HUVDISKMASKIN HOOD 130S

Relevanta dokument
GROVDISKMASKIN KP202E, KP402E

DISKMASIN MASTER 50 PREMIUM. Installations- och bruksanvisningar. Översättning av tillverkarens originaldokumentation

GROVDISKMASKIN KP151ES

DISKMASIN LUX 60 EL. Installations- och bruksanvisningar. Översättning av tillverkarens originaldokumentation. COD.: 4400_U Ed.

DISKMASKIN. Installations- och användningsanvisningar

KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

HUVDISKMASKIN. Installations- och användningsanvisningar

JUICEKYLARE. Användarhandbok

GLASDISKMASKIN. Installations- och användningsanvisningar

Handmixer. Installations- och användningsanvisning

HÖJ- OCH SÄNKBAR BÄNK. Installations- och användningsanvisningar

KYLSKÅP FÖR FLASKOR. Användarhandbok

GLASDISKMASKIN. Installations- och användningsanvisningar

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

DISKMASKIN D-Wash Installations- och bruksanvisningar

SALAMANDER SRH 1060/2060, SRT

M21 M22. S/N: Rev.: 2.0

Handmixer Junior Standard Bruksanvisningar. Översättning av de ursprungliga anvisningarna

Stekbord. Installations- och användningsanvisningar. Metos Futura E, Futura M 60, 85, , , , , ,

DL VÄRMELAMPA. Installations- och användningsanvisningar

Installations- och bruksanvisningar

Installations- och användningsanvisningar

Installations- och bruksanvisningar

Stavmixer Metos MF 2000 Combi Bruksanvisningar Översättning av de ursprungliga anvisningarna

FRITÖS. Installations- och användningsanvisningar

Installations- och användningsanvisningar

SALAMANDER OS200. Installations- och bruksanvisning

HYDRAULISK HÖJ- OCH SÄNKBAR BÄNK. Installations- och användningsanvisningar

Glo-Ray VÄRMELIST. Installations- och användningsanvisningar

Installations- och användningsanvisningar

VÄRMEPLATTA. Installations- och användningsanvisningar

GRANULATDISKMASKIN. Metos Master GR PLUS 300, 800. Installatios- och användningsanvisningar. Översättning av tillverkarens originaldokumentation

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38G. Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens originaldokumentation 5.6.

Installations- och bruksanvisning

Stekbord METOS PRINCE 60, 85. Extra tillbehör: vattenkran, höj- och sänkfunktion, stekyta i rostfritt stål

KAFFEKVARN. Installations- och användningsanvisningar

GLASDISKMASKIN HOBART GX-60

URNBRYGGARE. Installations- och bruksanvisningar

Underbänkdiskmaskin WD-4 BECAUSE WE DO CARE

KONDITORIMONTER. Installations- och användningsanvisningar

KERAMISK SPIS. Installations- och användningsanvisningar

Kombidiskmaskin WD-12 BECAUSE WE DO CARE

BRÖDROST. Installations- och bruksanvisningar

Saromica Perkolator, kaffemaskin

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

COMBI-LINE KAFFEBEHÅLLARE. Installations- och användningsanvisningar

Installations- och användningsanvisning

Installations- och användningsanvisningar

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

Installations- och användningsanvisningar

Skärmaskin START AUTO SBR 300. Installations- och användningsanvisning

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Grovdiskmaskin WD-90 DUO. med

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING


HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007, Bruksanvisningen i orginal

FRYSBÄNK. Installations- och användningsanvisningar

BORDSMONTER. Installations- och användningsanvisningar

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

FOSTER F130, F200 och F300

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

Manual och skötselinstruktioner.

Kaffebryggare Excelso. Installations- och användningsanvisningar

AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm.

Användarmanual HVA / HVM. Din återförsäljare. U_SE Rev

SC-120, SC-185, SC-185 S, SC-280

Den nya serien huvdiskmaskiner garanterar hög prestanda, till lägre driftskostnader.

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev Din lokala återförsäljare

Huvdiskmaskin Green and Clean

Installations- och användningsanvisningar

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

BRUKSANVISNING. Varmvattenberedare

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Användarmanual KVARN ORIGINAL U / SE. Rev Din lokala återförsäljare

Blandningsmaskin Björn. Installations- och användningsanvisningar

BEVARA DETTA HÄFTE FÖR FRAMTIDA BRUK

Underhåll och rengöring

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Underhåll och rengöring

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

ESPRESSOMASKIN. Markus Mini Control, Markus Lux Control, Markus Plaznium. Installations- och användningsanvisningar

VATTENKOKARE WK-2015SC

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Underhåll och rengöring

Underbänksdiskmaskiner

BRUKSANVISNING F150K F160K F170K

Huvdiskmaskin WD-6 BECAUSE WE DO CARE

Tovenco Bruksanvisning

Underhåll och rengöring

Tovenco Bruksanvisning

Servicemanual Kylskåp HKS2-R404

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Tovenco Bruksanvisning

Transkript:

HUVDISKMASKIN HOOD 130S 4246460, 4246462, 4246463, 4246464 Installations- och användningsanvisningar Ed. 00-09/2010 Översättning av tillverkarens anvisningar

MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 IINEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt...4 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...4 1.2. I apparaten använda symbolers betydelse...4 1.3. Kontroll av sambandet mellan apparat och anvisningar...4 2. Säkerhetsföreskrifter...5 2.1. Allmänt...5 3. Funktionsbeskrivning...6 3.1. Beskrivning av maskinen...6 4. Användningsföreskrifter...8 4.1. Styrpanel och signallampor...8 4.2. Uppstart...8 4.2.1. Användning...9 4.2.2. Avstängning...10 4.3. Diskmedel... 11 4.4. Sköljmedel... 11 4.5. Tömningspump (extra utrustning)... 11 4.6. Vattenavhärdare (Extra utrustning endast på standard maskiner)...12 4.7. Ekologiska aspekter...13 4.7.1. Anvisningar för att spara vatten samt disk- och sköljmedel...13 4.7.2. H.A.C.C.P. och hygien...13 4.8. Rengöring och underhåll...14 4.8.1. Rengöring...14 4.8.2. Periodisk service...15 5. Installation...16 5.1. Transport och förvaring...16 5.1.1. Transport...16 5.1.2. Förvaring...16 5.2. Förberedelser för installation...16 5.2.1. Installationsomgivning...16 5.2.2. Elanslutning...17 5.2.3. Vattenanslutning...17 5.2.4. Ventilation (avledning av ånga)...17 5.3. Installation...18 5.3.1. Placering...18 5.3.2. Elanslutning...18 5.3.3. Vattenanslutning...18 5.3.4. Uppstart...18 6. Justeringsanvisningar (val av språk)...19 7. Felsökning...20 7.1. Larm och signaler...20 7.2. Felsökning...21 2

MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 3

Allmänt MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 1. Allmänt Läs noggrant anvisningarna I denna manual emedan de innehåller viktig information om apparatens rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll. Förvara dessa anvisningar väl för eventuella andra användares bruk. Dessa instruktioner har levererats i enlighet med direktiv 2006/95/ CE och de tekniska standarderna EN 60335-1 och EN 60335-2-58 för att säkerställa användarens trygghet. Installation av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Apparaten får anslutas till el- och vattennätet endast av behörig yrkespersonal. Personer som använder denna apparat skall vara instruerade om rätt och säker användning av apparaten. Stäng av apparaten om den får fel eller funktionerar avvikande från det normala. Apparatens service skall utföras av tillverkaren bemyndigad servicepersonal med användande av originalreservdelar. Om ovanstående anvisningar ej följs kan apparatens säkerhet äventyras.. 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse Denna symbol informerar om en situation där en fara eventuellt kan uppstå. Givna anvisningar skall följas för att undvika att en risk för olycksfall uppstår. Denna symbol informerar om rätt förfarande för att undvika möjligheten till dåligt slutresultat, apparatskada eller risk för fara. Denna symbol informerar om rekommendationer och tips med vilka man får den bästa nyttan av apparaten. Denna symbol meddelar om en funktion, som bör beaktas i egenkontroll. 1.2. I apparaten använda symbolers betydelse Denna symbol på en apparatdel indikerar att spänningförande komponenter finns bakom delen. Apparatdelen får lösgöras endast av behörig yrkespersonal, som har rätt att installera och utföra service på elektriska apparater. 1.3. Kontroll av sambandet mellan apparat och anvisningar På apparatens typskylt finns dess serienummer, som identifierar apparaten. I det fall att apparatens anvisningar har förlorats är det möjligt att beställa nya av tillverkaren eller hans lokala representant. Därvid bör ovillkorligen serienumret från apparatens typskylt uppges. 4

Säkerhetsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 2. Säkerhetsföreskrifter 2.1. Allmänt Denna diskmaskin är avsett för professionellt bruk och endast behörig yrkespersonal får installera den och utföra servicearbeten på den enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv användande av original delar. Maskinens tillverkare är inte ansvarig om givna användnings-, installations- och serviceanvisningar inte följs. All personal som använder maskinen bör utbildas på hur maskinen fungerar av den som är ansvarig för personalens säkerhet. Diskmaskinen bör inte användas av personer som lider av fysisk eller psykisk ohälsa. Barn bör övervakas så att de inte leker med maskinen. Öppna och stäng huven försiktigt. Följ huven hela vägen. Placera inga föremål eller material ovanpå huven. Det är förbjudet att rengöra maskinen med högtryckstvätt både på in- och utsidan. Enligt rådande föreskrifter används komponenter med godkända IP-klasser i diskmaskinen. Det finns dock ingen kapslingsklass som klarar högtryck. Doppa aldrig bara händer i vatten som innehåller diskmedel. Skölj i detta fall med riklig mängd vatten. Följ dismedeltillverkarens föreskrifter. Några viktiga regler gällande användning: 1. Vidrör aldrig maskinen med fuktiga händer eller fötter 2. Använd aldrig maskinen barfota 3. Installera inte maskinen på ställen där den kan utsättas för vattenstänk Efter användning vid slutet av dagen rekommenderas det att strömtillförseln till maskinen bryts samt att vattenmatningskranen stängs. Täck aldrig över maskinens ventilationsöppningar. Vid eldsvåda: Försök ALDRIG släcka med vatten Vänta i minst 10 minuter efter dat att maskinen stängts av innan rengöring av maskinens inre delar utförs. Akta tankens heta ytor efter utfört diskprogram. Maskinens tillverkare är inte ansvarig för skador som skett på grund av att ovanstående anvisningar inte följts. 5

Funktionsbeskrivning MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 3. Funktionsbeskrivning 3.1. Beskrivning av maskinen Huv Hood Huvudbrytare Wall-hung main på väggen power switch: apparatens at instal- närhet. i lation Kunden serviceman besörjer för att den supply installeras and care, av behörig according to yrkespersonal. local laws Control Styrpanel panel Standard equipment: 1 nr. st 1 glasinsats glasses rack Standard 2 st equipment: tallrikskorgar nr. 218 plates flata eller racks 12 djupa Capacity tallrikar per plate per korg. rack: 12 soup Max plates Ø=400 or mm 18 fl at plates Max Ø = 400 mm Standard Standard equipment: tillbehör: 1 cutlery 1 basket st bestickcylinder Option: Optional: Tömningspump Water drain pump Optional: Option: Water Vattenavhärdare softener 6

Funktionsbeskrivning MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 För att maskinen skall fungera behövs följande: Elanslutning Vattenanslutning Avloppsanslutning Diskprogrammet består av kemdisk (55 C) med diskmedel i vattnet och slutsköljning (85 C) med sköljmedel i vattnet. I maskinen används 50x50 cm diskkorgar. Maskinen kan kompletteras med diskbord och förspolningsdush samt uppsamlingspunkt för avfall. Diskprogrammet startas genom att huven stängs. Maskinen är avsedd för diskning av sådant diskgods som använts i samband med tillagning och servering av mat samt olika typer av gods för förvaring av livsmedel. Annan användning är förbjuden. Diska INTE kärl som innehåller rester av bensin, målning eller järn/metallfilspån, bräckliga kärl eller kärl som inte lämpar sig för maskinell disk. Diskning skall ske med därför avsett diskmedel, använd inga frätande-, alkaliska- eller klorbaserade ämnen Öppna inte huven då maskinen är igång. Maskinen är försedd med en gränslägesbrytare som stoppar maskinen för att förhindra vatten- eller personskador om huven öppnas. Stäng alltid av maskinen och töm tanken före rengörings- eller andra åtgärder på maskinen inre delar. Tömningspumpen som finns att få som extra tillbehör används till att hålla rätt vattennivå i tanken i fall där avloppsanslutningen ligger högre än maskinens slang för avloppsvatten. Aparatens ljudnivå är lägre än 70 db. Total effekt power Elanslutning Power supply Total strömförbrukning absorption Pumpeffekt power Electrical protection rate Kapslingsklass Protection rate 7

Användningsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 4. Användningsföreskrifter 4.1. Styrpanel och signallampor Bild 1 4.2. Uppstart A Signallampa för diskprogram B Signallampa, tank full C Signallampa, salt (vattenavhärdare) D Signallampa för tankens uppvärmning E Signallampa för genomströmmaren uppvärmning F Knapp, START av diskprogram / Programmering G Knapp, ON / OFF / Programmering H Info (temperatur / software review / key factory) I Knapp, Vattenavhärdning (option) / Minskar värdet L Knapp, Tömningspump (option) / Ökar värdet M Display Kolla att pumpens insugningsfilter sitter på plats i disktankens botten (se bild 2). Detta filter bör rengöras efter vart 20:nde diskprogram. ANVÄND INTE maskinen utan detta filter. Placera nivåröret på plats i insugningsfiltret (se bild 2). Placera tankfiltren (om de ingår) på plats (se bild 2). Stäng huven. Öppna kranen för inkommande vatten. Koppla på spänningen genom att ställa huvudbrytaren i ON-läge. Mjukvarans versionsnummer kommer nu att visas i några sekunder på displayen. Apparaten är nu i STAND BY -läge. STAND BY visas på displayen. pp Bild 2 stand-by 8

Användningsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 Tryck på knappen G. Signallampan under knappen kommer nu att lysa grön då maskinen startar (då maskinen är i STAND BY ( -läge lyser denna signallampa röd). The FILLING display WATER "M" visas will read nu på "FILLING displayen WATER". FILLING WATER The HEATING display visas will sedan read på displayen "HEATING", tills tanken till och wash-tank genomströmmaren and nått boiler inställda will temperaturer reach the temperatures. HEATING Should Om apparaten the machine är varmvattenansluten be fed with (50 C) hot water kommer supply uppvärmningen (50 C), att the räcka heating ca 10 minuter) process will some 10 minutes. Om apparaten är kallvattenansluten (10 C) kommer uppvärmningen att räcka ca 45-55 minuter) Should the machine be fed with cold water supply (10 C), the heating process will some Displayen 45-55 visar minutes. tankens och genomströmmarens inställda temperaturer The display M will read the set wash-tank and boiler temperatures. 55 º C - 85 º C 4.2.1. Användning At this stage, the water intake starts. 2.2.2 Operation Insert Placera the en korg rack fylld filled med with kärl dishes i maskinen. to wash. Tallrikar The bör placeras plates i must korgen be enligt correctly bild 3. placed in the (see pict. 3). Select Välj önskat the diskprogram wanted washing genom att cycle trycka by på pushing START -knappen the START (F) och button hålla den "F"; tryckt. the På displayen will kommer show nu in alla sequence program att all visas these i tur available och ordning. programs. Frigör knappen Once då the önskat wanted program visas. displayed, do release the button. Bild 3 SHORT CYCLE MEDIUM CYCLE 9

Användningsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 LONG CYCLE INTENSIVE CYCLE XX CYCLE Close the hood: the wash cycle starts automatically. The indicator "A" wil Programmet flashing. startar då huven stängs. Signallampan A blinkar Under All wash-time programmets long gång visas the display tank- och will genomströmmartemperaturerna read the wash-tank temperature på displayen. På and balken the under temperature. displayen visas Below programmets the temperatures framskridning. indications line-bar is displayed to sho progression of the wash-cycle. 55 º C - 85 º C Efter At the diskmomentet end of the sköljs washing kärlen med cycle, hett vatten. a hot Då rinse programmet cycle will har take slutförts place. visas When the cy CYCLE completed, ENDED the på displayen M will indicate the "CYCLE ENDED". CYCLE ENDED Om huven inte öppnas efter utfört diskprogram torkar inte kärlen. Ta alltså ut korgen eller lämna huven öppen så torkar disken bättre. Då huven öppnas försvinner texten CYCLE ENDED från displayen och maskinen är klar för ett nytt diskprogram. Det rekommenderas att vattnet i maskinen byts minst två gånger per dag och alltid vid behov 4.2.2. Avstängning Tryck på knappen G varvid displayen övergår till att visa STAND BY STAND-BY Avlägsna To drain silplåten completely (om maskinen the wash-tank, är utrustad med remove en) och the nivåröret. surface Om filter maskinen (if present) är utrustad and med take o en overflow tömningspump, pipe. For se 4.5 machines equipped with drain pump see chap. 2.5. Rengör maskinen vid arbetsdagens slut (se rengöring). Stäng kranen för inkommande vatten och bryt strömtillförseln med den yttre huvudbrytaren 10

Användningsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 4.3. Diskmedel DETERGENT I apparaten får endast användas disk- och torkmedel som är avsedda för industriella diskmaskiner som INTE ORSAKAR SKUM och som följer normerna EN 60335-2-58/A11 Användning av flytande diskmedel rekommenderas. Kontakta Din diskmedelsförsäljare för bästa medel och mängd. Maskinen kan i samband med beställning förses med inställbar automatisk diskmedelutrustning. 1 cm diskmedel i den blå slangen motsvarar 0,15 g. Rätt dosering av diskmedlet är viktigt med tanke på ett bra diskresultat 4.4. Sköljmedel RINSE AID Maskinen är utrustad med sköljmedelutrustning. Maskinen suger automatiskt sköljmedlet. Använd endast sköljmedel avsedda för industriella maskiner och som följer normerna EN 60335-2-58/A11. Rekommenderad mängd sköljmedel är 2-5 cm sköljmedel i insugningsslangen. 1 cm sköljmedel i slangen motsvarar 0,13g. Rätt dosering av sköljmedlet är viktigt för att diskgodset skall torka ordentligt. För lite eller för mycket medel inverkar negativt på diskpumpens effekt. 4.5. Tömningspump (extra utrustning) Stäng av maskinen, avlägsna nivåröret och stäng huven för att tömma disktanken. Tryck After därefter that, press på knappen the key L och "L" håll fi till den the tryckt display tills TANK will show DRAINING "TANK visas DRAINING". på displayen TANK DRAINING Tömmningspumpen The discharge pump tömmer will nu automatically automatiskt disktanken. drain the Efter wash-tank. avslutad tömning After övergår the draining maskinen is automatiskt the machine till STAND will BY turn -läge. automatically in "STAND-BY" c mode. STAND-BY Följ If you Uppstart want to för refill att fylla themaskinen machine på for nytt. a new cycle see chap 2 2 Tömningspumpen jobbar även under sköljmomentet för att avlägsna överlopps vatten från disktanken. 11

Användningsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 4.6. Vattenavhärdare (Extra utrustning endast på standard maskiner) SALt Vattenavhärdaren (extra utrustning) fungerar helt automatiskt. Styrkretsen uppmanar med jämna mellanrum (beroende på vattnets hårdhetsgard) att starta avhärdningsprogrammet som räcker ca 20 minuter. Detta program kan även startas när som helst av användaren om sköljresultatet inte är tillfredsställande. Förfar enligt följande då signallampan ovanför I -knappen blinkar eller då det finns extra behov att starta avhärdningsprogrammet. When on the M display th Fyll på salt i specialbehållaren i disktanken då signallampan C blinkar. Fyll på med 500g grovt salt (1-4 mm). or when Undvik the att users spilla salt want i disktanken. to En koncentration av salt kan påverka maskinens funktion negativt och förorsaka d rost och oxidation. Slut saltbehållarens lock noggrant efter påfyllningen Tryck With på knappen the machine I då maskinen "STAND-BY" är i STAND-BY mode, läge, the disktanken wat är tom och huven är stängd. Signallampan and the under hood knappen shut, I press tänds the "I" button. The LED under the I key lights on. REGENERATION The display "M" visas will nu show på displayen "REGENERATION". REGENERATION Det This går inte cycle att avbryta cannot avhärdningsprogrammet be interrupted and och the alla normala opfunktioner är spärrade. Efter At avhärdningsprogrammet the cycle end, the machine övergår maskinen will switch igen automatiskt in "STANtill STAND BY läget stand-by Maskinen At this moment, är nu klar it för is användning. possible to start a normal operatio In case of water hardness above 35 f an external w Om vattnet hårdhet överskrider 35 f rekommenderas det, att en yttre vattenavhärdare används. 12

Användningsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 4.7. Ekologiska aspekter 4.7.1. Anvisningar för att spara vatten samt disk- och sköljmedel Diska alltid full korgar om möjligt. Detta minskar disk- och sköljmedelåtgången samt vatten- och energiförbrukningen. Disk- och sköljmedel Använd disk- och sköljmedel som sönderfaller lätt, detta skyddar naturen. Låt granska disk- och sköljmedelförbrukningen minst en gång per år så att de motsvarar vattnets kvalitet. En för stor dosering sliter på naturen och en för liten dosering ger sämre diskresultat och/eller hygien. Tankens och genomströmmarens temperaturer Tank- och genomströmmartemperaturerna har på fabriken ställts in för bästa diskresultat med de flesta diskmedel på marknaden. Vid behov kan temperaturerna justeras i samband med installationen så de passar för det använda diskmedlet. Avlägsnande av matrester från kärlen Avlägsna noggrant matrester från kärlen genom att skölja med måttlig mängd av rumstempererat vatten för att avlägsna djurfetter. För avlägsnande av vidbrända matrester rekommenderas blötläggning i hett vatten. Obs: Diska kärlen så fort som möjligt för att undvika att matresterna torkar fast. Rengör och underhåll maskinen regelbundet för att försäkra ett bra diskresultat. Att inte följa ovannämnda råd och andra anvisningar i denna manual kan öka på energi-, vatten-, samt diskoch sköljmedelförbrukningen och på detta vis öka på driftskostnaderna och/eller försämra diskresultatet. 4.7.2. H.A.C.C.P. och hygien Då maskinen kopplas på startar inte diskprogrammet innan inställda tank- och genomströmmartemperaturer nåtts. Under pågående program startar inte sköljningen innan inställd genomströmmartemperatur har nåtts. Avlägsna matrester noggrant från kärlen som skall diskas för att undvika att silar, rör eller dys täpps till. Töm disktanken och rengör silarna minst två gånger dagligen. Granska, att disk- och sköljmedeldoseringen är korrekt (enligt tillverkarens rekommendationer). Granska på morgonen att mängden disk- och torkmedel räcker för dagens åtgång. Håll alla arbetsytor rena. Avlägsna diskkorgen med rena händer eller användhandskar för att undvika fingeravtryck på de rena kärlen. Torka eller polera inte de rena kärlen med dukar eller borstar som inte är sterila. 13

Användningsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 4.8. Rengöring och underhåll 4.8.1. Rengöring Högtryckstvätt får ej användas vid rengöring av maskinen. Om högtryckstvätt riktas mot elskåpet, kan vatten tränga in och skada den elektriska utrustningen och därmed påverka säkerheten. Använd inga klorbaserade rengöringsmedel. För att garantera god funktion bör diskmaskinen rengöras regelbundet minst en gång per dag enligt följande: Försätt maskinen p i viloläge ( ( STAND p ) BY ) genom att trycka på knapp G på styrpanelen. STAND-BY Avlägsna Remove silplåten the surface (om maskinen fi lter är (if utrustad present) med and en) clean och rengör with den a brush med en and borste a water under rinnande showe vatten. the water Töm maskinen by removing genom the att avlägsna overfl ow nivåröret. pipe. Om maskinen For machines är utrustad equipped med en tömningspump, with drain pump, se 4.5follow all indication at chap. 2.5. Avlägsna Remove pumpens the pump sil och fi rengör lter and med clean en borste with under a brush rinnande vatten. a water shower. Avlägsna Remove diskrören the arms genom by att loosening skruva upp the fästet. fi xing Rengör screws, disk- och and spolarmarnas thoroughly munstycken clean them, ordentligt nozzles under rinnande under vatten running water. Montera tillbaka delarna och fäst tvättrören genom att skruva fast fästet. Rengör tanken noggrant med rinnande vatten. Efter arbetsdagen rekommenderas det att maskinens lucka lämnas öppen. Automatiskt rengöringsprogram: Rekommenderas efter varje arbetsdag. Försätt maskinen i viloläge ( STAND BY ). Avlägsna nivåröret. Vänta tills tanken är helt tom och stäng sedan huven. Om maskinen är utrustad med en tömningspump, se 4.5. STAND-BY 14

Användningsföreskrifter MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 Tryck på START -knappen ( F ) varvid SELF p CLEANING y visas på displayen SELF-CLEANING Det An automatiska automatic rengöringsprogrammet cycle of 30 seconds startar. Programmet will start, pågår after i 30 this the sekunder machine varefter will maskinen be "STAND-BY" övergår i STAND mode. BY -läge STAND-BY 4.8.2. Periodisk service Stäng Shutkranen the water för inkommande valve vatten. Bryt strömtillförsel till maskinen med huvudbrytaren. Be en auktoriserad service utföra följande punkter minst en gång i året 1. Rengöring av magnetventilens filter 2. Avkalkning av värme-elementen 3. Granska att tätningarna håller 4. Granskning av komponenternas skick/slitage 5. Granskning av skölj- och diskmedelutrustningarnas funktion 6. Granskning av huvbrytarens funktion. Elanslutningarna i maskinen bör ses över av en behörig elektriker minst en gång i året. 15

Installation MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 5. Installation 5.1. Transport och förvaring 5.1.1. Transport Maskinen bör lyftas endast enligt bild 4. Säkra maskinen så att vibrationer och stötar förhindras under transport. OBS: Användning av rep rekommenderas inte. Tag bort emballaget. Kontrollera att maskinen inte har fått några transportskador. Kontrollera mot packsedeln att samtliga enheter är levererade. Emballaget skall tas om hand för förstöring eller återvinning enligt lokala bestämmelser. Bild 4 5.1.2. Förvaring Apparaten bör förvaras i ett utrymme där temperaturen är minst +4 C - och högst +50 C och luftfuktigheten <90%. Granska komponenterna i lager med jämna mellanrum. Placera inget ovanpå maskinen, även om den är inpackad i originalförpackningen. 5.2. Förberedelser för installation Apparaten får anslutas till el- och vattennätet endast av behörig yrkespersonal. 5.2.1. Installationsomgivning Installera maskinen inomhus i ett rum vars temperatur ligger mellan +5 C och +35 C. Maskinen är utrustad med termostatgivare som för att fungera pålitligt behöver en omgivningstemperatur på minst +5 C. Av denna orsak är det avgörande viktigt att maskinen inte startas innan den nått rumstemperatur. 16

Installation MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 5.2.2. Elanslutning Anslutning av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Försäkra före anslutning till elnätet att elanslutningen på installationsplatsen överensstämmer med de värden som anges på apparatens typskylt. Anslut alltid apparaten till ett jordat uttag Apparaten bör förses med en yttre huvudströmbrytare vars brytargap är minst 3 mm för att strömtillförseln till apparaten helt skall kunna brytas. Avbrytaren bör installeras i maskinen omedelbara närhet och enligt gällade föreskrifter. Stäng alltid av maskinen med denna avbrytare. 5.2.3. Vattenanslutning Trycktabell Min Max Statiskt tryck 200 kpa 600 kpa Dynamiskt tryck* 150 kpa 400 kpa Hårdhet** 5 f 8 f Temperatur på inkommade vatten vid kallvattenmatning +5 C +15 C Temperatur på inkommade vatten vid varmvattenmatning*** +45 C +50 C *Om vattentrycket överstiger 4 bar (400 KPa) rekommenderas det, att vattenanslutningen förses med en tryckreduceringsventil. **Om vattnets hårdhetsgrad överstiger 8 f rekommenderas användning av vattenavhärdare, detta säkrar ett bättre diskresultat och längre livslängd för diskmaskinen. Maskinen kan på beställning utrustas med en vattenavhärdare. Om maskinen är utrustad med en vattenavhärdare bör avhärdningsprogrammet utföras med jämna mellanrum. Se Användningsföreskrifter / Vattenavhärdare OBS! Garantin täcker inte skador som uppstått på grund av kalkavlagringar. Det rekommenderas, att vattnets hårdhetsgrad granskas med jämna mellanrum. ***Temperaturen på inkommade vatten får ALDRIG översskrida +55 C. Maskinens avloppsslangen bör alltid ledas till avlopssystemet via ett stanklås. Avloppets max. höjd = cm. 15. 5.2.4. Ventilation (avledning av ånga) Enligt gällande normer för arbetsmiljö och hygien bör luften bytas helt 10 gånger per timme i utrymmet där maskinen är installerad. För små diskrum rekommenderas det, att luften byts helt 15 gånger per timme. 17

Installation MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 5.3. Installation 5.3.1. Placering Packa försiktigt upp maskinen. Lyft maskinen enligt installationsanvisningarna (se. Transport och förvaring ). Placera maskinen enligt installationsritningarna. Lämna ett mellanrum på minst 50 mm mellan maskinen och vägarna för att säkerställa motorns ventilation. Installera maskinen under en ånghuv för att förhindra ånga och stor luftfuktighet i rummet. Granska att maskinen står rakt. Justera vid behov med de justerbara fötterna. Försäkra, att elkabeln eller vatten- /avloppsslangarna intekommer i kläm under maskinen. 5.3.2. Elanslutning Maskinen får anslutas till el- och vattennätet endast av behörig yrkespersonal. På baksidan av maskinen finns en anslutning för potentialutjämning. Anslutningen är märkt med. Elkabeln bör vara av typ H07RN-F eller motsvarande och dimensionerad enligt strömförbrukningen. Om elkabeln skadas bör omgående bytas ut av behörig yrkespersonal. Om maskinen är utrustad med tömningspump bör pumpens rotationsriktning granskas att den är enligt pilen på pumphuset (gäller inte enfas modeller). Bild 5 5.3.3. Vattenanslutning 5.3.4. Uppstart Anslut avloppsslangen som ingick i leveransen till en golvbrunn så att den mynnar fritt över vattenytan. Maskinen kan även utrustas med en tömningspump om det inte är möjligt att leda ut avloppsvattnet under maskinen. Om maskinen är utrustad med en vattenavhärdare får inte temperaturen på det inkommande vattnet överstiga 40 C för att inte skada hartset i avhärdaren. Avloppsslangen bör alltid ledas till avlopssystemet via ett stanklås. Utförs av installationsteknikern. Bild 6 18

Justeringsanvisningar MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 6. Justeringsanvisningar (val av språk) Val av språk görs i SERVICEMAN MENU. Håll knapparna On/Off G och Start F tryckta i några sekunder för att nå SERVICEMAN MENU Mata in koden 15 med hjälp av knapparna "I" och "L". Bekräfta genom att trycka på Start "F". Välj önskad parameter (Språk, Language) med hjälp av knapparna I och L. Bekräfta genom att trycka på Start F. Välj språk (ITALIAN, ENGLISH, FRENCH, GERMAN, SPANISH,...) med hjälp av knapparna I och L. Bekräfta genom att trycka på Start F. Lämna programmeringsläget genom att trycka på On/Off G. 19

Felsökning MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 7. Felsökning 7.1. Larm och signaler Då signallampan under knappen I blinkar krävs en total avhärdning (gäller endast maskiner utrustade med vattenavhärdare). ( y q pp Då signallampan C blinkar bör saltbehållaren i disktanken fyllas (gäller endast maskiner utrustade med vattenavhärdare). ( y Om SHUT HOOD visas på displayen betyder det att valt kommando inte kunde utföras på grund av att huven är öppen eller att huven öppnades under pågående diskprogram. Om DRAIN WATER IN WASH TANK visas på displayen betyder det att valt kommando inte kunde utföras på grund av att disktanken är full. Om LOAD WATER IN WASH-TANK visas på displayen betyder det att valt kommando inte kunde utföras på grund av att disktanken är tom. ALARM ORSAK ÅTGÄRD B1 Påfyllningsfel, genomströmmare Öppna kranen för inkommande vatten och granska nivåröret. B2 Uppvärmningsfel i genomströmmaren. Kalla på service B3 Larm, genomströmmarens uppvärmning Kalla på service B4 Sköljningsfel Kalla på service B5 För hög temp. i genomströmmaren Kalla på service E1 Påfyllningsfel Öppna kranen för inkommande vatten och granska nivåröret. E2 Givarfel, disktank Kalla på service E3 Uppvärmningsfel, disktank Kalla på service E5 För hög temp. i disktanken Kalla på service E6 Tömningsfel, disktank Granska nivåröret, kalla på service Z9 Fel i vattenavhärdning Kalla på service 20

Felsökning MASTER HOOD 130S Ed. 00-09/2010 7.2. Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Maskinen startar inte Huvudbrytaren är avslagen Slå på huvudbrytaren. Maskinen fyller ej vatten Vattenventilen är stängd. Öppna ventilen. Magnetventilens sil är tilltäppt Rengör magnetventilens sil Nivåröret är i fel läge. Granska nivåröret Felaktig pressostat Kalla på service ALARM visas blinkande på displayen Se. Larm och signaler --- Diskresultatet är inte tillfredsställande. Diskmunstyckena tilltäppts eller diskarmarna roterar inte. För mycket skum Kalla på service om andra fel uppstår sig i maskinen. Tillverkaren bibehåller rätten till ändringar Lösgör och rengör munstyckena och diskarmarna och montera sedan tillbaka dem Använd diskmedel som inte skummar eller minska på diskmedeldoseringen. Granska sköljmedlets mängd Fett eller stärkelse lossnade inte För lite diskmedel Silarna smutsiga Avlägsna och rengör silarna med borste under rinnande vatten. Montera sedan tillbaka silarna Granska tanktemperaturen (bör vara mellan Ställ in termostaten eller granska värme-elementens funktion 50 C och 60 C) För kort disktid Välj ett program med längre disktid Diskvattnet för smutsigt Töm tanken, rengör silarna, fyll tanken på nytt och placera silarna på plats. Diskgodset är inte torrt Sköljdoseringen är för liten. Öka på sköljmedlets dosering / kalla på service Fel typs korg för det använda godset Använd en passande korg Diskgodset har varit för länge i maskinen efter När diskprogrammet är slut; dra ut korgen så att diskgodset torkar avslutat diskprogram. snabbare. Sköljvattentemperaturen är under +80 C. Kalla på service Kärlens yta för grov eller för porös. Använd kärl av annan typ Diskgodset har ränder och För mycket sköljmedel. Minska på sköljmedlet. prickar. För hårt vatten Granska vattnets kvalitet, hårdhetsgrade får inte överstiga 5-8 f Maskinen stannar under pågående Maskinen anslutits till en överbelastad krets Kalla på service program. Maskinens säkerhetsanordning har avbrutit Kalla på service programmet Maskinen stannar under ett Gårdagens vatten har inte ersatts med nytt. Töm tanken och fyll den på nytt. program och tar in vatten. Vattnet i tanken är för hett Låt tekniska servicen kontrollera termostaten och pressostaten. Fel i pressostat. Nivåröret i fel läge Granska nivåröret När diskmaskinen är förbrukad skall den återvinnas enligt gällande förordningar. Kontakta personal specialicerad på återvinning. Den överkorsade soptunnan på hjul betyder att inom EU måste produkten vid slutet av dess livslängd föras till en separat sopuppsamling. Detta gäller inte bara denna enhet utan även alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Kasta inte dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet. 21

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE KROMO ALI S.p.A Sede Operativa: Via Mestre, 3 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Codice fiscale/partita IVA: IT 00872030150 Il sottoscritto, autorizzato dall azienda sopra indicata, dichiara che la lavastoviglie elettrica per uso collettivo: The undersigned, autorized from the above-written company, hereby declares that the commercial electric dishwashing machine: Le soussigné, désigné par la societé indiqué, déclare que le lave-vaisselle électrique à usage collectif: Der Unterzeichenete berechtigt von der oben genannten Firma, erklärt, daß die elektrische Spülmaschinen für den gewerblichen Gebrauch: Quien subscribe, elegido de la empresa antes mencionada, declara que el lavavajilla eléctrico de uso colectivo: O documento abaixo-assinado, emitido pela empresa acima mencionada, vem por este meio declarar que a máquina de lavar louça para uso comercial: 2010 ANNO DI COSTRUZIONE - MANUFACTORING YEAR - ANNEE DE CONSTRUCTION - JAHR DES BAU - AÑO DE CONSTRUCCIÓN - ANO DE FABRICO È stata progettata e costruita in conformità alle norme armonizzate: Is in compliance with the International regulations: Est conforme aux normes internationales: Mit den internationales Vorschriften konform ist: Es conforme a las normas internacionales: Esta de acordo com as normas internacionales: secondo quanto prescritto dalle seguenti direttive e successivi emendamenti: according to the following directives and standards and further amendaments: selon les prescription et directives suivantes et les amendements successifs: die folgenden Richtlinien und späteren Normen gemäß ist: la prescripcion de la siguientes directivas y en los normas sequen: de acordo com as normas internacionales: l DICHCEL.PDF EN 60335-1 ; EN 60335-2-58 ; EN 55014-1 ; EN 55014-2 ; 2004/108/CE 2006/95/CE RoHS 2002/95/CE WEEE 2002/96/CE 2003/108/CE - e in applicazione a quanto previsto dalle direttive citate, sono state dotate di Marcatura CE e sono stati predisposti i fascicoli tecnici presso la nostra sede. - and pursuant of the above mentioned directives, the CE Marking have been applied. Furthermore, adeguate technical materials have been prepared and are available from our offices. - en application des directives citées, il portent le Marquage CE et les dossiers technique sont déposés dans notre siége. - und daß er in Ubereinstimmung mit den Vorschriften obenganannten Richtlinien mit dem CE-Kennzeichnung vorgesehen sind und daß für Ihn angernessenes technisches Haften herstellten wurde, die bei uns in der Firma zur Verfügung stehen. - y, conforme con lo previsto en las citadas directivas, han recibido el Marcado CE. Existe asimismo los especifico prospectors técnicos relativo disponible en nuestra sede. - a Marcação CE foi aplicada no seguimento das directivas acima mencionadas. Os equipamentos estao tecnicamente preparados e adequado e encotram-se disponiveis mas nossas instalçoes. - Declina ogni responsabilità per sinistri a persone, a cose o ad animali derivanti da manomissione della macchina da parte di terzi, ovvero da carenze di manutenzione, di riparazione o di installazione della stessa da parte di personale non qualificato. - Declines all responsibility for damages to people, properties and animals resalting from bad servicing of the machine by third parties as from inadequate mainenance or repairs or installation by unskilled workers. - Décline toute responsabilité pour tout sinistre à personnes, choses ou animaux résultant de l'endommagement de la mchine per des tiers, c'est-à-dire dû à une maintenance, des réparations ou une installation inadéquates effectuées par du personnel non-qualifié. - Man lehnt jede Verantwortung für an Personen, Sachen und Tiere verursachten Schäden ab, welche von Manipulation beziehungsweise Änderung seitens Dritten, unsachgemässenem Gebrauch der Maschinen, mangelhafte Wartung und Reparaturen ober Inbretriebsnahme seitens unsachliches Personals abhängig sind. - Declina toda responsabilidad por daños a personas, cosas o animales producidos del mal servicio de la maquina por terceras partes asi como por reparaciones o mantenimiento indadecuados o de instalaciones por parte del personal no cualificado. - Declina toda e qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas, bens e animais, resultantes do mau manuseamento da máquina por parte de terceiros assim como mautenção incorrecta ou reparações indadequadas ou instalação por pessoal não qualificado. Castelfranco Veneto, A.I. SPINETTI General Manager

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' FÖRSÄKRAN EC DECLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE OF CONFORMITY DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE KROMO ALI S.p.A Sede Operativa: Via Mestre, 3 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Codice fiscale/partita IVA: IT 00872030150 Allekirjoittanut, Il sottoscritto, autorizzato yllämainitun dall azienda yhtiön valtuuttamana, sopra indicata, vakuuttaa dichiara että che alla la mainittu lavastoviglie sähköllä elettrica toimiva per ammattikäyttöön uso collettivo: tarkoitettu astianpesukone: Undertecknad, The undersigned, bemyndigad autorized av from ovannämnt the above-written företag, försäkrar company, härmed hereby att declares nedannämnda that the eldrivna commercial komersiella electric diskmaskin: dishwashing machine: Le soussigné, désigné par la societé indiqué, déclare que le lave-vaisselle électrique à usage collectif: Der Unterzeichenete berechtigt von der oben genannten Firma, erklärt, daß die elektrische Spülmaschinen für den gewerblichen Gebrauch: Quien subscribe, elegido de la empresa antes mencionada, declara que el lavavajilla eléctrico de uso colectivo: O documento abaixo-assinado, emitido pela empresa acima mencionada, vem por este meio declarar que a máquina de lavar louça para uso comercial: 2010 VALMISTUSVUOSI ANNO DI COSTRUZIONE - MANUFACTORING YEAR - ANNEE DE CONSTRUCTION - JAHR DES BAU - TILLVERKNINGSÅR AÑO DE CONSTRUCCIÓN - ANO DE FABRICO On È stata seuraavien progettata kansainvälisten e costruita in säännösten conformità mukainen: alle norme armonizzate: EN 60335-1 ; EN 60335-2-58 ; Överensstämmer Is in compliance with med the följande International internationella regulations: förordningar: Est conforme aux normes internationales: EN 55014-1 ; EN 55014-2 ; Mit den internationales Vorschriften konform ist: Es conforme a las normas internacionales: Esta de acordo com as normas internacionales: 2004/108/CE seuraavien secondo quanto direktiivien prescritto ja standardien dalle seguenti mukaisesti: direttive e successivi emendamenti: 2006/95/CE i according enlighet med to the med following följande directives direktiv och and standarder: standards and further amendaments: selon les prescription et directives suivantes et les amendements successifs: die folgenden Richtlinien und späteren Normen gemäß ist: la prescripcion de la siguientes directivas y en los normas sequen: de acordo com as normas internacionales: l DICHCEL.PDF RoHS 2002/95/CE WEEE 2002/96/CE 2003/108/CE - yllämainitun e applicazione nojalla a laite quanto on varustettu previsto dalle CE-merkinnällä. direttive citate, Asian sono vaatima state tekninen dotate di ainesto Marcatura on laadittu CE e sono ja se stati on saatavissa predisposti meidän i fascicoli toimistolta. tecnici presso la nostra sede. - i and enlighet pursuant med of ovanstående the above mentioned har apparaten directives, utrustats the med CE CE-märkning. Marking have Vederbörlig been applied. teknisk Furthermore, dokumentationa adeguate finns technical att tillgå från materials vårt kontor. have been prepared and are available from our offices. - en application des directives citées, il portent le Marquage CE et les dossiers technique sont déposés dans notre siége. - und daß er in Ubereinstimmung mit den Vorschriften obenganannten Richtlinien mit dem CE-Kennzeichnung vorgesehen sind und daß für Ihn angernessenes technisches Haften herstellten wurde, die bei uns in der Firma zur Verfügung stehen. - y, conforme con lo previsto en las citadas directivas, han recibido el Marcado CE. Existe asimismo los especifico prospectors técnicos relativo disponible en nuestra sede. - a Marcação CE foi aplicada no seguimento das directivas acima mencionadas. Os equipamentos estao tecnicamente preparados e adequado e encotram-se disponiveis mas nossas instalçoes. - Declina ogni responsabilità per sinistri a persone, a cose o ad animali derivanti da manomissione della macchina da parte di terzi, ovvero da carenze di manutenzione, - di valmistaja riparazione irtisanoutuu o di installazione kaikesta della vastuusta stessa ihmisille, da parte laitteille di personale ja eläimille non tapahtuneista qualificato. vahingoista, jotka johtuvat koneelle kolmannen osapuolen tekemistä huonosta huollosta Declines all responsibility for damages to people, properties and animals resalting from bad servicing of the machine by third parties as from inadequate mainenance or tai riittämättömästa ylläpidosta tai ei ammattitaisoisen työvoiman tekemästä asennuksesta. repairs or installation by unskilled workers. - tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på personer, egendom och djur som förorsakats av dålig service på maskinen utförd av tredje part eller på otillräkligt underhåll Décline toute responsabilité pour tout sinistre à personnes, choses ou animaux résultant de l'endommagement de la mchine per des tiers, c'est-à-dire dû à une maintenance, på des installation réparations som utförts ou une av installation icke yrkeskunnig inadéquates arbetskraft. effectuées par du personnel non-qualifié. eller - Man lehnt jede Verantwortung für an Personen, Sachen und Tiere verursachten Schäden ab, welche von Manipulation beziehungsweise Änderung seitens Dritten, unsachgemässenem Gebrauch der Maschinen, mangelhafte Wartung und Reparaturen ober Inbretriebsnahme seitens unsachliches Personals abhängig sind. - Declina toda responsabilidad por daños a personas, cosas o animales producidos del mal servicio de la maquina por terceras partes asi como por reparaciones o mantenimiento indadecuados o de instalaciones por parte del personal no cualificado. - Declina toda e qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas, bens e animais, resultantes do mau manuseamento da máquina por parte de terceiros assim como mautenção incorrecta ou reparações indadequadas ou instalação por pessoal não qualificado. Castelfranco Veneto, ALKUPERÄISEN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSEN KÄÄNNÖS ÖVERSÄTTNING AV TILLVERKARENS FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE A.I. SPINETTI General Manager