGÖR FÖR behandling av bihåleinflammation samma dag

BESTÄLLNINGSINFORMATION

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

SolSooSTAR SNABBGUIDE

Transkript:

HULTÉN & Co ab TRANSLUMA * POST Radiopaque Translucent Fiber Post System Bruksanvisning ALLMÄN INFORMATION BISCO s TRANSLUMA ROTSTIFT är uppbyggda av unidirektionella, förspända, glasfibrer bundna i en epoxyplastmatris. Denna uppbyggnad ger stift med böjhållfasthet som överskrider den som metallstift har, men med en elasticitetsmodul liknande dentinets. Den låga e-modulen förmår att fördela spänningar snarare än att överföra och koncentrera spänningar i kvarvarande tandrot, vilket man ser med gjutna eller prefabricerade metallstift. Genom sin translucens ger BISCO s TRANSLUMA ROTSTIFT utmärkta estetiska förutsättningar för den slutliga ersättningen utan behov av maskeringsmedel. Detta stift binder intimt samman med tandsubstans och pelaruppbyggnad medan dess avsmalnande form tar hänsyn till kanalform och bevarar tandsubstans. KLINISKT TILLVÄGAGÅNGSSÄTT Med den endodontiska behandlingen färdigställd förbereds den kvarvarande tandsubstansen i enlighet med vedertagna principer. VIKTIGT: Handskar måste användas när man hanterar TRANSLUMA ROTSTIFT eftersom stiften kan irritera huden och fett på huden kan påverka stiftets bindningsstyrka. OBS: Om andra bondingmaterial, cement och pelarmaterial används än de som anges i dessa anvisningar, hänvisas vänligen till tillverkarens anvisningar för vägledning. 1. VAL AV STIFTSTORLEK Stift och borr är storleksordnade enligt ISO Standardnumrering som svarar mot vanliga endodontiska filar och reamers. Borren är färgkodade och förpackningarna för respektive stift är märkta med färgkodning för enkel identifiering såsom följer: ISO 70 Förborrningsborr: Grön ISO 90 Stift och borr: Vit ISO 100 Stift och borr: Gul ISO 120 Stift och borr: Blå 2. KANALRYMNING A. Allmänna rekommendationer att följa för kanalrymning: Stiftet bör vara 2/3 till ¾ av rotens längd. Minst 3-5mm guttaperka bör finnas kvar vid apex. Lämplig isolering av arbetsfältet måste ske. B. Avlägsna guttaperka med storlek 1 eller 2 Peeso Reamer, storlek 3 Gates Glidden eller uppvärmd endodontisk plugger. C. Välj stiftstorlek efter ISO-storlek som motsvarar de endodontiska filar eller reamers som tidigare använts. D. Kanalrymning: (1) Använd ISO 70 Förborrningsborr (grön) för att avsluta den inledande preparationen. Detta instrument bestämmer det slutliga djupet till vilket stiftet skall sträcka sig och fungerar som vägledning i preparationen med de efterföljande borren.

(2) Ett endodontiskt gummistopp på skaftet på borren bör användas som vägledning för att bestämma längden på preparationen, med röntgenologisk kontroll. För att förhindra rotperforation vid borrning tillse att borren alltid befinner sig i kanalen. (3) Avlägsna debris från kanalen med vatten följt av torkning med papperspoints. E. Slutlig kanalrymning: (1) Använd ISO borrar i ordning; börja med den minsta, tills den önskade storleken erhållits. VÄNLIGEN NOTERA: Stift kräver följande användning av borrsekvens: ISO 90: Använd Förborrningsborr ISO 70 (grön), följt av ISO 90 borr (vit). ISO 100: Använd Förborrningsborr ISO 70 (grön), följt av ISO 90 borr (vit), följt av ISO 100 borr (gul) ISO 120: Använd Förborrningsborr ISO 70 (grön), följt av ISO 90 borr (vit), följt av ISO 100 borr (gul), sedan av ISO 120 borr (blå). (2) Under ideala förhållanden finns tillräckligt med plats i preparationen för både stift och 30 mikron bonding material. 3. BESTÄMNING AV STIFTLÄNGD A. Prova in stiftet och bestäm total längd som behövs. B. Avlägsna stiftet från kanalen och kapa med en diamant borr eller skiva. VARNING: Använd aldrig tång för att kapa stiftet, då trycket kan förstöra stiftets struktur. Därtill är ytbehandling (sandblästring eller uppruggning med borr) av stiftet kontraindikerad. 4. STIFTCEMENTERING När DUO-LINK * (resincement ) och ONE-STEP */ONE-STEP PLUS (adhesiv) används. VIKTIGT: Rengör inte kanalen med väteperoxid då detta kan förhindra bindning. A. Förberedelse kanal: (1) Applicera fosforsyraetsmedel (såsom t ex UNI-ETCH * w/bac) i kanalen i 15 ekunder och spola med vatten. (2) Sug upp överskottsvatten i kanalen med papperspoints.

(3) Applicera 2 skikt av ONE-STEP * eller ONE-STEP PLUS på kanalväggarna med en Endo Applicator. (4) Torka kanalen med papperspoint tills papperspointen blir torra. VÄNLIGEN NOTERA: Användningen av papperspoint är ett viktigt steg för att avlägsna ansamlad adhesiv för att på så sätt förhindra att detta interfererar med stiftets korrekta placering. (5) Ljushärda ONE-STEP eller ONE-STEP PLUS i minst 10 sekunder med 500mW/cm 2. Placera ljuset så nära kanalmynningen som möjligt. Ljusåtkomst är nödvändigt för härdning av ONE-STEP eller ONE-STEP PLUS i kanalen. B. Stiftcementering: (1) Täck stiftet med ONE-STEP eller ONE-STEP PLUS och ljushärda i 10 sekunder på 500mW/cm 2. (2) Täck stiftet med ett tunt skikt DUO-LINK och applicera DUO-LINK med dualsprutan: a. Avlägsna korken på dualsprutan och pressa fram lite material för att kontrollera att luftbubblor inte finns i sprutan. b. Sätt på en rotkanalspets på blandningsspetsen och montera blandningsspetsen på dualsprutan. c. Injicera DUO-LINK direkt i kanalen med början i den apikala delen. (3) Sätt stiftet snabbt på plats i kanalen. När väl stiftet är på plats håll ett bestämt tryck i 5-10 sekunder. (4) Avlägsna överskottscement och ljushärda i 40 sekunder på 500mW/cm 2 genom att placera ljusledaren på stiftets spets. (5) När cement har stelnat, fortskrid med pelaruppbyggnad. När BisCem * (Själv-Bondande Resincement) används. VIKTIGT: Rengör inte kanalen med väteperoxid då detta kan förhindra bindning. A. Förberedelse kanalutrymme: B. Stiftcementering: (1) Spola kanalen noggrant med vatten. (2) Torka kanalen med papperspoints. (1) Täck stiftet med ett tunt skikt BisCem och applicera BisCem med dualsprutan: a. Avlägsna korken på dualsprutan och pressa fram lite material för att kontrollera att luftbubblor inte finns i sprutan. b. Sätt på en rotkanalspets på blandningsspetsen och montera blandningsspetsen på dualsprutan. c. Injicera BisCem direkt i kanalen med början i den apikala delen. (2) Sätt stiftet snabbt på plats i kanalen. När väl stiftet är på plats håll ett bestämt tryck i 5-10 sekunder. (3) Avlägsna överskottscement. (För att underlätta avlägsnandet av överskottscement kan initial härdning i 2-3 sekunder göras). Ljushärda i 20-30 sekunder på 500mW/cm 2 genom att placera ljusledaren på stiftets spets. (4) När cement har stelnat, fortskrid med pelaruppbyggnad.

5. PELARUPPBYGGNAD Om LIGHT-CORE * (Ljushärdande pelarmaterial) och ONE-STEP */ONE-STEP PLUS (adhesiv) andvänds. (1) Rengör alla ytor som skall förses med pelarmaterial (inklusive stift) med pimpsten och CAVITY CLEANSER * (desinfektionsmedel ) eller pimpsten och vatten. Spola och torka. (2) Etsa tandsubstansen i 15 sekunder med fosforsyra etsmedel, såsom UNI-ETCH w/bac. (3) Applicera 1 2 skikt med ONE-STEP/ONE-STEP PLUS. Torka försiktigt med luftsprutan för att avdunsta lösningsmedel. Ljushärda i 10 sekunder på 500mW/cm 2. (4) Dispensera önskad mängd LIGHT-CORE * på ett ljusskyddat blandningsblock genom att vrida sprutans handtag medurs. OBS: För att förhindra att för mycket material pressas fram, vrid handtaget moturs så snart tillräcklig mängd erhållits. (5) Placera pelarmaterial på preparationen (och runt stiftet) i skikt (inte tjockare än 5 mm). (6) Ljushärda varje skikt i minst 20 sekunder på 500mW/cm 2. (Eller minst 30 sekunder om LIGHT-CORE BLUE används.) 6. SLUTLIG PREPARATION Vedertagna tandpreparationsprinciper (med korrekt rotomfamning) måste följas för ett optimalt resultat. Preparationen för den slutliga ersättningen måste förläggas till frisk tandsubstans. Det måste finnas minst 1.5mm frisk tandsubstans bortom pelarmaterialet. Horisontella och vertikala väggar utan underskär, bör finnas. DESINFEKTION AV TRANSLUMA STIFT DESINFEKTION Alla kemiska desinfektionslösningar RENGÖRING Alkohol t ex Etanol: 1-5 minuter Kokning Ultraljudsrengöring STERILISERING Hetluftsterilisering 120 C Stift måste förpackas i steriliseringspåse Gassterilisering/Kemiklav Ångsterilisering/Autoklav Stift måste förpackas i steriliseringspåse REKOMMENDERAS REKOMMENDERAS EJ * Ej godkänd steriliseringsmetod kan göra stiftet obrukbart. FÖRVARING: Förvara alla komponenter förutom BisCem vid rumstemperatur (20 C/68 F - 25 C/77 F). Kylförvara BisCem när det inte används (2 C/36 F - 8 C/46 F). Se märkning av enskilda komponenter för specifika utgångsdatum. VARNING: Opolymeriserat resin kan orsaka allergiska besvär hos känsliga individer. Vid hudkontakt tvätta med tvål och vatten. Undvik hudkontakt. Fosforsyra i UNI-ETCH är ett kraftigt irritationsmedel i ögon och

vävnad. Om stänk i ögonen av misstag spola med rikliga mängder med vatten och sök sjukvård omgående. I händelse av kontakt med annan vävnad, spola omedelbart med rikliga mängder med vatten i flera minuter. Skada kan uppstå om UNI-ETCH får kvarstanna på hud eller mukosa under längre tid. TRANSLUMA POSTS får inte hanteras med händer/fingrar utan skydd, för att försäkra att fibrer inte irriterar huden. Dessutom kan fett från huden påverka stiftets bindningsstyrka. Handskar bör användas när man hanterar TRANSLUMA POSTS. GARANTIER: Bisco Inc. åtar sig skyldigheten att ersätta produkter som visats vara defekta. Bisco Inc. åtar sig inte ansvarsskyldighet som hänförs till skador eller förluster, vare sig direkta eller indirekta som följd av användning eller felaktig användning av produkterna. Före användning åligger det användaren att bedöma lämpligheten att använda produkten för avsett ändamål. Användaren åtar sig därigenom all risk och ansvarsskyldighet. * ONE-STEP, UNI-ETCH och BisCem är registrerade varumärken som tillhör BISCO, Inc. TransLuma, DUO-LINK, LIGHT-CORE och CAVITY CLEANSER är varumärken som tillhör BISCO, Inc. ENDO APPLICATORS distribueras av BISCO, Inc. BISCO, Inc. CE ADMINISTRATOR 1100 W. Irving Park Road Bisico France - Mr. Fred Picavet Schaumburg, IL 60193 L'Opera- BP. 60 U.S.A. 13680 Lançon De Provence 847-534-6000 France 1-800-BIS-DENT Phone: 33-490-42-9292 www.bisco.com Fax: 33-490-42-9261 IN-164 Rev. 11/07