Däckmaskin. Modell U-203A. Artikelnummer

Relevanta dokument
Däckmaskin. Modell U-206. Artikelnummer

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer

Däckmaskin. Modell U-236A. Artikelnummer

Artikelnummer Karossnurra

Hydrauliska hjulramper. Artikelnummer

Snabbklyv. Modell BM Artikelnummer

Artikelnummer. Smådelstvätt, 150 l

Artikelnummer. Svetsvagn

Artikelnummer. Domkraft. Modell HJ ton

Artikelnummer Smådelstvätt

Rotorslåtter Bruksanvisning

Däckmaskin. Modell U-256AT. Artikelnummer

Ångtvätt. Artikelnummer. Läs hela manualen komplett och noggrant innan du monterar eller använder ångtvätten.

Artikelnummer HYDRAULISK RÖRBOCK MODELL: HTB-1000

Sandspridare 1,8m - 2,1m - 2,4m Bruksanvisning

Artikelnummer. Rundbockningsmaskin W01-0.8x305

Plåtbockningsmaskin 915mm. W1.5 x 915 (36") Artikelnummer

Frontblad 2,0m - 2,2m - 2,4m Bruksanvisning

Artikelnummer Lyft

Lyftborde, hydrauliskt

Artikelnummer Saxlyft

Plåtfalsmaskin. Artikelnummer

Lyftbord SD1005A. 450 kg. Lyftkapacitet. Artikelnummer. Läs hela manualen komplett och noggrant innan du monterar eller använder liften.

Frihjulslyft. Modell U-X20TQ. Artikelnummer

Kompressor. Tystgående OD400. Artikelnummer 89725

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Artikelnummer. Kombimaskin, 760 mm

Pelarborrmaskin T-25AC. Artikelnummer

Verkstadspress. 50 ton. Artikelnummer

Saxlyft. 2700kg HP-L6000 HP-L6000L. Lyftkapacitet. Artikelnummer. Läs hela manualen komplett och noggrant innan du monterar eller använder lyften.

Träbandssåg. Modell: HBS250N. Artikelnummer

Vedkap. Modell LS500. Artikelnummer

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

Användarmanual Megaspin 400P

Användarmanual TECO 350C

Användarmanual Megaspin S

Artikelnummer. Blästertank, 20 l

Parkeringslyft, fyrpelare

Däckmaskin. Modell U-6656AT. Artikelnummer

Artikelnummer. Enpelarlyft

Digital Punktsvets. Modell FY-88A. Artikelnummer

Vedkap. Modell LS400. Artikelnummer

Fristrålebläster. 20 liter. Artikelnummer

Däckmaskin & balanserare 2-i-1. Artikelnummer

Aerpack 19PC AFJ0006

Studsmatta 512x305 cm

Däckmaskin. Modell APO Artikelnummer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

Användarmanual Sice PSR43/PSR50 CT LT

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Bruksanvisning för mobila filterkretsar

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

Instruktionsbok med reservdelslista. Lunningsvinsch V6500

Bruksanvisning Reservdelslista

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Skogsvagn - hydraulisk kran Bruksanvisning

Montera och demontera däcket korrekt

Metallbandsåg med stativ MCB150G. Artikelnummer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Kompressor. Artikelnummer hk 7,5 hk. 5,5 hk

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Användarmanual V653.G2

ENGLISH WHEEL ART. Monterings- och Bruksanvisning

Användarmanual V540 Nuvi

Svetshjälm. Modell SUN7. Artikelnummer

BRUKSANVISNING MR-30

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

KRYMP & STRÄCK MASKIN HEAVY-DUTY

INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Artikelnummer hk 7,5 hk. 5,5 hk

Adventus Brukarmanual

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

Mutterdragare. Modell YU-1281T. Artikelnummer

Instruktionsbok El-Airco 5

Pappspikpistol. Modell: B6801 (CN45) Artikelnummer

SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BALDER 210 REVOLVER

Modell ZB06-25A LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DAMMSUGAREN. FÅR ENDAST ANVÄNDAS I ENLIGHET MED ANVISNINGARNA.

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Svensk bruksanvisning

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

SVENSK BRUKSANVISNING

Blästerskåp. Industri Modell SBC420. Artikelnummer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

Art BAIN MARIES VATTENBAD ANVÄNDARHANDBOK

Bruksanvisning. Vedklyv, 7 tons Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Pelarborrmaskin. Modell T-32. Artikelnummer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

ANVÄNDARMANUAL MASKINDRIVEN FETTSPRUTA UNIVERSAL

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

SV C2.5 cross trainer

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

SVENSK BRUKSANVISNING

VARNING. Bruksanvisning. Slow Juicer Modell nr: ZZI-802 DRA ALLTID UR KONTAKTEN EFTER ANVÄNDANDET LÅT INTE BARN LEKA MED MASKINEN ADESSO AB

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Transkript:

Däckmaskin Modell U-203A Artikelnummer 80153 1544

Om Verktygsboden: Vi har arbetat med verktyg och maskiner sedan mitten av åttiotalet. Vår marknad är Sverige och Borås är vår bas. Här fi nns 3 000 kvm butik och huvudkontor med 30 medarbetare som har fått vara med om en fantastisk resa, en resa som bara blir roligare och roligare. Sedan 2007 fi nns vår distanshandelsverksamhet, verkstad och produktutveckling i Borgstena med lokaler på 5 000 kvm. Vi jobbar för att ge kompetent service som tillför mervärde och sparar tid för dig som kund. Vi ser fram emot nya kontakter! 2003 startade vi vårt eget varumärke PELA. Vår idé och tanke var att själva kunna ta fram och vidareutveckla det vi sålde och framför allt att hoppa över ett mellanled för att kunna sälja kvalitetsprodukter till väldigt bra priser. Att valet var rätt visar sig tydligt i företagets utveckling som är fantastisk. Garanti: Vi lämnar 1 års garanti vid fabrikations eller materialfel från det ursprungliga inköpsdatumet. Spara alltid din faktura som gäller som garantisedel. Varan ska inte ha utsatts för onormal användning eller vanvård och garantin omfattar inte slitagedelar och förbrukningsvaror. Garantin gäller inte om felet beror på en olyckshändelse efter att du fått varan eller om du låtit bli att följa skötsel- och serviceanvisningar. Verktygsboden förbehåller sig rätten att reparera varan eller byta ut den. Reklamation: Enligt konsumentköplagen har du 3 år på dig att reklamera ett ursprungligt fel på en vara. Du måste lämna ett meddelande om felet inom skälig tid efter det att du har upptäckt det. När garantitiden har gått ut är det köparen som ska bevisa att felet fanns från början. 2 Kontaktinformation: Verktygsboden Erfi lux AB Källbäcksrydsgatan 1 SE-507 42 Borås Telefon: 033-20 26 56 Mejl: verkstad@verktygsboden.se Allmänna säkerhetsföreskrifter Vid arbete med maskiner bör följande punkter alltid beaktas. Ta även hänsyn till arbetsplatsens säkerhetsföreskrifter och respektera alla de lagar, regler och förordningar som gäller där maskinen används. Städa ofta. Damm, avfall och bråte på en arbetsplats ökar risken för olycka, brand och explosion. Arbeta inte i mörker eller dålig belysning. Förvara aldrig explosiva eller brandfarliga vätskor och gaser inom arbetsområdet. Håll barn utanför arbetsområdet. Var särskilt uppmärksam på maskinens varningssymboler. Använd inte maskinen om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Använd vid behov, skyddsutrustning såsom andningsskydd, skyddshandskar, hörselskydd och skyddsglasögon. Bär för ändamålet lämpliga arbetskläder och halksäkra skor. Använd hårnät om du har långt hår, bär inte smycken eller löst sittande kläder som kan fastna. Låt aldrig din vana vid maskinen leda till oförsiktighet. Kontrollera att alla skydd sitter på plats och är i god funktion. Kontrollera att alla maskindelar, är hela och sitter korrekt monterade.

3 Använd ej en defekt maskin. Lämna in den till en auktoriserad serviceverkstad för reparation. Använd endast rekommenderade tillbehör och reservdelar. Eventuella reparationer och kabelbyte ska utföras av behörig elektriker för att undvika fara. Använd endast maskinen för avsett användningsområde. Arbetet går alltid säkrare och fortare om maskinen används till det den är konstruerad för. Överskrid inte apparatens kapacitet. Förhindra oavsiktligt start genom att bryta strömmen före service och reparation eller när maskinen inte används. Lämna aldrig en maskin obevakad då strömmen är påslagen. Rengör maskinen efter användning och serva den regelbundet. Förvara maskinen på en torr och skyddad plats, oåtkomlig för barn. Utsätt inte elektriska maskiner för regn eller fukt om de inte är godkända för det. Utomhus ska endast förlängningskablar som är godkända för utomhusbruk användas. Behandla kablar varsamt och skydda dem från värme, olja och vassa kanter. Förlängningskabel får ej vara virad på en rulle, drag ut hela kabeln från kabelvindan. Använd enbart korrekt dimensionerade förlängningskablar med tanke på längd och kabelarea i förhållande till uttagen strömstyrka. Undvik kontakt med jordade ytor. Risken för elstöt ökar när du är jordad. OBS Läs noga igenom bruksanvisningen innan start av maskinen och anlita den alltid om tvivel uppstår beträffande driften av den. Denna bruksanvisning skall anses som en del av maskinen och ska alltid förvaras tillsammans med denna. Om maskinen säljs, så skall bruksanvisningen överlämnas till den nye ägaren. Förvara alltid bruksanvisningen på en för användaren lättillgänglig plats och se till att den bevaras i gott skick. Bruksanvisningen innehåller viktig information som rör din säkerhet. Följ noga anvisningarna för att undvika risk för skador på personer och på utrustningen. Dessutom fi nns här nyttig information som kommer att underlätta användandet och underhållet av maskinen. Tillverkaren tar inget ansvar för personskador eller materiella skador som uppstår pga att dessa instruktioner inte har följts, samtidigt som det upphäver garantin på maskinen. Produktändamål Däckmaskinen är enbart avsedd och konstruerad för montering / demontering av hjul med en maximal dimension defi nierad i de tekniska specifi kationerna i denna manual. Vid normal skötsel och underhåll av maskinen är det användarens ansvar att se till att maskinen alltid är bortkopplad från elnätet, så att den inte oavsiktligt kan startas. Maskinen får endast användas till det den är konstruerad för. All annan användning är förbjuden. Verktygsboden tar inget som helst ansvar för skador som inträffar genom felaktig, otillbörlig och oskälig användning. Uppackning När maskinen har packats upp, kontrollera att manualen fi nns med, att alla delar är inkluderade och att inga delar är synbart defekta. Miljömässiga krav för installation Platsen som maskinen skall monteras på måste uppfylla följande: Plant, horisontellt och stabilt golv, helst i betong eller belagt med klinker. Tillräckligt utrymme måste fi nnas omkring maskinen för att underlätta användningen. Ordentlig belysning. Ställ inte upp maskinen där det råder extrem temperatur eller fuktighet. Skyddad från väder och vind. Lokal med ren luft. Lägre ljudnivå än vad gängse föreskrifter föreskriver. Explosiva, korrosiva och/eller giftiga material får inte förvaras i samma lokal. Från sin placering måste användaren kunna se hela maskinen och området däromkring. På denna yta får ingen utomstående person befi nna sig och inga föremål som kan utgöra en risk får fi nnas där. Service och reparation av maskinen måste utföras av kvalifi cerad serviceverkstad. Eventuell elinstallation måste utföras av behörig elektriker.

Varningsskyltar Var uppmärksam på varningsskyltarna som visas på olika ställen på maskinen. Om etiketterna skulle förstöras ersätt dem med nya. 01 02 03 Håll undan händerna från monteringshuvudet under arbetsprocessen. Håll undan händerna från klämbackarna under arbetsprocessen. Håll undan händerna från däckvulsten under demonteringsprocessen. 04 05 Försäkra dig om att maskinen är ansluten till ett jordat uttag. Placera inte fötterna mellan klinchlossararmen och gummibufferten på maskinen 06 Varningsinstruktioner 4

Säkerhet Ingen form av förändring eller manipulation av maskinen får ske, såvida den A version ej är godkänd av tillverkaren. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för ev. skador och olyckor som kan inträffa med anledning av sådan förändringar eller manipulationer. Det är absolut förbjudet att ta bort eller manipulera med maskinens säkerhetsanordningar. Om så ändå sker kan allvarlig skada eller olycka inträffa. Service, reparation och reservdelar All form av underhåll och reparation skall utföras av behörig och kvalifi - cerad serviceverkstad. Koppla alltid maskinen från eluttaget innan någon form av underhåll eller service sker. Vid ev. reparation får endast originaldelar användas. Förvaring Om maskinen skall förvaras oanvänd under en längre tid, koppla bort den från eluttaget, se till att delar som kan skadas av smuts skyddas ordentligt, samt smörj delar som kan skadas om de torkar. Miljöskydd / Skrotning Återvinn oönskat material i stället för att slänga det bland hushållssoporna. Alla maskiner, tillbehör och förpackningsmaterial skall sorteras och lämnas till en återvinningscentral och där kasseras på ett miljövänligt sätt. Transport All transport av maskinen måste ske med handtruck. Gaffl arna måste placeras enligt fi guren. A Hjälparm B Justerskruv C Vertikalarm D Käft E Roterande bord F Pedal luft G Pedal klämbackar H Pedal klinchlossare I Pedal rotation J Däcksjärn K Gummibuffert L Klinschlossararm M Torn / Lufttank N Sked O Vertikalarm P Låshandtag Specifikationer Motoreffekt (1-fas): 1 hk (0,75 kw) Nätanslutning: 230 V, 50 Hz Max däckbredd: 16" Invändig fastspänning: 14" 26" Utvändig fastspänning: 12" 23" Max arbetstryck: 8-10 bar (145 psi) Max presstryck: 2500 kg Vikt: 255 kg Ljudnivå: < 75 db Dimensioner 113x90x103 cm Arbetsplatsen Välj en arbetsplats i överensstämmelse med lagstadgade säkerhetsföreskrifter. Maskinen kräver en fri arbetsyta på minst 500 mm till närmaste vägg till vänster och bakom samt 700 mm på höger sida. Placera maskinen på ett stadigt och stabilt golv, använd vattenpass för att kontrollera att maskinen står jämnt. Borra fyra hål i golvet och montera maskinen med expanderbult och dra fast med en fast nyckel. 5

Montering av torn Skruva bort muttrarna och brickorna från de fyra monteringsbultarna som sitter på ovansidan av maskinen. Få hjälp med att lyfta upp tornet och placera det över de fyra monteringsbultarna, trä in luftslangen för shockluftstanken som är inbyggd i tornet. Fäst stativet ordentligt med hjälp av brickorna och muttrarna. Anslut tryckluftsslangen från tornet uttaget. Montering av manometer Tag bort de förmonterade skruvarna, fäst därefter mätaren på sin plats. Anslut tryckluftsslangarna till manometerns intag. Innersta slangen från ventilen skall anslutas, till intaget på manometern, närmast tornet. Kontrollera att inga läckor förekommer. (Om man råkar förväxla slangarna kommer ingen luft ur påfyllningsventilen när man trycker ner fotreglaget.) Montering av hjälparm Montera fästet för hjälparmen på tornet. Trä in luftslangen genom guiderna och in i maskinen, lossa på inkommande luft att trycka in den blå ringen och dra ur slangen. Montera förgreningen, koppla in slangen med huvudmatning (M) och hjälparmens manövermatning (H). Montera vertikalarmen och fjädern till vertikalarmen Montera vertikalarmen. Spärra vertikalarmen (skeden) så att den inte kan tryckas ner. Lossa på hatten till vertikalarmen med en insexnyckel. Montera på skyddet för vertikalarmen, trä därefter på fjädern. Komprimera fjädern och montera på hatten igen. 6

Montering av fälgskydd på skeden Tag bort den koniska metallrullen med hjälp av en insexnyckel. Sätt tillbaka axeln. Tryck fast fälgkantskyddet på axeln. Varning! Håll undan händer och kropp från rörliga delar av däckmaskinen. Använd inte halsband, halsdukar eller löst hängande kläder. Oläsbara varningsskyltar skall omedelbart ersättas. Använd inte maskinen om dom saknas. Kontrollera att skyltarna är läsbara för operatören. Tryck fast fälgkantskyddet på skeden. Montering av fälgskydd på käftarna Anslut till tryckluft Tryck ner fotpedalen (G) helt och hållet, så att klämbackarna inte öppnas oavsiktligt. Anslut tryckluft till däcksmaskinen. Anslutningslangen skall ha en innerdiameter av minst 7-8 mm, och ge ett tryck av 8 till 10 bar. Luftrycket får inte överstiga 10 bar, om så är fallet justera på tryckregulatorn. Anslut till el Innan anslutningen till eluttaget sker, kontrollera att nätspänningen överensstämmer med märkspänningen på typskylten. Maskinen skall anslutas till ett jordat eluttag som är säkrat med minst, 10A. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. 7 Användarkontroller Låsspaken (P), används för att frigöra / spärra monteringshuvudet (skeden) på tornet. Fotpedalerna för klämbackar (G), används för att öppna och stänga de fyra käftarna. Klinchlossarpedalen (H) används för att manövrera klincharmen. Fotpedalen (I) används för att starta det roterande bordet (E), det skall rotera medurs för att maskinen skall kränga av däcket på rätt sätt. Fotpedalen (F) används för manövrera luftpåfyllningen via påfyllningsventilen eller ge shockluft. Grundfunktioner Kontrollera att maskinens grundfunktioner är korrekta efter att monteringen är avslutad. Tryck ner pedalen för att rotera bordet medurs. Tryck pedalen uppåt för att rotera bordet moturs. Tryck på klinchlossarpedalen för att aktivera klincharmen, släpp pedalen och för armen åt sidan med handkraft. Tryck ner fotpedalen för klämbackarna helt, för att öppna käftarna på bordet maximalt. Tryck igen för att stänga käftarna. Med pedalen i mittenläge är käftarna i ett stillastående läge. Att byta ett däck omfattar tre moment: Trycka ner däckets klinch. Demontera däcket Montera däcket.

Observera Innan du börjar byt till kläder lämpliga för arbetsuppgiften, arbetshandskar och halksäkra skor. Töm däcket på luft och ta bort eventuella balansvikter. Lossa klinchen Var försiktig när du lossar klinchen, klincharmen rör sig snabbt och är mycket kraftfull och kan lätt krossa saker inom arbetsområdet. Töm luften ur däcket och ta bort ventilkärnan. Ställ klämbackarna på bordet i sitt innersta läge för att de inte skall vara i vägen. Öppna klincharmen genom att med handen föra den åt sidan. Placera däcket mot gummibufferten (K) på maskinen, rikta därefter in klincharmen så att skuldran hamnar ca 10 mm från fälgens kant. Tryck på klinchlossarpedalen (H), armen pressar då loss däcket från fälgen. Upprepa för en annan position på däcket tills det släppt helt från fälgen. Vänd på däcket och gör på motsvarande sätt för den andra sidan. Demontera däcket Ta bort eventuella balansvikter. Pensla generöst med däckmonteringspasta längs hela däckvulsten. OBS! Att inte smörja in däckvulsten kan medföra allvarlig skada på denna. Place ra hjulet centrerat på bordet. För att låsa fast fälgen på bordet, gör så här, beroende på fälgdiametern. Fälgdiameter 10" 21" Ställ in öppen positionen på de fyra klämbackarna för att hålla fast fälgen från utsidan genom att trycka ner vänster fotpedal. Placera hjulet på klämbackarna, och samtidigt som du trycker fälgen neråt, trycker du ner höger fotpedal. Kontrollera därefter att fälgen är ordentligt fastlåst vid bordet med hjälp av de fyra klämbackarna. Fälgdiameter 12" 24" Ställ in positionen på de fyra klämbackarna så att de är helt stängda. Placera hjulet på de fyra klämbackarna och tryck ner vänster fotpedal så att klämbackarna öppnas och därmed låser fast fälgen från fälgkantens insida. Kontrollera därefter att fälgen är ordentligt fastlåst vid bordet med hjälp av de fyra klämbackarna. Lossa vertikalarmen (O) med hjälp av spaken (P) och sänk den tills monteringshuvudet vilar 2-3 mm ifrån fälgen och däcksidan. Lås sedan fast vertikalarmen med hjälp av spaken. Ställ in vertikalarmens sidorörelse med stjärnvredet så att avståndet mellan vertikalarmen och fälgen behålls när däcket krängs av. Stick in däckjärnet mellan däckvulsten och främre delen av monteringshuvudet. Genom att trycka ner fotpedalen (I) så kommer däckvulsten att lyftas upp över monteringshuvudet i samband med att bordet börjar rotera. OBS! För att undvika att förstöra en innerslang (när sådan är monterad) rekommenderas att utföra detta moment med början från en punkt där innerslangens luftventilskaft hamnar ca. 2-3 cm till höger om monteringshuvudet. Med däckjärnet på plats, låt bordet rotera medurs genom att trycka ner fotpedalen helt och hållet. Fortsätt proceduren tills däckvulsten helt demonterats från fälgen. Avlägsna innerslangen (om sådan är monterad) och upprepa sedan proceduren med att demontera däckvulsten på däckets andra sida. Montera på däcket Kontrollera samtidigt att det inte fi nns några främmande partiklar på däckvulsten, i fälgen eller i ventilen. Pensla generöst med däckmonteringspasta längs med däckvulsten för att undvika skador, samt för att underlätta monteringen av däcket. Lås fast fälgen med hjälp av insidan av klämbackarna. När du arbetar med fälgar av samma storlek är det inte alltid nödvändigt att höja/sänka monteringshuvudet mellan de olika jobben. 8

Låt istället monteringshuvudet vara fastlåst i sin position och fl ytta svängarmen i sidled. Flytta däcket så att däckvulsten passerar under främre delen av monteringshuvudet och lyfts upp mot kanten av den bakre delen på monteringshuvudet. Tryck med hjälp av händerna, eller använd tillbehöret, ner däckvulsten i fälgens spår. Tryck därefter ner fotpedalen för att rotera bordet medurs. Fortsätt sedan denna procedur tills däcksvulsten tryckts ner längs hela däckets omkrets. Lägg i innerslangen (om sådan skall användas). Upprepa sedan proceduren för däckets/ hjulets andra sida. Pumpa däcket Kontrollera att däcket är i gott skick och se till att det inte fi nns några skador innan pumpningen påbörjas. Montera ventilkärnan om den tagits ur. Håll händerna och kroppen så långt ifrån däcket som möjligt. Pumpa däcket med korta pumpningar, samtidigt som man kontrollerar däcktrycket. Pumpa inte däcket med lägre eller högre lufttryck än vad som rekommenderas av däcktillverkaren. Chockluft När man använder chockluft på ett slanglöst däck skall fälgen vara monterat så att klämbackarna öppnas och därmed låser fast fälgen från fälgkantens insida, ventilkärnan skall ha tagits ur. Chockluft är användbart när man ska pumpa ett slanglöst däck och det misslyckas för att det inte är tätt runt kanterna. Luften läcker bara ut och hjulet bygger inte upp tryck. Detta kan bland annat bero på att däcket har blivit ihoptryckt under lagring. Med chockluftens hjälp skickar man in en kraftig luftstöt från de fyra käftarna in i utrymmet mellan däcket och fälgen, samtidigt som man blåser in luft genom däcksventilen med en vanligt påfyllningsventil. Däcket kommer att "hoppa upp" mot fälgkanterna och det blir tätt nog för att pumpningen ska börja fungera. VARNING! Ett däck som exploderar kan medföra allvarlig personskada eller t.o.m. dödsfall hos den som pumpar däcket. Underskatta inte faran För att pumpa däcket, anslut luftpåfyllarens munstycke till däckets ventilskaft. Se till att luftpåfyllarens munstycke blir helt nedtryckt över ventilskaftets gängor. När luftpåfyllarens munstycke är på plats, lås fast det på ventilskaftet genom att släppa låsanordningen. Så snart däcket har uppnått rätt däcktryck, lossa luftpåfyllarens munstycke från ventilskaftet och skruva på ventilhatten. 9 Tryck ner pedalen till läge 1 och luften kopplas in till påfyllningsventilen, tryck ner till läge 2 för att aktivera chockluften. Lagring & förvaring Om däckmaskinen inte skall användas på en längre tid skall den kopplas ifrån nätspänningen och kompressorn. Smörja in alla delar som kan rosta. Töm ur olja och töm vattenfiltret. Häng över en stor plastpåse för att skydda från damm.

Hjälparmens funktion En pneumatisk hjälparm till däckmaskiner är oumbärlig vid montering/demontering av lågprofi ldäck och punkteringssäkra däck samt vid tillfällen när det är besvärligt att demontera/ montera ett tomt däck, då kan man behöva assistans från hjälparmen. Töm luften ur däcket och lossa klinchen. Fälgen kan lätt skadas av de starka krafter som uppstår om man använder hjälparmen, använd därför skydd på klämbackarna. Tryck ner fotpedalen så att klämbackarna öppnas och därmed låser fast fälgen från fälgkantens insida. Tryck ner klinchen med hjälparmen för att underlätta smörjning med däckmonteringspasta längs hela däckvulsten. Underhåll VARNING! Koppla alltid bort maskinen från elanslutning resp. tryckluftsanslutning innan service eller underhåll sker. Pumpa fotpedalen fl era gånger för att tömma maskinen på all luft. Före varje användning, inspektera det allmänna skicket på maskinen. Kontrollera så att det inte fi nns några lösa skruvar och bultar, detaljer som är felaktigt inriktade, rörliga delar som kärvar, skadade delar, lösa och skadade tryckluftsslangar/elektriska kablar eller andra saker som kan påverka en säker användning. Om onormala ljud eller vibrationer förekommer, koppla bort maskinen från el- resp. tryckluftsanslutning och se till att problemet blir löst innan maskinen används igen. Använd inte utrustning som är skadad! Minst en gång per vecka ska bordet rengöras med rengöringsmedel eller ett icke eldfängt lösningsmedel. Dessutom ska käftarna och klämbackarnas styrspår fettas in. Töm vattenavskiljaren (D) varje dag. Minst en gång i månaden ska oljenivån i tryckregulatorns dimsmörjbehållare (F) kontrolleras. E F D Hjälparmen kan användas i förekomma ande fall för att pressa fälgen mot bordet. Vid behov, skruva bort behållaren och fyll på med dimsmörjolja och skruva tillbaka oljebehållaren. Kontrollera så att en liten mängd (en droppe) dimsmörjolja sprutas in var 3-4:e gång som fotpedalen trycks ner. Om så krävs, justera oljemängden som sprutas in med hjälp av dimsmörjarens oljereglerskruv (E). Efter några veckors användning av maskinen, efterdra samtliga bult- och skruvförband, speciellt de som håller fast klämbackarna på undersidan av bordet (B), samt de som håller fast tornet vid maskinens underdel. fig. 10 10

Om låsspaken inte låser fast vertikalarmen ordentligt eller om monteringshuvudet inte kan lyftas minst 2 mm över fälgen, vilket är nödvändigt för korrekt funktion, lossa muttern och justera insexskruven enligt fi guren. Om maskinen verkar kraftlös, kontrollera att drivremmen är korrekt spänd. För att spänna drivremmen, avlägsna plåtluckan på vänster sida av maskinens underdel genom att skruva bort de två insexskruvarna (5 mm). Spänn drivremmen med hjälp av justerskruven som fi nns på motorstativet. För att upprätthålla tillförlitligheten hos klinchlossaren och klämbackarna bör ljuddämparna på ventilen blåsas rena, avlägsna plåtluckan på vänster sida av maskinens underdel genom att skruva bort de två insexskruvarna (5 mm). Ta bort ljuddämparna från ventilen. Rengör med tryckluft (renblåsningspistol) eller byt ut, om så krävs. Felsökning Problem Orsak Åtgärd Bordet roterar ej Stickkontakten är ej ansluten / det fi nns ingen ström i elnätet. Motorproblem. Fotpedalen (I) fungerar ej. Drivremmen är dåligt spänd eller trasig. Anslut stickkontakten / koppla på strömmen. Kontrollera och reparera det roterande bordet. Justera eller byt ut drivremmen. Bordet låser sig vid montering / demontering av däcket. Klämbackarna öppnar / stänger långsamt. Bordet låser inte fast fälgen ordentligt Monteringshuvudet vidrör fälgen vid montering / demontering av däcket. Fotpedalen (V) och (U) spärras i fel position. Svårt att aktivera klinchlossaren. Dåligt spänd drivrem. Tryckluftsljuddämparen är tilltäppt av smuts. Slitna klämbackar. Defekt kolv. Spindellåsningen felaktigt justerad eller defekt. Lös skruv på spindellåsningen. Pedalens returfjäder är trasig. Tryckluftsljuddämparen är tilltäppt. Ventilskaftets O-ring är trasig. Kolvens packning eller O-ring är trasig. 11 Spänn drivremmen. Rengör eller byt ut tryckluftsljuddämparen. Byt ut klämbackarna. Byt ut packningen. Justera eller byt ut spindellåsningen. Dra åt skruven. Byt ut returfjädern. Rengör eller byt ut tryckluftsljuddämparen. Byt ut O-ringen. Byt ut packningen eller O-ringen.

Sprängskiss 12

13

14

15

16

Sprängskiss hjälparm (1544) 17

Elkretsschema Pneumatiskt diagram 18

Anteckningar 19

Reservdelsförteckning ID Item No. Drawing No. Qty Product Name Parts of total assembly 2 U221.01.08 1 front cover 3 U221.01.02 1 left cover 4 B-01-013-006 GB/T 70 4 screw M6*10 5 B-02-001-007 GB/T 95 4 fl at washer φ6*14*1.2 6 B-01-013-023 GB/T 70 1 screw M8*15 7 B-01-011-003 GB/T 70 4 screw M5*16 8 B-02-001-027 GB/T 95 5 fl at washer φ8*22*2 9 C-35-003-001 4 rubber foot 10 C-36-001-001 U200.01.50 1 rubber buffer 11 B-01-014-002 GB/T 70 4 screw M6*40 12 Y-10-001-001 U200.01.58 1 lifting lever 13 C-07-005-001 U200.01.36 1 spring 14 C-35-002-001 U200.01.51 1 rubber support 15 C-44-001-001 U200.01.47 1 box 16 B-01-013-006 GB/T 70 2 screw M8*25 17 B-01-007-015 GB/T 70 4 screw M8*20 18 B-01-013-017 GB/T 70 4 screw M10*55 Parts of column, swing arm& vertical arm 102 CX-08-005-001 U200.01.19 1 column pin 103 2 screw M14*30 104 2 fl at washer φ14.5*47*10 105 C-38-003-001 U200.01.55 1 adjust handle 106 CX-09-005-001 U200.01.23 1 locking block handle 107 CX-03-006-001 U200.01.20 1 locking block support 108 CX-08-017-001 U200.01.24 1 cone washer 109 B-02-002-003 GB/T 95 2 spring washer φ8 110 B-01-013-006 GB/T 70 2 screw M8*25 111 CX-08-033-001 U200.01.21 1 locking block 112 B-01-002-008 GB/T 41 1 nut M12*1.75*7 113 B-01-004-017 U200.01.09 1 screw M12*30 114 B-01-007-018 GB/T 70 1 screw M8*50 115 U228.01.49 1 knob 116 C-39-003-001 U200.01.48 1 Plastic cover 117 U228.01.39 1 spring 118 U228.01.22 1 locking plate 119 U2098.01 1 swing arm 120 U200.01.16 1 hexagonal vertical arm 121 U200.01.52 1 buffer bush 122 CX-08-032-001 U200.01.15.02 1 pulley 123 CX-50-012-002 U200.01.15.013 1 mounting head 3# 124 C-14-001-001 U200.01.15.04 1 pin 125 B-01-013-014 GB/T 78 1 screw M10*25 20

126 CX-01-010-001 U200.01.17 1 fl at washer 127 B-01-004-016 GB/T 80 3 screw M12*16 128 B-02-001-014 GB/T 95 4 fl at washer φ10*20*2 129 B-02-002-004 GB/T 95 4 spring washer φ10 130 B-01-001-005 GB/T 41 4 nut M10 131 CZ-14-001-002 U200.01.15 1 complete mounting head Parts of turning table assembly 201 U228.01.13 1 turntable φ660 202 CX-18-001-001 U200.01.57 4 jaw 203 CX-09-006-001 U200.01.14 1 turntable washer 204 B-02-002-006 GB/T 95 1 spring washer φ16 205 B-01-013-022 GB/T 5781 1 screw M16*40 206 C-42-002-001 U200.01.44 1 cap 207 CX-08-001-004 U221.01.28 1 control plate 208 CX-09-003-001 U200.01.29 1 washer 209 B-03-001-009 GB/T 894 1 snap ring φ65 210 CX-08-001-006 U221.01.31 4 connecting rod 211 CX-01-019-001 U221.01.11 2 slide guide with pin 212 B-02-001-019 GB/T 95 4 fl at washer φ12*25*2 213 B-03-001-001 GB/T 894.1 4 snap ring φ12 214 B-01-013-021 GB/T 80 4 screw M12*80 215 B-02-002-005 GB/T 95 4 spring washer φ12 216 B-02-001-018 GB/T 95 4 fl at washer φ12*30*3 217 CX-01-018-001 U221.01.11.01 2 slide guide 218 CX-09-004-001 U200.01.30 4 fl at spacer for chuck 219 C-13-001-003 U221.01.10.04 8 tightener 220 C-08-001-003 U221.01.10.02 2 cylinder rod 221 C-13-025-001 U200.01.10.01 2 fl ange without handle 222 C-03-002-010 C2110336 2 union 1/8-φ8 223 C-01-002-004 JB/T 6997 2 V-seal UHS-20*28*7.5 224 C-01-001-011 JB1092 4 O-seal 63*2.65 225 C-37-001-001 U200.01.54 2 piston 226 B-02-001-019 GB/T 95 2 fl at washer φ12*25*2 227 B-01-002-008 GB/T 1337 2 nut M12*7*1.5 228 C-60-001-002 U221.01.10.05 2 clamping cylinder barrel 229 C-01-001-007 JB1092 2 O-seal 20*2.65 230 C-13-024-001 U200.01.10.03 2 fl ange with handle 231 C-03-003-005 U221.03.37 2 L-union 1/8-φ8 232 B-01-001-004 GB/T 1337 16 self-locking nut M8 233 CZ-14-002-001 U221.01.10 2 complete clamping cylinder Parts of bead breaker cylinder& breaker arm assembly 301 B-01-007-043 U200.01.05.05.03 2 screw M14*30 302 B-01-001-003 GB/T 41 12 self-locking nut M6 303 C-03-005-003 C2110353 1 L-union 1/4-φ8 21

304 B-01-002-009 GB/T 1337 1 nut M16*1.5 305 B-02-001-021 GB/T 95 1 fl at washer φ16*28*2 306 C-01-001-006 JB1092 1 O-seal 16*2.65 307 C-01-001-006 JB1092 2 O-seal 20*2.65 308 C-01-001-014 JB1092 2 O-seal 180*3.5 309 CX-03-005-001 U200.01.05.05 1 bead breaker cylinder lid(front) 310 C-08-002-001 U200.01.05.01 1 bead breaker rod 311 C-01-002-003 JB/T 1091 2 V-seal 185*168*11.5 312 C-11-001-001 U200.01.05.02 1 piston 313 CX-50-015-001 U200.01.05.03 1 bead breaker cylinder barrel 314 B-01-007-006 GB/T 70 12 screw M6*20 315 U228.01.03 1 shovel 316 B-01-007-030 GB/T 70 1 screw M12*100 317 B-01-001-009 GB/T 1337 1 self-locking nut M16 318 C-63-001-005 U200.01.05.08 1 guide belt 319 B-02-002-008 GB/T 95 2 spring washer φ14 320 B-03-001-002 GB/T 894.1 1 Snap ring φ16 321 B-02-001-021 GB/T 96 1 fl at washer φ16*28*2 322 CX-04-001-001 U200.01.07 1 bead breaker arm 323 CX-01-011-001 U200.01.04 1 pin 324 CX-01-001-001 U200.01.05.06 1 rotating pin 325 B-02-001-019 GB/T 95 2 fl at washer φ12*25*2 326 B-01-001-006 GB/T 1337 1 self-locking nut M12 327 B-02-001-011 GB/T 5287 1 fl at washer φ8*30*3 328 B-02-002-003 GB/T93 1 spring washer φ8 329 B-01-013-005 GB/T 5783 1 screw M8*20 330 C-03-002-010 C2110353 1 union 1/8-φ8 331 GB/T 1337 1 self-locking nut M16 332 U228.01.03.09 1 sheath 333 U228.01.03.08 1 pin 334 CZ-14-003-001 U200.01.05 1 complete bead breaker cylinder Parts of pedals assembly 401 C-55-002-003 U228.01.06.03 2 pedal 402 C-55-002-004 U228.01.06.04 1 pedal 403 C-07-004-001 U200.01.37 1 twist spring 404 B-01-007-015 GB/T 70 1 screw M8*20 405 CX-03-013-001 U200.01.06.06 1 connecting rod 406 C-38-002-001 U200.01.53 1 switch handle 407 B-01-009-002 GB/T 845 2 tap screw ST2.9*12 408 CX-03-007-001 U200.01.06.05 1 cam cover 409 CX-03-012-001 U200.01.06.08 1 switch support 410 C-22-001-001 U200.01.81 1 fl at washer 411 C-41-001-001 U200.01.06.15 1 cam 22

412 C-07-003-001 U200.01.38 2 spring 413 C-51-001-001 U200.01.06.01 1 pedal support 414 B-01-001-001 GB/T95 2 self-locking nut M4 415 B-02-001-002 GB/T 1337 4 fl at washer φ4 416 B-01-008-005 GB/T 973 2 screw M4*30 417 B-03-001-001 GB/T 894.1 2 snap ring φ12 418 B-02-001-019 GB/T95 2 fl at washer φ12*25*2 419 CX-03-010-001 U200.01.06.07 1 pedal shaft 420 B-01-001-004 GB/T 1337 1 self-locking nut M8 421 B-02-001-009 GB/T 5287 1 fl at washer φ8*17*1.2 422 B-01-001-004 GB/T 41 1 self-locking nut M8 423 C-41-002-001 U200.01.06.13 1 connecting rod 424 B-01-007-018 pcs 1 screw M8*50 425 B-01-003-001 GB/T 41 2 nut M8 426 B-01-007-005 GB/T 70 2 screw M6*16 427 B-02-001-006 GB/T95 9 fl at washer φ6*12*1 428 B-01-007-006 GB/T 70 9 screw M6*20 429 B-02-001-006 GB/T95 1 fl at washer φ6*12*1 430 B-01-007-006 GB/T 70 1 screw M6*20 431 B-01-008-005 GB/T 845 1 screw M4*30 432 B-02-001-001 GB/T95 1 fl at washer φ3 433 B-01-001-003 GB/T 41 1 self-locking nut M6 434 B-01-010-012 GB/T 845 4 screw M4*16 435 B-02-001-002 GB/T95 4 fl at washer φ4 436 C-49-001-003 1 switch 437 B-01-002-002 GB/T 41 1 nut M4 438 C-33-005-001 U200.01.06.14 1 switch cover 439 CZ-14-006-010 1 complete 5-way valve 440 CZ-14-006-012 1 complete 5-way valve 441 C-06-001-002 U200033003 1 hose 5*8 442 C-06-001-002 U200033003 1 hose 5*8 443 C-06-001-002 U200033003 1 hose 5*8 444 C-03-003-005 1 L-union 1/8-φ8 445 C-34-001-001 U200.01.06.10 10 spacer 446 C-01-001-004 JB1092 12 O-seal 12*20*4 447 U200.01.06.09 1 5-way valve 448 C-34-001-002 U200.01.06.11 2 valve cover 449 B-01-012-005 GB/T 70 4 tap screw ST2.9*16 450 C-01-001-004 JB1092 2 O-seal 12*20*4 451 C-15-001-001 GB/T 70 4 silencer 1/8 452 C-03-003-005 4 L-union 1/8-φ8 453 C-04-001-007 1 T-union 1/8-2*φ8 454 CX-50-011-001 U200.01.06.12 2 valve pole 23

455 CZ-13-037-002 1 wire 3*1.5 456 C-34-001-008 U200.01.06.09.02 1 5-way valve Transmission assembly 501 CZ-50-001-001 U200.01.32.03B 1 bottom cover 502 C-16-001-001 GB/T 297 2 bearing 30204 503 C-01-003-001 GB/T 10708 1 seal φ20*35*8 504 CZ-50-004-001 U200.01.32.05 1 pulley 505 B-01-013-005 GB/T 70 1 screw M8*20 506 B-04-001-001 GB/T 1096 1 key 6*20 507 CZ-13-020-001 U200.01.32.04 1 worm screw 508 C-16-001-002 GB/T 292 2 bearing 6010 509 C-23-001-001 U200.01.32.01 1 worm gear 510 CZ-01-020-001 U200.01.32.06 1 spacer 511 B-01-013-017 GB/T 5783 6 screw M10*55 512 B-02-002-004 GB/T93 6 spring washer φ10 513 B-06-001-001 GB/T 117 2 pin 6*20 514 B-02-001-014 GB/T95 6 fl at washer φ10*20*2 515 B-01-007-006 GB/T 70 10 screw M6*20 516 B-02-001-007 GB/T95 10 fl at washer φ6*14*1.2 517 CZ-50-002-001 U200.01.32.03A 1 upper cover 518 B-04-001-002 GB/T 1096 1 key 10*40 519 B-04-001-003 GB/T 1096 1 key 14*40 520 C-01-001-018 JB1092 2 O-seal φ27.8*3.1 521 C-45-001-001 U200.01.32.07 1 seal 522 B-01-001-003 GB/T 1337 10 self-locking nut M6 523 B-02-002-003 GB/T93 1 Spring washer φ8 524 B-02-001-011 GB/T95 2 Flat washerφ8*30*3 Motor assembly 601 C2110201 1 motor MY8024 602 CX-01-012-001 U200.01.33 1 motor pulley 603 B-01-004-010 GB/T 71 1 screw M8*12 604 C-21-001-001 GB/T11544-1997 1 belt A-28 605 B-01-013-011 GB/T 71 1 screw M8*70 606 B-02-001-011 GB/T 71 2 fl at washer φ8.5*30*3 607 GB/T 11544 1 capacitor 608 B-02-001-014 GB/T 1337 2 fl at washer φ10*20*2 609 B-02-002-004 GB/T93 2 spring washer φ10 610 B-01-013-014 GB/T 70 2 screw M10*25 611 B-01-013-006 GB/T 70 4 screw M8*25 612 B-01-003-001 GB/T95 4 nut M8 613 B-02-001-010 GB/T 1337 8 fl at washer φ8*22*1.5 614 C-35-005-001 U200.01.56 6 rubber washer 615 CX-03-008-001 U221.01.34 1 motor support 24

616 CZ-13-038-002 RVV 1 wire 5*1 617 B-02-002-003 GB/T93 2 spring washer φ8 618 C-35-005-001 U200.01.56 2 rubber washer Air filter& oil fog maker assembly 801 C-15-002-021 U2000332 1 relief pressure fi lter 802 C-17-001-001 U2000333 1 quick nozzle 803 C-03-005-003 U2000343 1 L-union 804 C-15-002-004 1 oil fog maker 805 C-06-001-002 U200033003 1 hose 5*8 806 C-04-002-001 1 big T-joint 807 C-03-002-006 1 union 1/4-1/4 808 C-06-001-002 1 hose 5*8 809 C-03-002-010 1 union 1/8-φ8 810 1 manometer 811 CZ-14-014-002 1 Complete oil regulator 009 help arm (1544) F9001 CX-25-003-001 U009.02 1 tyre pressing arm 1 F9002 B-02-002-004 GB/T 1337 4 spring washer φ10 F9003 B-01-004-014 GB/T 70 4 screw M10*30 F9004 CX-25-002-001 U009.01.03 1 pin F9005 CX-25-001-001 U009.01 1 holder F9006 C-03-003-004 U2000343 2 L-union 1/8-φ6 F9007 C-06-001-011 1 hose 6*4 F9008 CX-25-004-042 U009.06.02 1 rear cover F9009 C-60-001-007 U009.06.03 1 light cylinder barrel F9010 CX-25-004-041 U009.06.01 1 front cover F9011 C-50-024-001 U009.06.04 1 piston rod φ25*750 F9012 CZ-14-002-011 U209 1 complete cylinder F9013 B-01-001-003 GB/T95 1 self-locking nut M6 F9014 C-31-001-005 U009.04 1 tyre pressing head F9015 C-31-001-003 U008.09.02 1 tyre pressing head(bottom) F9016 B-01-007-008 GB/T 70 1 screw M6*30 F9017 C-06-001-011 1 hose 6*4 F9018 CX-06-008-001 U005.20 1 switch panel F9019 B-01-008-005 GB/T 70 4 screw M4*30 F9020 B-01-011-003 GB/T 70 2 screw M5*16 F9021 C-03-003-001 3 L-union 1/4-φ6 F9022 C-05-005-001 1 valve F9023 B-01-002-002 2 nut M4 F9024 C-06-001-011 1 hose 6*4 F9025 C-03-006-002 1 T-union 3-φ6 F9026 C-06-001-011 1 hose 6*4 F9027 C-15-001-001 2 silencer 1/8 25

F9028 C-06-020-001 U007.18.10 1 control valve shield F9029 CX-25-004-001 U009.03 1 tyre pressing arm 2 F9030 B-01-008-004 2 screw M4*16 F9031 B-01-007-042 1 screw M10*16 F9032 CX-09-006-001 U200.01.14 1 turntable washer F9033 B-01-001-009 GB/T95 1 self-locking nut M16*1.5 THE SPECIAL SPARE PART LIST OF A VERSION A001 U203.01.01A 1 body A201 CZ-14-007-003 U228.01.13A 1 complete turntable Φ660A A401 C-55-002-002 U228.01.06.02 1 pedal A402 CZ-14-006-0041 1 complete 5-way valve A403 CX-50-010-001 U221.01.65A 1 valve pole A404 C-09-001-002 1 plug A501 CZ-13-021-002 U200.01.32.02A 1 worm gear shaft A502 CZ-14-004-003 U200.01.43 1 complete gear box A01 C-03-001-007 1/4-φ10 4 union 1/4-φ10 A02 C-58-001-003 6.5*φ10 4 hose 6.5*φ10 A03 C-06-001-002 5X8 1 hose 5*8 A04 C-03-006-007 3*φ8 1 T-union 3*φ8 A05 C-06-001-002 1 hose 5*8 A06 C-58-001-001 5.5*φ8 1 hose 5.5*φ8 A07 C-03-002-010 1/8-φ8 1 union 1/8-φ8 A08 C-40-003-001 U221.01.43.01A 1 rotating valve casing A09 C-06-001-002 1 hose 5*8 A10 C-06-001-002 1 hose 5*8 A11 C-06-001-005 1 hose 12*8 A12 C-06-001-005 1 hose 12*8 A13 C-06-001-002 1 hose 5*8 A14 B-01-007-008 GB/T 70 4 screw M6*30 A15 C-40-005-004 U221.01.60.05A 1 exhaust valve A16 C-40-005-007 U221.01.60.07A 1 rubber sheet A17 B-01-007-006 GB/T 70 2 screw M6*20 A18 C-40-005-001 U221.01.60.06A 1 exhaust valve cover A19 B-01-001-003 GB/T95 6 nut M6 A20 C-06-001-002 5X8 1 hose 5*8 A21 C-03-003-002 1/4-φ8 1 L-union 1/4-φ8 A22 CX-03-009-001 U221.01.60.08A 1 exhaust valve support A23 B-01-001-003 GB/T95 2 nut M6 A24 B-01-007-005 GB/T 70 2 screw M6*16 A25 C-04-001-007 1/8-2*φ8 1 T-union 1/8-2*φ8 A26 GB/T95 2 nut M10 A27 GB/T 70 2 screw M10 A28 1 L-union 1" 26

A29 1 L-union 1" A30 U009.07 1 tank A31 C-06-001-005 12X8 1 hose 12*8 A32 C-05-003-001 GB-TQ-L10 1 safety valve A33 1 T-union A34 C-06-001-002 12X8 1 hose 12*8 A35 C-06-001-002 12X8 1 hose 12*8 A36 C-03-001-004 1/2-φ12 7 union 1/2-φ12 A37 Y-14-001-001 1.5m 1 connection hose A38 C-06-001-005 12X8 1 hose 12*8 A39 C-06-001-005 12X8 1 hose 12*8 A40 CZ-14-018-001 1 complete pressure gauge A41 C-03-002-010 1/8-φ8 2 union 1/8-φ8 A42 C-01-001-017 89*2 1 O-seal 89*2 A43 C-01-001-026 φ62*2.8 3 O-seal φ62*2.8 A44 B-01-007-006 GB/T 70 2 screw M6*20 A45 C-06-001-002 5X8 1 hose 5*8 A46 C-03-006-004 1/8-2*φ8 1 T-union 1/8-2*φ8 A47 C-06-001-002 5X8 1 hose 5*8 A48 B-01-004-001 GB/T 70 2 screw M4*6 A49 C-40-001-001 U221.01.43.02A 1 rotating union mandrel A50 C-03-001-003 4 union 3/8-φ10 A51 4 Slide plate A52 C-06-031-001 221.01.70A 1 complete pressure gauge box A53 CX-13-028-001 221.01.69.03A 1 button A54 C-07-001-001 221.01.69.04A 1 spring A55 CX-13-019-001 221.01.69.01A 1 valve A56 C-09-001-002 1 plug A57 C-01-001-001 4*1.8 1 O-seal 4*1.8 A58 C-01-001-002 6.9*1.8 1 O-seal 6.9*1.8 A59 CX-13-029-001 221.01.69.02A 1 shaft A60 P-23-001-001 10kg 1 pressure gauge A61 CZ-13-004-001 221.01.68A 1 seat with holes A62 1/8-φ8 2 union 1/8-φ8 A63 B-01-008-005 GB/T 70 7 screw M4*30 A64 CX-06-028-001 221.01.71A 1 pressure gauge box support A65 B-01-007-005 GB/T 70 2 screw M6*16 A66 B-01-001-005 GB/T95 1 self-locking nut M10 A67 B-02-001-014 GB/T 1337 1 fl at washer φ10*20*2 A68 CX-06-050-001 U221.01.62.03A 1 spring holder A69 C-07-006-001 U221.01.67A 1 spring A70 B-01-007-026 GB/T 70 1 screw M10*60 A71 1 complete rotating union 27

Verktygsboden Erfi lux AB, Källbäcksrydsgatan 1, 50742 Borås Verktygsboden Borås Sweden 0130924-01