Uppblåsbar båt Dynamic

Relevanta dokument
Uppblåsbar båt Air Deck

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M

2015 Mercury Marine. Dinghy DINGHY 200/240/270

Quicksilver uppblåsbara

Direktivet om maskinsäkerhet

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Garantiinformation EMEA och CIS

GUMMIBÅT FISHMAN. Instruktions manual

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

Manual till AquaSmart

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: Land: USA

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell

Överensstämmelsedeklaration

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Studsmatta 512x305 cm

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts K60 205

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

DINGHY 200 och M920077K Sida 1 av 8

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Adventus Brukarmanual

Manual NitroClean automatisk poolrobot

Plastimo Gummibåtar. 6 goda skäl att välja en Plastimo gummibåt. För. Material. Ventiler. Uppblåsbar durk. Akterspegel. Tubändar

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar

Manual till AquaSmart Row

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Svensk bruksanvisning

BRUKSANVISNING - Sittdynor

VARNING: Detta är ingen livräddare eller leksak.

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Garantiinformation EMEA och CIS

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Säkerhetsanvisningar

Sulky Linjemålare 1200

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Fritidsbåtsdirektivet:

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

Detta är en ny serie ribbåtar med dubbelbotten vilket innebär att båtarna har en plan durk. Dessutom finns ett stuvutrymme i fören.

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Markant 01 Markant 05

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

Operationsmanual för HYTORC EDGE

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Hydrauliska hjulramper. Artikelnummer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

TILLBEHÖR: SUZUMAR GUMMIBÅTAR

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

Svensk bruksanvisning

Operationsmanual för Avanti

RB-16 ELEKTRISK BOCKMASKIN MANUAL

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

STIHL AK 10, 20, 30. Säkerhetsanvisningar

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A.

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

Garantin upphör att gälla om skador har tillkommit som resultat av att bruksanvisningen inte har följts! Vi tar inget ansvar för följdskador!

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING

BRUKSANVISNING RG 2000

Operationsmanual för HYTORC STEALTH

Dokument GARANTI 25 ÅR

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK T-ARMSENHETER MED DYNRAM LÄS ALLA ANVISNINGAR OCH VARNINGAR INNAN DENNA PRODUKT TAS I BRUK

Specifikationer, installations -och bruksanvisning VIKTIGT! Läs dessa instruktioner INNAN Ni installerar och använder den här produkten.

UNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

Installationsinstruktioner för genomskrovsgivare

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev Din lokala återförsäljare

TACK! SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH -MEDDELANDEN

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ. Svensk VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE INSTRUKTIONER

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning. Tvångsblandare PTO. Art

Transkript:

2017 Mercury Marine Dynamic 250/260, 270/280, 300/310 uppblåsbar båt Uppblåsbar båt Dynamic 8M0134889 617 swe

swe

Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Vi är övertygade om att du kommer att ha stort utbyte av din båt under många år. Denna ägarhandbok innehåller säkerhets- och körinformation om din uppblåsbara båt. Den innehåller även information om vård och underhåll för att skydda din investering. Spara denna handbok för framtida behov. Föraren, passagerarna och farkosten omfattas av lokala, nationella och, i tillämpliga fall, internationella sjöregler och -lagar. Om du inte känner till dessa regler och lagar kan du få hjälp av tillämpliga myndigheter där du bor. Vi rekommenderar att alla som inte känner till dessa båtregler tar en säkerhetskurs anordnad av en lokal eller nationell båtorganisation. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna produkt under många båtsäsonger. För att säkerställa max. prestanda och problemfri drift ber vi dig att läsa och förstå denna handbok innan du kör den uppblåsbara båten. EU-direktiv Europa Med avseende på Europeiska unionen; den 1 januari 2017 träder ett nytt EU-direktiv i kraft som fastställer att HIN (skrovets ID-nummer) ersätts av WIN (vattenfarkostens ID-nummer). HIN (skrovets ID-nummer) används i första hand i Nordamerika. Garantimeddelande Produkten du har köpt levereras med en begränsad garanti från Mercury Marine. Garantivillkoren beskrivs i Garantiinformation i denna handbok. Garantideklarationen innehåller en beskrivning av vad garantin täcker, vad som inte täcks, hur länge garantin gäller, hur man bäst erhåller garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningar och annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information. Alla beskrivningar och specifikationer som förekommer var aktuella då denna instruktionsbok godkändes och gick i tryck. Mercury Marine, vars policy är att ständigt förbättra sina produkter, förbehåller sig rätten att när som helst upphöra med vissa modeller, och att ändra specifikationer, design, procedurmetoder utan föregående meddelande eller åtagande. Anteckna vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer och motormodell/serienummer. Vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer sitter på baksidan av båten på styrbordssidan. Motormodellen/serienumret sitter på styrsadeln. Dessa uppgifter behövs för att erhålla delar resp. garantiservice, eller för att lämna information om din uppblåsbara båt blir stulen. Inköpsdatum Återförsäljarens namn Adress Telefon Vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer Motorns serienummer Motorns modellnummer Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Copyright- och varumärkesinformation MERCURY MARINE. Med ensamrätt. Kopiering, inklusive delvis kopiering, utan tillstånd är förbjudet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water och We're Driven to Win är registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Pro XS är ett varumärke som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. swe i

swe ii

Garantiinformation Överföring av garanti i USA och Kanada... 1 Garantiregistrering i USA och Kanada... 1 Mercurys begränsade gararanti för uppblåsbar båt i USA och Kanada... 1 Allmän information Förarens ansvar... 4 Innan du kör din båt... 4 Nödstoppsbrytare... 4 Att skydda människor i vattnet... 6 Hopp i vågor och kölvatten... 7 Kollision med undervattenshinder... 7 Avgaser... 8 Rekommendationer för säker båtanvändning... 9 Dynamics specifikationer... 12 Tillverkarens märkskylt... 12 Båtens komponenter Komponenternas placering i Dynamic... 14 Transport Trailertransport av båten... 17 Drift Uppblåsning... 18 Lyfta båten med en vinsch... 20 Utombordarens effekt... 21 Checklista före start... 21 Last... 22 Tömningsventilens funktion... 24 Bogsering... 24 Luftkammaren töms oavsiktligt på luft... 24 Strandning... 25 Underhåll Rengöring... 26 Tömning... 26 swe iii

Reparationer Allmän reparationsinformation... 28 Luftkammarreparationer CSM material... 28 Reparation av luftkammaren PVC material... 29 Uppställning Förberedelser för uppställning... 30 Servicehjälp för ägare Lokal reparationsservice... 31 Service i andra områden än där du bor... 31 Frågor angående reservdelar och tillbehör... 31 Servicehjälp... 31... 33 iv swe

Överföring av garanti i USA och Kanada Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den begränsade garantin Detta gäller inte för produkter som används för kommersiella ändamål. Skicka eller faxa en kopia av köpebrevet eller köpeavtalet, den nya ägarens namn, adress och vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer till Mercury Marines garantiregistreringsavdelning, för att överlåta garantin till efterföljande ägare. I USA och Kanada skickas detta till: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 +1-920-929-5054 Fax +1-920-907-6663 Under handläggningen av garantiöverlåtelsen skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse per post till den nya ägaren. Det är inga kostnader förknippade med denna service. Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Garantiregistrering i USA och Kanada För att täckas av garantin, måste produkten vara registrerad hos Mercury Marine. Vid köptillfället ska återförsäljaren fylla i garantiregistreringen och genast skicka den till Mercury Marine via MercNET, e-post eller post. Vid mottagandet av garantiregistreringen, bokför Mercury Marine den. Du bör erhålla en kopia av garantiregistreringen från din återförsäljare. För Mercury Marines sekretesspolicy, besök https://www.mercurymarine.com/en/us/privacy-policy. OBS! Mercury Marine och andra återförsäljare av Mercury Marine-produkter måste upprätthålla registreringslistor över marina produkter som har sålts inom USA, i den händelse återkallelser enligt Federal Boat Safety Act (amerikansk federal lag gällande båtsäkerhet) krävs. Du kan när som helst ändra din registrerade adress, även när du lämnar in en reklamation, genom att ringa Mercury Marine eller skicka ett brev eller fax med ditt namn, gamla adressen, nya adressen och vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer till Mercury Marines avdelning för garantiregistrering. Återförsäljaren kan också behandla denna informationsändring. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 +1-920-929-5054 Fax +1-920-907-6663 UTANFÖR USA OCH KANADA Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Mercurys begränsade gararanti för uppblåsbar båt i USA och Kanada Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder utanför USA och Kanada. GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE GARANTIINFORMATION Mercury Marine garanterar att dess uppblåsbara båtar är fria från defekter i material och utförande under den period som beskrivs i det följande. swe 1

GARANTINS VARAKTIGHET Glasfiberskrov, Air Deck - skrov, alla skrovdelar och -tillbehör, inklusive, utan begränsning till, trallar, sitsar, rephållare, klykor, åror, rep, luftpump, lyfthandtag, d-ringar, århållare, ventiler, sitsvävnader och akterspegel omfattas av denna begränsade garanti under ett (1) år från produktens försäljningsdatum, eller det datum när produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Allt luftinneslutande material garanteras mot defekter i material och utförande som orsakar blåsbildning och delaminering under en period på fem (5) år för PVC-material och tio (10) år för CSM-material. Reparation och utbyte av delar, eller serviceutförande under denna period förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Återstående garantitid kan överlåtas till en efterföljande köpare vid korrekt omregistrering av produkten. VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar Produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera Produkten i det aktuella landet. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Rutinunderhåll som beskrivs i drift- och underhållshandboken måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta att gälla. Om detta underhåll utförs av detaljhandelskunden förbehåller sig Mercury Marine rätten att göra all framtida garantitäckning avhängig av bevis på korrekt underhåll. VAD SOM ÅLIGGER MERCURY MARINE Mercury Marines enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury Marines enda skyldighet enligt denna begränsade garanti mot delaminering av väven är utbyte av duken (endast båtens duk). Mercury Marine förbehåller sig rätten att förbättra eller modifiera tidigare tillverkade produkter. SÅ HÄR ERHÅLLS GARANTITÄCKNING Kunden måste ge Mercury Marine en rimlig möjlighet till reparation och rimlig tillgång till produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury Marineåterförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury Marines serviceavdelning tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska stå för alla relaterade transportkostnader och för restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti skall köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury Marine, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury Marine. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning. GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE GARANTIINFORMATION Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, justeringar, normalt slitage, punkteringar, missfärgning, oxidation, nötning eller skada från vårdslöshet, onormal användning, försummelse, olycka, felaktig service, om ett tillbehör eller del använts som inte tillverkats eller sålts av Mercury Marine, eller ändring eller avlägsnande av delar. Tävlingskörning eller annan konkurrerande aktivitet med Produkten, (även om tidigare ägare varit inblandad i detta), upphäver garantin. Motorn, motorrns tillbehör, reglage, propellrar, batteriet och andra tillbehör omfattas av sina egna enskilda garantier. Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta skador, täcks inte av denna garanti. Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine. 2 swe

GARANTIINFORMATION FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. swe 3

Förarens ansvar Föraren (operatören) är ansvarig för säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan båten tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du kör din båt Läs och förstå denna information. Lär dig hur båten handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. I denna instruktionsbok används följande varningssymboler för att uppmärksamma dig på särskilda säkerhetsanvisningar som skall följas.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Nödstoppsbrytare ALLMÄN INFORMATION Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. En dekal nära nödstoppskontakten utgör en visuell påminnelse för operatören att fästa nödstopplinan vid sin PFA (personlig flytanordning) eller handled. 4 swe

ALLMÄN INFORMATION Nödstoppslinan är i allmänhet 122 152 cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en klämma i den andra änden som spänns fast på förarens PFA eller handled. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c 53910 a - b - c - Nödstoppslinans klämma Nödstoppslinans dekal Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. swe 5

Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet. 21604 Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. 6 swe

Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra fritidsbåtar över vågor och vågdalar är en naturlig del av båtåkandet. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet igen. 14463 Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. Det finns även en annan, mindre vanlig, fara om du låter båten hoppa över en våg eller vågdal: Om båtens bog vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och gå ett kort ögonblick under vatten. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Minska farten och fortsätt med försiktighet när du kör en båt i grunda områden eller där du misstänker att undervattenshinder kan finnas som båtens botten eller utombordaren kan stöta på. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattensföremål är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden skall båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet av 24 till 40 km/h (15 25 MPH). 14462 Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få följande konsekvenser. Delar av utombordaren eller utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. Båten kan plötsligt gira skarpt, vilket kan få passagerare att kastas ur sina säten eller överbord. En hastig fartbegränsning kan leda till att passagerarna kastas framåt eller överbord. Kollisionsskador på utombordaren och båten. swe 7

Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid en kollision är att reglera båtens fart. Båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet när du kör i vatten som är kända för att ha undervattenshinder. Om du kolliderar med ett undervattenshinder stänger du av motorn så snart som möjligt och inspekterar den så att den inte har gått sönder eller har lösa delar. Om du ser eller misstänker skada skall utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och reparation. Båten skall kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om du kör med en skadad utombordare kan det orsaka ytterligare skada på andra delar av utombordaren eller påverka båtens styrförmåga. Om fortsatt körning är nödvändig måste hastigheten sänkas kraftigt.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. Avgaser ALLMÄN INFORMATION VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående.! VARNING! Inandning av avgaser kan resultera i koloxidförgiftning vilket kan leda till medvetslöshet, hjärnskada och död. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN co co co co co co co co co co co co co co co co co co co co 41127 Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. 8 swe

ALLMÄN INFORMATION Exempel på önskat luftflöde genom båten 21622 DÅLIG VENTILATION Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten. Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid. 1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still: a b 21626 a - b - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör 2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse: a b 21628 a - b - Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög. Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten). Rekommendationer för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder till sjöss bör du bekanta dig med gällande båtföreskrifter och restriktioner och ha följande i åtanke. Du bör känna till och följa alla sjöregler och lagar som gäller på vattnet. swe 9

Vi rekommenderar att alla motorbåtsförare genomgår en båtsäkerhetskurs. I USA håller US Coast Guard Auxiliary, Power Squadron, Red Cross och delstatens eller provinsens sjöfartsmyndighet kurser. Ring Boat U.S. Foundation på 1-800-336-BOAT (2628) för mer information i USA. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Kontrollera säkerhetsutrustningen ombord. Här ges några förslag på de typer av säkerhetsutrustning som ska finnas ombord: Godkända brandsläckare Signalapparater: strålkastare, raketer eller nödbloss, flagga samt visselpipa eller signalhorn Verktyg som behövs för mindre reparationer Ankare och extra ankarlina Manuell länspump och extra avtappningspluggar Dricksvatten Radio Paddel eller åra Extra propeller, trycknav och en lämplig nyckel Förbandslåda med instruktioner Vattentäta förvaringsbehållare Reservdelsutrustning, batterier, glödlampor och säkringar Kompass och karta eller sjökort över området Flytväst (1 per person ombord) Se upp för tecken på väderförändringar, och undvik att vara ute med båten vid olämpligt väder. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Det räcker inte att ställa drivenheten i friläge. Använd flytväst. Enligt federal lag (i USA) måste det finnas av U. S. Coast Guard godkända flytvästar, i rätt storlek och lätt tillgängliga för alla ombord samt dessutom en dyna eller livboj. Vi rekommenderar starkt att alla alltid bär flytväst medan de befinner sig i båten. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en person bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Känn till båtens drifts- och belastningsbegränsningar. Du bör känna till om båten flyter om den skulle bli full med vatten. Om du är tveksam kontaktar du en auktoriserad Mercury Marien-återförsäljare eller båttillverkaren. Kontrollera att alla personer i båten sitter ner ordentligt. ALLMÄN INFORMATION 10 swe

Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta inkluderar stolarnas baksida, relingarna, akterspegeln, fören, däcken, de upphöjda fiskestolarna och alla roterande fiskestolar. Passagerare bör inte sitta eller stå någonstans där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötslig båtrörelse kan leda till att en person kastas överbord eller faller inne båten. Kontrollera att alla passagerare har ett riktigt säte och befinner sig där innan du börjar köra båten. Kör aldrig båten när du är påverkad av alkohol eller droger. Detta är lagen. Alkohol eller droger kan försämra ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Se till att du känner till området du färdas i och undvik farliga miljöer. Var på din vakt. Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Passagerare, last eller fiskesäten får inte blockera sikten för föraren när båten körs på mer än tomgångsvarvtal eller planingsövergångshastighet. Se upp för andra och håll ett öga på vattnet och kölvattnet. Kör aldrig båten direkt bakom en vattenskidåkare. En båt som körs i 40 km/h (25 mph) att hinna ifatt en vattenskidåkare i vattnet som befann sig 61 m (200 fot) framför båten när han ramlade på 5 sekunder. Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller liknande ska du se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet. Rapportera olyckor. ALLMÄN INFORMATION Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. swe 11

Dynamics specifikationer Beskrivning Modell 250/260 270/280 300/310 Bruttovikt PVC-material 35,0 kg (77 lb) 39,0 kg (86 lb) 51,0 kg (113 lb) Bruttovikt CSM-material 37,0 kg (82 lb) 42,0 kg (93 lb) 53,0 kg (117 lb) Maximal belastning 340 kg (750 lb) 365 kg (805 lb) 455 kg (1 003 lb) Maximal motoreffekt 3,68 kw (5 hk) 5,88 kw (8 hk) 11,0 kw (15 hk) Maximal motorvikt 30 kg (66 lb) 40 kg (88 lb) 60 kg (132 lb) Max. antal personer 3 4 4 Luftkammare 3 3 3 Yttre längd 250 cm (8 ft 2 tum) 270 cm (8 tum 10 tum) 300 cm (9 ft 10 tum) Inre skrovlängd 153 cm (5 ft 0 tum) 183 cm (6 ft 0 tum) 206 cm (6 ft 9 in.) Yttre bredd 145 cm (4 ft 9 in.) 145 cm (4 ft 9 in.) 160 cm (5 ft 3 tum) Inre bredd 67 cm (2 ft 2 tum) 67 cm (2 ft 2 tum) 80 cm (2 ft 8 in.) Tubdiameter 38 cm (15 tum) 38 cm (15 tum) 40 cm (16 in.) Rekommenderat tublufttryck 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3,6 psi) Rekommenderat köllufttryck 0,25 bar (3,6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) Durksystem Glasfiber Glasfiber Glasfiber Båtkonstruktionskategori D D C ISO 6185-delar 1-II 2-V 2-V Tubmaterial PVC eller CSM PVC eller CSM PVC eller CSM Båtbottens-/kölmaterial Glasfiber Glasfiber Glasfiber Tillverkarens märkskylt Tillverkarens märkskylt sitter på akterspegelns insida. ALLMÄN INFORMATION a b c d e f g h 51561 Exempel på tillverkarens skylt; se skylten på din båt för produktspecifika uppgifter a - Modellnummer b - Maximal utombordareffekt c - Max. antal personer d - Maximal lastkapacitet - personer + utombordare + bränsletank och utrustning e - Luftkammartryck f - ISO 6185-artikel (se nedanstående allmänna information) g - Båtkonstruktionskategori - se nedanstående tabell h - Maximal utombordarvikt Båtkonstruktionskategori - I nedanstående tabell visas det navigeringsbruk för vilket båten konstruerats. 12 swe

ALLMÄN INFORMATION Båtkonstruktionskategorier Navigering Vindkraft och våghöjd A B C D Hav Öppet vatten Nära kusten Skyddade vatten Konstruerad för långfärder där förhållandena kan överstiga en vindstyrka på 8 (Beaufort-skalan) och våghöjder på 4 m (13 ft). och högre. Konstruerad för körning i öppet vatten där förhållandena kan innebära en vindstyrka på 8 (Beaufort-skalan) och våghöjder på upp till 4 m (13 ft).. Båtar som är konstruerade för användning i kustvatten, stora bukter och flodmynningar samt på sjöar och floder där de kan utsättas för vindstyrkor på upp till 6 Beaufort och våghöjder på upp till 2 m (6,5 ft).. Båtar som är konstruerade för användning i skyddade kustvatten, små bukter, åar och kanaler där de kan utsättas för vindstyrkor på upp till 4 Beaufort och våghöjder på upp till 0,5 m (1,5 ft).. ISO 6185-artikel ISO 6185-artikelkategorierna definierar båtens märkeffekt. I följande tabell visas dessa märkeffekter. ISO 6185-artikelkategorier Del 1. Typ II Del 2. Typ V Märkvärde för båtens effekt Motordrivna båtar vars effekt inte överstiger 4,5 kw (6 hk) Motordrivna båtar vars effekt är 4,5 till 15 kw (6 till 20 hk) Del 3: Typ VII Motordrivna båtar vars effekt är 15 kw och högre (20 hk +) swe 13

Komponenternas placering i Dynamic SETT FRAMIFRÅN BÅTENS KOMPONENTER d a c b 52267 a - b - c - d - Lyfthandtag Förtöjningsring Köl Nötningsstråk SETT BAKIFRÅN a b b d c 52266 a - b - c - d - Vattenfarkostens ID-nummer/skrovets ID-nummer Förtöjningsring akterut Motormärkskylt Avtappningsventil 14 swe

SETT FRÅN AKTERSPEGELN BÅTENS KOMPONENTER c d b a a e 52263 a - b - c - d - e - Lyftring Riskdekal avseende kolmonoxid Motormärkskylt Tillverkarens märkskylt Avtappningsventil swe 15

BÅTENS KOMPONENTER ÖVERSIKT a b d e f c g j h i k 52264 a - Åra b - Årklyka c - Babords luftkammarventil d - Främre luftkammarventil e - Spännringar (inte för lyft) f - Stävhandtag (4) g - Främre lyftring h - Säte i - Rephandtag j - Styrbords luftkammarventil k - Lyfthandtag 16 swe

Trailertransport av båten TRANSPORT Använd en trailer för att stödja båtens skrov. Placera båten på trailern så att den sitter stabilt på trailerns stöd. Båten måste surras fast vid trailern. Sätt fast båten med hjälp av fastsättningsremmarna. Dra åt remmarna ordentligt för att förhindra båtrörelse. Skydda luftkammartuberna så att de inte skaver mot eller skadas av fastsättningsremmarna. Trailertransportera båten med utombordaren nedtiltad i vertikalt driftsläge. Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren tiltas upp med hjälp av en stödanordning för utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokala återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar. swe 17

DRIFT Uppblåsning MEDDELANDE En för hårt pumpad båt kan leda till skada på sömmar och skott. Använd inte en trycksatt luftkälla för att fyll luftkamrarna. VIKTIGT! Blås inte upp eller töm en luftkammare åt gången. När du blåser upp eller tömmer båten, ska du bibehålla ett balanserat tryck mellan luftkamrarna för att förhindra påfrestning och potentiell skada på membranen på insidan som separerar luftkamrarna. a b c d 14778 a - b - c - d - Ventilskaft Stängt läge Öppet läge Ventilhylsa HANDPUMP Handpumpen kan användas som en enkelverkande eller dubbelverkande pump. Stäng ventilen på pumpen om du använder den som en dubbelverkande pump. Öppna ventilen på pumpen om du använder den som en enkelverkande pump. Handpumpen har två driftslägen: blås up och töm. 1. Stick in och lås lufttrycksmätaren i pumphandtagsporeten märkt "INFLATE" (blås upp). 2. Stick in och lås luftpumpsslangen i lufttrycksmätaren. 18 swe

DRIFT 3. Stick in och lås påfyllningsadaptern i luftpumpslangen. a c b d INFLATE 52296 a - b - c - d - Slang Lufttrycksmätare Dubbelverkande/enkelverkande ventil Uppblåsningsport a b a - b - Luftpumpsslang Påfyllningsadapter 52300 BLÅSA UPP BÅTEN 1. Blås först upp sidoluftkamrarna och därefter framluftkammaren. Blås upp luftkamrarna på följande sätt: a. Avlägsna överflödiga föremål från en plan yta som är ren och utan vassa kanter. b. Veckla ut båten och lägg den så att den är flat. c. Avlägsna ventilhylsorna genom att vrida dem ett fjärdedels varv moturs. d. Verifiera att ventilskaften är i stängt läge. Tryck in ventilskaftet och vrid det till stängt läge. swe 19

DRIFT e. Stick in och lås luftpumpsadaptern i luftkammarventilen. a b a - b - Luftkammarventil Pumpadapter 52297 2. Börja med en av luftventilerna, fyll varje luftkammaren i tur och ordning så att du fyller varje luftkammare till en fjärdedel. 3. Installera det borttagbara sätet innan båten är helt uppblåst. Kroka fast flänsarna på sätet undersida vid nylonremmarna på sidan av luftkamrarna. 4. Upprepa steg 2 så att alla luftkamrar fylls jämnt och tills de har fyllts till det rekommenderade lufttrycket på 0,25 bar (3,6 psi). Lufttrycket kan mätas med hjälp av manometern som medföljde luftpumpen eller med hjälp av en separat lufttrycksmätare. 5. Efter uppblåsningen ska du dra åt ventilhylsorna ordentligt genom att vrida dem medurs. OBS! Var alltid medveten om lufttrycket i luftkamrarna. Lufttrycket inne i luftkamrarna stiger när den interna lufttemperaturen ökar. Detta leder till fluktuationer i lufttrycket beroende på vattentemperaturen och väderleksförhållandena. En båt som är uppblåst på rätt sätt kan få minskat lufttryck när temperaturen sjunker. Lägg till luft i luftkamrarna för att öka trycket till specificerad nivå. Dessutom kan en rätt uppblåst båt få för högt lufttryck när en exponeras för direkt solljus eller när temperaturen ökar. Detta kräver att luftkamrarna måste tömmas tills det specificerade lufttrycket har uppnåtts. Lyfta båten med en vinsch Avlägsna motorn och all utrustning från båten. Säkerställ att ingen är ombord under lyftet. Fäst remmarna vid skrovets tre lyftringar. 20 swe

Justera remmarna så att båten är plan under lyftet. DRIFT 14774 Utombordarens effekt Välj en utombordare som faller inom båtens effektområde och max. viktgräns. Se specifikationstabellen i denna handledningen eller tillverkarens märkskylt på båten för max. utombordareffekt och -vikt. Placera utombordsmotorn på akterspegelns mittlinje. Sätt fast utombordsmotorn på akterspegeln i enlighet med installationsanvisningarna som medföljde utombordaren eller kom från utombordsmotorns tillverkare. Verifiera att utombordaren är ordentligt fastsatt vid akterspegeln före varje användning.! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. Checklista före start Kontrollera luftkamrarnas uppblåsningstryck. Avlägsna eventuellt skräp från avtappningsventilen. Verifiera att utombordaren är ordentligt fastsatt vid akterspegeln. Känn till båtens bränslekapacitet och räckvidd. Säkerställ att utombordarens nödstoppskontakt fungerar på avsett sätt. Se Allmän information - Nödstoppskontakt. Kontrollera att båten inte är överlastad. Överskrid inte det högsta antalet passagerare eller den maximala lastkapaciteten. Se båtens kapacitetsskylt. Kontrollera att det finns godkända personliga flytanordningar i lämplig storlek för alla passagerare och att dessa är lätt tillgängliga. Detta är lagen. Kontrollera att paddlarna finns i båten om motorn skulle krångla. Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Placera passagerare och last i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte eller på durken. Se Last. Instruera åtminstone en passagerare i grundläggande båthantering och start och drift av utombordaren om föraren inte skulle kunna utföra dessa uppgifter eller skulle falla överbord. swe 21

Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka innan du åker. Kör aldrig när du är påverkad av alkohol eller droger. Det strider mot lagen. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Last DRIFT VIKTIGT! Överskrid inte det högsta antalet passagerare eller båtens maximala lastkapacitet. Se specifikationstabellen i denna handledningen eller tillverkarens märkskylt på båten för max. antal passagerare och lastkapacitet. Placera och distribuera lasten jämnt i båten för att motbalansera utombordarens vikt. 14775 PASSAGERARSITTPLATSER Om du sitter på pontonen när båten körs, riskerar du att slängas ut vid skarpa svängar eller grov sjö. Du kan träffas av motorn eller propellern om du faller av en båt som körs. Mercury rekommenderar att förare och passagerare sitter på en sits, står på knä eller sitter inne i båten när den körs, samt använder de tillgängliga handtagen för att hålla sig fast. Föraren kan alltid använda nödstoppskontakten när han kör båten. 22 swe

DRIFT Sprid ut passagerarna jämnt inne i båten. x x x x x 250/260 x x 270/280 x x x x 300/310 52288 X = passagerarplats swe 23

DRIFT Tömningsventilens funktion Den uppblåsbara båten är försedd med en slidtömningsventil. b c a 52265 a - b - c - Slidtömningsventil Öppet läge Stängt läge SLIDTÖMNINGSVENTILENS FUNKTION När båten körs ska du skjuta tömningsventilen till öppet läge och vattnet rinner ut. Innermembranet hindrar vattnet från att komma in i båten. Efter det vattnet har tappats av, ska du skjut ventilen till stängt läge. Bogsering Om en uppblåsbar gummibåt skall bogseras av en annan båt måste den vara tom. Avlägsna utombordaren, bränsletanken och utrustningen. Fäst en enda bogserlina vid förtöjningsringen på skrovets framsida och bogsera båten långsamt. 14776 Luftkammaren töms oavsiktligt på luft Om en av luftkammarna oavsiktligt töms på luft när du använder båten flyttar du vikten till den motsatta sidan av den tömda luftkammaren och styr sakta mot land. 24 swe

Strandning DRIFT Kör inte båten upp på stranden och dra den inte heller över stenar, sand och grus. Detta kan resultera i skada på material och/eller skrov. swe 25

UNDERHÅLL Rengöring MATERIALYTOR Blås upp luftkamrarna. Rengör materialet med mild tvål- och vattenlösning. Skölj med rent vatten och torka ordentligt. Öppna avtappningsventilen. Använd en slang för att skölja bort skräp från insidan. Tvätta insidan inklusive Air Deck med tvål och vatten. Ta bort allt skräp från avtappningsventilen. Skölj med rent vatten och torka ordentligt. OBS! Bensinspill måste torkas upp omedelbart för att förhindra skada på material och/eller Air Deck. VIKTIGT! Använd inte skydds-/putsmedel för vinylplast luftkammarmaterialet. Kemikalierna i putsmedlet kan torka ut materialet. Tömning VIKTIGT! När du tömmer sidoluftkamrarna ska du inte tömma en sidoluftkammaren åt gången. När du tömmer båten, ska du bibehålla ett balanserat tryck mellan luftkamrarna för att förhindra påfrestning och potentiell skada på membranen på insidan som separerar luftkamrarna. a b c d 14778 a - b - c - d - Ventilskaft Stängt läge Öppet läge Ventilhylsa 1. Avlägsna ventilhylsan - vrid den ett fjärdedels varv moturs. 2. Tryck in ventilskaftet och töm den främre luftkammaren en fjärdedel. 3. Tryck in ventilskaften i sidoluftkamrarna och släpp ut en fjärdedel av luften. 4. Upprepa detta förfarande för att tömma alla luftkammare jämnt. 5. Tryck in ventilskaftet och vrid skaftet ett fjärdedels varv medurs för att låsa ventilen i öppet läge. 6. Sätt handpumpen i tömningsläge för att avlägsna resten av luften. 26 swe

UNDERHÅLL a. Stick in och lås slangen i pumphandtagsporten märkt "DEFLATE" (töm). a b DEFLATE 52299 a - b - Slang Tömningsport b. Stick in och lås luftpumpsadaptern i luftkammarventilen. swe 27

Allmän reparationsinformation Små reparationer kan göras av ägaren så länge som reparationsinstruktionerna följs. Repor och hål större än ett tum, eller fall där lappen överlappar en söm, bör repareras av en yrkesman. Reparationssatsen som medföljer båten är en limningsrutin i en del och den bör användas för mindre reparationer i nödsituationer. Den uppblåsbara båten är tillverkad av antingen PVC- eller CSM material. Säkerställ att rätt lim- och lappmaterial används när du reparerar materialet. VIKTIGT! Säkerställ att rätt lim- och lappmaterial används när du reparerar materialet. PVC-lappar och lim kan inte användas på CSM-material och CSM-lappar och lim kan inte användas på PVC-material. Luftkammarreparationer - CSM-material! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av brand, explosion eller förgiftning. De lim och lösningsmedel som används vid reparation av uppblåsbara båtar är giftiga och mycket brandfarliga. Som en försiktighetsåtgärd bör du alltid arbeta utomhus eller i ett väl ventilerat område och på avstånd från öppen eld, gnistor eller apparater med kontrollampor. Inandning av ångorna eller kontakt med hud kan vara hälsovådligt. Undvik inandning av ångorna och kontakt med hud och ögon genom att bära ett andningsskydd med kolfilter och skyddskläder över hela kroppen. En liten tub med icke-härdande lim för nödreparationer kan köpas hos lokala Mercury Marine-återförsäljare i USA. Det rör sig om ett enkomponentslim och kan användas för mindre nödreparationer. För en varaktig reparation bör ett härdande tvåkomponents CSM-lim användas. Det härdande tvåkomponents CSM-limmet och annat reparationsmaterial finns tillgängliga hos lokala Mercury Marine-återförsäljare i USA. I regioner utanför USA och Kanada kontaktar du återförsäljaren i ditt land eller närmaste Marine Power-servicecenter för att få hjälp med köpet av rätt typ av lim/klister för din produkt. Små repor och hål i luftkamrarna som är högst 1 cm (0.393 in.) stora kan repareras i nödsituationer. Större områden eller en lapp som täcker en skarv bör göras av en utbildad reparatör på ett företag som är specialiserat på att reparera uppblåsbara båtar. Kontakta närmaste Mercury-återförsäljare för information om närmaste verkstad för uppblåsbara båtar. För bästa resultat vid limning bör den relativa luftfuktigheten vara lägre än 60 %, den omgivande lufttemperaturen vara mellan 18 C och 25 C (65 F till 77 F), och båten bör inte vara i direkt solljus. Skär ut en lapp som är tillräckligt stor så att den överlappar med minst 38 mm (1,5 in) runt det skadade området på alla sidor. Centrera lappen över det skadade området och följ lappens kanter med en penna. Sätt maskeringstejp runt det markerade området för att säkerställa en tät och ren limning. Använd slippapper (100 korn) eller en pimpsten för att rugga området på båten där lappen ska sitta och på lappens limsida. När du slipar ska den skyddande ytan på materialet gnidas bort tills en matt yta framträder. Rengör sandade ytor med antingen toluen eller rengöringslösningar som innehåller toluen. Låt inte lösningsmedlet komma i kontakt med huden. ICKE-HÄRDANDE LIM (ENDAST FÖR NÖDREPARATIONER) Följ instruktionerna på produkten. HÄRDANDE TVÅKOMPONENTSLIM REPARATIONER Blanda en sats lim enligt instruktionerna som medföljer limmet. Limmet får inte komma i kontakt med huden. Vänta en kort stund tills härdaren har aktiverats när limmet har blandats klart. Om du inte väntar tillräckligt länge tills de vidhäftande sammansättningarna har förändrats limmas materialet inte fast ordentligt. Applicera två tunna lager lim med en pensel med kort borst i en cirkelrörelse på både lappens baksida och området där den ska sitta på båten. Låt det första lagret torka helt (ca 15 minuter) innan du applicerar det andra lagret. När det andra lagret är klibbigt sätter du lappen på det förberedda området och trycker ordentligt. Använd ett slätt föremål (t.ex. baksidan av en matsked) för att tvinga ut luftbubblor som fastnat under lappen. Arbeta från mitten av lappen ut mot kanterna. 28 swe

REPARATIONER Efter det du avlägsnat maskeringstejpen ska du använda lösningsmedel för att avlägsna överflödigt lim och sedan placera en vikt på 10-11 kg på lappen och låta den torka i 24 timmar innan du trycksätter luftkammaren. Reparation av luftkammaren PVC-material! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av brand, explosion eller förgiftning. De lim och lösningsmedel som används vid reparation av uppblåsbara båtar är giftiga och mycket brandfarliga. Som en försiktighetsåtgärd bör du alltid arbeta utomhus eller i ett väl ventilerat område och på avstånd från öppen eld, gnistor eller apparater med kontrollampor. Inandning av ångorna eller kontakt med hud kan vara hälsovådligt. Undvik inandning av ångorna och kontakt med hud och ögon genom att bära ett andningsskydd med kolfilter och skyddskläder över hela kroppen. En liten tub med icke-härdande lim för nödreparationer kan köpas hos lokala Mercury Marine-återförsäljare i USA. Det rör sig om ett enkomponentslim och kan användas för mindre nödreparationer. För en varaktig reparation bör ett härdande tvåkomponents PVC-lim användas. Det härdande tvåkomponents PVC-limmet och annat reparationsmaterial finns tillgängliga hos lokala Mercury Marine-återförsäljare i USA. I regioner utanför USA och Kanada kontaktar du återförsäljaren i ditt land eller närmaste Marine Power-servicecenter för att få hjälp med köpet av rätt typ av lim/klister för din produkt. Små repor och hål i luftkamrarna som är högst 1 cm (0.393 in.) stora kan repareras i nödsituationer. Större områden eller en lapp som täcker en skarv bör göras av en utbildad reparatör på ett företag som är specialiserat på att reparera uppblåsbara båtar. Kontakta närmaste Mercury-återförsäljare för information om närmaste verkstad för uppblåsbara båtar. För bästa resultat vid limning bör den relativa luftfuktigheten vara lägre än 60 %, den omgivande lufttemperaturen vara mellan 18 C och 25 C (65 F till 77 F), och reparationen bör inte ske i direkt solljus. Skär ut en lapp som är tillräckligt stor för att ge en mån på 38 mm (1.5 in.) runt det skadade området på alla sidor. Centrera lappen över det skadade området och spåra lappens konture med en blyertspenna. Applicera maskeringstejp runt det skisserade lappområdet för att säkerställa en tät och ren limningsrand. Rengör området på båten där lappen ska sitta och lappens baksida med lösnings- och rengöringsmedel som innehåller metyletylketon. Lösningsmedlet får inte komma i kontakt med huden. När du har applicerat lösningsmedlet blir området klibbigt. Den klibbiga ytan sörjer för god vidhäftning. ICKE-HÄRDANDE LIM (ENDAST FÖR NÖDREPARATIONER) Följ instruktionerna på produkten. HÄRDANDE TVÅKOMPONENTSLIM Blanda en sats lim enligt instruktionerna som medföljer limmet. Limmet får inte komma i kontakt med huden. Vänta en kort stund tills härdaren har aktiverats när limmet har blandats klart. Om du inte väntar tillräckligt länge tills de vidhäftande sammansättningarna har förändrats limmas materialet inte fast ordentligt. Applicera tre lager lim med en pensel med kort borst i en cirkelrörelse på både lappens baksida och området där den ska sitta på båten. Låt varje lager torka helt i ca 5 10 minuter innan du applicerar nästa lager. När du har applicerat det tredje lagret väntar du i 5 10 minuter. Sätt sedan lappen på det förberedda området och tryck ordentligt. Använd ett slätt föremål (t.ex. baksidan av en matsked) för att tvinga ut luftbubblor som fastnat under lappen. Arbeta från mitten av lappen ut mot kanterna. Efter det du avlägsnat maskeringstejpen ska du placera en vikt på 10-11 kg på lappen och låta den torka i 24 timmar innan du trycksätter luftkammaren. swe 29