GlideCushion glidmatta. Manual

Relevanta dokument
MultiGlide glidmatta. Manual. IMB1001 Version

3B Board. Svensk bruksanvisning

OWG Long. Svensk bruksanvisning

Illustrationer. Illustration 1

Butterfly. Svensk bruksanvisning

Easyturn Manual IMB1048 Version

GlideCushion. Bruksanvisning

TransferMattress. Bruksanvisning

NS-Square. Bruksanvisning

2Move. Bruksanvisning

Scanner ArmSupport. Bruksanvisning

BedString. Bruksanvisning

HandyGrip. Bruksanvisning

Swan. Svensk bruksanvisning

In2Sheet. Bruksanvisning

OneManSling. Bruksanvisning

Sling. Bruksanvisning

MiniBoard. Bruksanvisning

Multiglide-handske. Bruksanvisning

Multiglide med handtag. Bruksanvisning

Positioning Wedge. Bruksanvisning

AutoTurn. Bruksanvisning

PediTurn. Svensk bruksanvisning

E-Board. Svensk bruksanvisning

SatinSheet DrawSheet. Bruksanvisning

SatinSheet 2Direction. Bruksanvisning

OneWayGlide OWG. Bruksanvisning

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

Rescue. Bruksanvisning

TranSeat. Bruksanvisning

EasyTurn. Bruksanvisning

OneWayGlide Long OWG Long. Bruksanvisning

SlingOn. Bruksanvisning

3B Board. Bruksanvisning

Glidlakan SatinSheet 2Direction. Manual

HandyTrans. Bruksanvisning

SatinSheet DrawSheet. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

SupportBelt. Bruksanvisning

Pediturn mjuk och hård. Bruksanvisning

Butterfly. Bruksanvisning

SatinSheet 2Direction. Basesheet Bruksanvisning

Dolphin. Bruksanvisning

Multiglide Glove. Svensk bruksanvisning

TwinSheet 4Glide. Bruksanvisning

Sling. Svensk bruksanvisning

Swan. Bruksanvisning

SatinSheet 2Direction. Bruksanvisning

SatinSheet 4Direction. Bruksanvisning

Immedia / Utprovningsprotokoll. SatinSheet Guide. Utprovningsprotokoll. IMG_1001_SE_version 1

4Way Glide LPL, 4Way Glide LPL Maxi. Bruksanvisning

TwinSheet 4Glide. Bruksanvisning

Handy Glidcylinder, mod. 100, 110, 120

Immedia SatinSheet Facelift

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Comfort Highback. BM40604 Rev. B Rgosling Comfort HighBack

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Immedia SatinSheet. Ett komplett system av glidlakan och draglakan för vändning och positionering i säng

FÖRFLYTTNING. Sammanställt av Cecilia Bawelin & Elin Gustafsson

Vändning i säng med Spiler+

Påklädning Skjorta och kofta i säng

Placera spilerdug. Brehms Spilerdug ApS Tlf.:

Förflyttning med Spiler+

Habilitering och Hjälpmedel Hjälpmedelsverksamheten

Lyftsele Att placera, korrigera och ta bort

Högre upp i säng. Exempel på sätt att flytta sig högre upp i säng. Fixpunkter. Brehms Spilerdug

Vändning i säng. Brehms Spilerdug ApS Tlf.:

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40204 Rev. B Toilet LowBack padded

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Ambulating Vest. BM40504 Rev. B

Bruksanvisning för spilerdug I enlighet med Medicinska direktiv 93/42/EC

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen

Funktionstest av FlexiMove. Placering av FlexiMove. Vändning i säng

Förflyttning för att komma till utrymme där plats finns för att ställa person upp

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling StandUp. RgoSling StandUp with Support. BM40304 Rev. B Toilet HighBack padded

Planlyft Bläckfisken. Produktbeskrivning. Bruksanvisning

11 övningar som gör dig mindre stel. Här får du ett program som mjukar upp dina höfter. Och som ger dig större rörelsefrihet.

ÖVNINGSBANK STYRKETRÄNING

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för patient och den som hjälper till för medhjälpare.

Upp till sittande på sängkanten

Molift EvoSling MediumBack

Påklädning Blus på och av - i säng

UPPVÄRMNINGSPROGRAM 1 - Del 1

KyIF F99/00 Stabilitet

Immedia Manuella förflyttningshjälpmedel

Här är en komplett PDF om alla våra stretchövningar

Gemino. Bruksanvisning MB4111-SE

Molift EvoSling FlexiStrap

Pausa dig. Ett rörelsepausprogram från Friskvården KI

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Bruksanvisning. Blue Wave

Bruksanvisning DISCOVER

Stretcha nacke. Stretcha armar. Stretcha kroppen för Innebandy

Övning 3 A. Sittande rodd med gummiband/bakåtförande av axel och skulderblad

Molift EvoSling LowBack

VALUE IN CARING MANULET HJÄLP FÖR AKTIVA SÄNGLIGGANDE

Transkript:

GlideCushion glidmatta Manual Version 2 2010

Illustrationer Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5 Illustration 6 Illustration 7 Illustration 8 Illustration 9 Illustration 10 2

Innehåll Rubrik Sida 1. Generellt/Egenskaper... 4 2. Praktisk hantering... 5 3. Hantering/Material/Rengöring... 6 4. Artiklar/kombinationer... 7 3

Generellt Tack för att du valde en produkt från Etac. För att undvika skador i samband med hantering och användning av produkterna ska denna bruksanvisning läsas igenom noga. Brukaren i denna bruksanvisning är den person som ligger eller sitter på produkten. Hjälparen är den person som manövrerar produkten. Denna symbol förekommer i bruksanvisningen tillsammans med text för att uppmärksamma de tillfällen då det föreligger risk för brukarens eller hjälparens säkerhet. Produkterna uppfyller kraven i enlighet med det medicinska direktivet för klass 1-produkter Direktivet om medicinska produkter MDD 93/42/EEC Hos Etac strävar vi efter att fortlöpande förbättra våra produkter. Därför förbehåller vi oss rätten att ändra produkterna utan att detta meddelas i förväg. Alla mått som anges på ritningar eller annat är endast vägledande och vi reserverar oss därför för fel och brister. Specialanpassningar är alla former av kombinationer och storlekar som ligger utanför rekommendationerna i den här bruksanvisningen. Vid ändringar, reparationer eller kombinationer på kundens bevåg upphör Etacs CE-märkning och Etacs garanti att gälla. Vid oklarheter, kontakta Etac. Garanti: Två år på material- och tillverkningsfel vid korrekt användning av produkten. För ytterligare information om Etacs sortiment inom förflyttning, se www.etac.com. Produkten kasseras enligt nationella regler. Tvätt Strykning Lämna aldrig på golvet Maxvikt Handtvätt Ingen kemtvätt Varning Produkten kasseras enligt nationella regler. Avtorkning Ingen blekning Läs bruksanvisningen Producent Torktumling Nedglidningsrisk Batchnr/Lotnr Klass 1 Direktiv 93/42/ EEC om medicintekniska produkter (MDD) Förklaring på Lot no/batch no: x x x x x x x x x x År Dag på året Löp nummer Egenskaper GlideCushion används på alla de ställen där man vill minska friktionen under tryckpunkterna vid förflyttningar, vändning i säng, högre upp i säng, ner i/upp ur säng m.m. 4

Praktisk hantering Placering GlideCushion placeras under tryckpunkter där brukaren fastnar i underlaget. Användning Placering av GlideCushion för vändning: GlideCushion viks och skjuts in under brukaren som vänds lätt på sidan (illustration 1). Om ett absorberande underlag används är det lätt att vända brukaren på detta sätt (illustration 2). På motsatt sida kan GlideCushion vikas ut helt. Om brukaren endast ska vändas på sidan, räcker det att placera GlideCushion under den ena höften. GlideCushion kan också placeras under brukarens lår. Det stängda vecket ska alltså vändas uppåt mot brukaren. GlideCushion viks ut genom att man viker ut ett fack åt gången. Nu kan brukaren förflyttas/vändas efter behov. Variant: GlideCushion viks lätt, hjälpare A tar tag i underlaget på hjälpare B:s sida och brukaren vippas lätt, varefter GlideCushion placeras under de tunga tryckpunkterna (oftast skuldra och höft), och därefter vänder brukaren tillbaka till ryggläge. Vändning med 1 eller 2 hjälpare: Brukaren vänds genom att en av hjälparna står i stegstående ställning och tar tag i underlaget med armarna utsträckta framför brukarens skuldra och höft och via viktöverföring dras brukaren ut till sängkanten (Illustration 3). Hjälparen knäar sedan lätt, placerar armbågarna tätt intill kroppen, tar tag i underlaget och rätar på sig, varvid brukaren vänds om på sidan. Hjälparen på motsatt sida kan eventuellt hjälpa till genom att skjuta på underlaget och GlideCushion samt "ta emot" brukaren, när denne vänts på sidan. Variant: Hjälpare B kan vippa brukaren samtidigt som A drar, så att brukaren vänds. och GlideCushion placeras under brukarens huvud. GlideCushion dras ner tills den når under skulderbladen (illustration 5 och 6). Om brukaren kan göra ett bäckenlyft, eventuellt samtidigt som att fotänden höjs lätt, och fötterna placeras på ett stycke nonslip, kommer brukaren att glida högre upp i sängen. Hjälparen kan eventuellt knuffa lätt på brukarens knä. Man kan också använda Sling eller One Man Sling för att hjälpa brukaren att komma högre upp (illustration 7). Alternativt kan lyften användas, höftpartiet lyfts ganska lätt från underlaget och brukaren glider sakta upp i sängen (illustration 8). GlideCushion tas bort genom att hjälparen knuffar över hörnet till motsatt sida. Hjälparen där tar tag i hörnet och drar sakta (illustration 9). Vändning utan hjälpare: Självhjälpande brukare som har problem med att vända/ förflytta sig i sängen kan använda GlideCushion utan hjälpare genom att föra armen över bröstkorgen och böja benet på samma sida, vända sig om på sidan (illustration 10). I/upp ur säng: När brukaren ska ner i/upp ur sängen bör avståndet mellan sängkanten till GlideCushion vara minst 15 cm. Borttagning av GlideCushion: Hjälparens hand glider in mellan de två lagren, fattar tag i hörnet på motsatt sida och drar sakta hörnet mot sig. Placering av GlideCushion för högre position i säng: Brukaren har glidit ner (illustration 4). Huvudkudde 5

Hantering Tänk på detta Kontrollera produkten före användning och efter tvätt. Använd aldrig en defekt produkt. Vid tecken på slitage ska produkten kasseras. Läs bruksanvisningen noga. Det är viktigt att hjälpare och vårdpersonal instrueras i hantering av förflyttningar. GlideCushion kan ligga kvar i sängen efter slutförd förflyttning. Lämna aldrig brukaren på GlideCushion utan att säkra med sänghäst. Lämna aldrig GlideCushion på golvet. Vid oklarheter, kontakta Etac. Etac erbjuder hjälp och utbildning av vårdpersonal. Kontakta Etac för ytterligare information. Använd alltid korrekt förflyttningsteknik. Kom ihåg att utnyttja brukarens egna resurser. Material Utsida: 65 % polyester/35 % bomull Insida: Nylon Polstring: Polyester Modell med utsida i nylon: Polstring: Polyester Utsida: Nylon Engångsöverdrag: Polyetylen Rengöring Kontrollera regelbundet produkten, helst inför varje användningstillfälle. Kontrollera att sömmar och tyg inte har skadats. Reparera aldrig själv en produkt. En defekt produkt får inte användas. Tvättinstruktion: Använd inte sköljmedel. 6

Artiklar Artikelnr Beskrivning Storlek i cm Bredd x Längd IM60/50 GlideCushion, glidmatta, grön B60 x L50 IM69/70 GlideCushion, glidmatta, grön B69 x L70 IM60/90 GlideCushion, glidmatta, grön B60 x L90 IM90/90 GlideCushion, glidmatta, grön B90 x L90 IM60/25N GlideCushion, glidmatta, nylonutsida, grön B25 x L60 IM92/195 Turning mattress, vändmadrass, bomull B92 x L195 OBS! Bredd = öppen sida Kombinationer Artikelnr Beskrivning Storlek i cm IM6000N Vattentätt nylonöverdrag till IM60/50 B60 x L60 IM6010N Vattentätt nylonöverdrag till IM60/90 B60 x L100 IM6900N Vattentätt nylonöverdrag till IM69/70 B70 x L80 IM9000N Vattentätt nylonöverdrag till IM90/90 B92 x L100 IM4031 Engångsöverdrag till IM60/90: rulle á 150 st. B60 x L100 IM4303 Set GlideCushion IM60/50 + IM6000N B60 x L50 7

Etac Sverige AB Box 203, 334 24 Anderstorp, Sverige Tel +46 371-58 73 00 Fax +46 371-58 73 90 info@etac.se www.etac.se Etac AB (export) Box 203, 334 24 Anderstorp, Sverige Tel +46 371-58 73 30 Fax +46 371-58 73 90 info@etac.se www.etac.com/exp Etac AS Pb 249, 1501 Moss, Norge Tel +47 815 69 469 Fax +47 69 27 09 11 hovedkontor@etac.no www.etac.no Etac A/S Egeskovvej 12, 8700 Horsens, Danmark Tel +45 79 68 58 33 Fax +45 75 68 58 40 info@etac.dk www.etac.dk Etac GMBH Bahnhofstraße 131, 45770 Marl, Deutschland Tel +49 236 598 710 Fax +49 236 598 6115 info@etac.de www.etac.de Etac Holland BV Fluorietweg 16a, 1812RR Alkmaar, Nederland Tel +31 72 547 04 39 Fax +31 72 547 13 05 info.holland@etac.com www.etac.com