00825-0112-4022, vers. GA Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel
OBS! OBS! Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 4600-trycktransmitter för olje- och gaspanel. Den innehåller inga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra, flamsäkra eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till Rosemount 4600 för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i elektronisk form på Emerson.com/Rosemount. VARNING! Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Transmittrar som placeras i farliga miljöer ska installeras i enlighet med lokala normer och krav för sådana miljöer. Anslutning till transmitterhus görs med en 1 /2-tums (12,7 mm) NPT-gänga (14 gängor/tum). För installationer i farliga miljöer ska 4600 anslutas till lämpligt kopplingsutrymme, i exempelvis flamsäker skyddskåpa av typ d eller skyddskåpa för ökad säkerhet typ e. Använd lämpliga Ex-märkta adaptrar, blindpluggar och kabelförskruvningar vid installation. Se till att processisoleringen går minst 25 mm (1 tum) ut från transmitterkontakten. Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänningsförande ledningar kan orsaka elstötar. FÖRSIKTIGHET! Utför endast åtdragning på sexkanthuvudet i transmitterns processände. Dra inte åt själva transmitterhuset eller den elektriska anslutningen det kan resultera i allvarlig skada. Överskrid inte ett åtdragningsmoment på 135 Nm (100 ft-lbs). Innehållsförteckning Montera transmittern..................... 3 Inkoppling och anslutning av matning...... 3 Konfigurera transmittern.................. 4 Justering av transmittern.................. 6 Säkerhetskritiska system..................... 6 Drift och underhåll.......................... 8 Produktintyg.............................. 10 2
Snabbstartguide 1.0 Montera transmittern 1.1 Elinkoppling 1. Dra ledarna genom det gängade monteringshålet i panelväggen. 2. Handdra den elektriska anslutningen in i monteringshålet. 3. Använd en skiftnyckel på sexkanthuvudet vid processanslutningen. Dra åt tillräckligt hårt för att förhindra att transmittern vibrerar. Överskrid inte ett åtdragningsmoment på 135 Nm (100 ft-lbs). 1.2 Processanslutning 1. Handdra en impulsrörskoppling av lämplig storlek in i processanslutningen. 2. Använd en skiftnyckel på sexkanthuvudet vid impulsrörsanslutningen. Dra åt tillräckligt hårt för att förhindra läckage av processvätska. Överskrid inte ett åtdragningsmoment på 135 Nm (100 ft-lbs). 2.0 Inkoppling och anslutning av matning Följ anvisningarna nedan för att koppla in transmittern: 1. Anslut den röda kabeln till pluspolen (+) på matningsspänningen. 2. Anslut den svarta ledaren till minuspolen ( ) på IO-kortet på PLC-enheten. 3. Anslut den gröna ledaren till panelens jord. Figuren nedan visar de inkopplingar som behövs för att driva Rosemount 4600 och möjliggöra kommunikation med en handhållen fältkommunikator. Figur 1. Fältinkoppling av Rosemount 4600 B C A D E F A. Rosemount 4600 B. RL > 250 ohm C. Matning D. I/A-kort E. PLC F. Fältkommunikator 3
2.1 Matning DC-matning bör ge strömförsörjning med mindre än två procents rippel. Den totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belastningsmotståndet i regulator, indikator och tillhörande komponenter. Observera att motståndet i egensäkerhetsbarriärer, om sådana används, måste inkluderas. Figur 2. Belastningsgräns Max. kretsmotstånd = 43,5 (matningsspänning 11,25) Belastning (ohm) 1387 1000 500 Driftsintervall 0 11.25 11,25 20 30 Spänning (VDC) 42,4 42.4 Fältkommunikatorn kräver ett minsta kretsmotstånd på 250 för kommunikation. 3.0 Konfigurera transmittern Obs! En bock ( ) indikerar grundkonfigurationens parametrar. Som en minimiåtgärd ska dessa parametrar kontrolleras som en del av konfigurationen och driftsättningsproceduren. Tabell 1. Fältkommunikatorns snabbtangentsekvens Funktion Snabbtangentsekvens Alarm Level Config. (Konfiguration av larmnivå) 1, 4, 2, 7, 7 Alarm and Saturation Levels (Larm- och mättnadsnivåer) 1, 4, 2, 7 Analog Output Alarm Direction (Riktning för analogt utgångslarm) 1, 4, 2, 7, 6 Analog Output Trim (Analog utsignalsjustering) 1, 2, 3, 2 Burst Mode On/Off (Burst-läge till/från) 1, 4, 3, 3, 3 Burst Options (Burst-alternativ) 1, 4, 3, 3, 4 Damping (Dämpning) 1, 3, 6 Date (Datum) 1, 3, 4, 1 Descriptor (Beskrivning) 1, 3, 4, 2 4
Snabbstartguide Tabell 1. Fältkommunikatorns snabbtangentsekvens Funktion Digital To Analog Trim (4 20 ma Output) (Digital till analog justering [4 20 ma-utgång]) Snabbtangentsekvens 1, 2, 3, 2, 1 Field Device Information (Information om fältenhet) 1, 4, 4, 1 Loop Test (Kretstest) 1, 2, 2 Lower Sensor Trim (Nedre sensorjustering) 1, 2, 3, 3, 2 Message (Meddelande) 1, 3, 4, 3 Number of Requested Preambles (Antal begärda synkroniseringstecken) 1, 4, 3, 3, 2 Pressure Alert Config. (Konfiguration av trycklarm) 1, 4, 3, 5, 3 Poll Address (Avfrågningsadress) 1, 4, 3, 3, 1 Poll a Multidropped Transmitter (Avfråga transmitter i flerpunktsinstallation) Left Arrow (Vänsterpil) 4, 1, 1 Re-mapping (Ommappning) 1, 4, 3, 6, 4 Rerange Keypad Input (Ändring av mätområde inmatning via knappsats) 1, 2, 3, 1, 1 Saturation Level Config. (Konfigurera mättnadsnivå) 1, 4, 2, 7, 8 Scaled D/A Trim (4 20 ma Output) (Skalad D/A-justering [4 20 ma-utgång]) 1, 2, 3, 2, 2 Scaled Variable Config. (Konfiguration av skalad variabel) 1, 4, 3, 4, 7 Self Test (Transmitter) (Självtest [av transmitter]) 1, 2, 1, 1 Sensor Information (Sensorinformation) 1, 4, 4, 2 Sensor Temperature (Sensortemperatur) 1, 1, 4 Sensor Trim (Sensorjustering) 1, 2, 3, 3 Sensor Trim Points (Sensorjusteringspunkter) 1, 2, 3, 3, 5 Status (Status) 1, 2, 1, 2 Tag (Positionsmärkning) 1, 3, 1 Temperature Alert Config. (Konfiguration av temperaturvarning) 1, 4, 3, 5, 4 Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersäkerhet [skrivskydd]) 1, 3, 4, 5 Units (Process Variable) (Måttenheter [processvariabler]) 1, 3, 2 Upper Sensor Trim (Övre sensorjustering) 1, 2, 3, 3, 3 Zero Trim (Nolljustering) 1, 2, 3, 3, 1 5
4.0 Justering av transmittern Obs! Transmittrar levereras från Emerson fullständigt konfigurerade enligt önskemål, eller med tillverkarens grundinställningar med maximalt mätområde (mätområde = övre områdesgräns). 4.1 Nolljustering En nolljustering är en enpunktsjustering för att kompensera för tryckeffekterna av monteringsläge och förseglade mätare. När du utför en nolljustering ska du se till att transmittern avluftas till omgivningen. 4.2 Användning av fältkommunikatorn Snabbtangentsekvens 1, 3, 3, 2 1. Avlufta transmittern (till omgivningen) och anslut fältkommunikatorn. 2. Mata in snabbtangentsekvensen på huvudmenyn. 3. Följ kommandona för att utföra nollpunktsjustering. 4.3 Användning av transmitterns riktmärke för nollpunktsjustering 1. Avlufta transmittern. 2. Ställ in 4 ma-punkten genom att trycka på nollpunktsmärket (Z) på transmittern med den magnetiska änden på det medföljande justeringsverktyget. Du måste hålla kvar verktyget i minst två sekunder (och högst tio) för att nollställningsfunktionen ska aktiveras. 3. Kontrollera att utsignalen är 4 ma. Figur 3. Placering av lokal nollpunkt och omfångsriktmärke A A. Magnetiskt omfångsriktmärke B. Magnetiskt nollpunktsriktmärke B 6
Snabbstartguide 5.0 Säkerhetskritiska system Följande avsnitt gäller för Rosemount 4600-transmittrar som används i säkerhetskritiska tillämpningar. Obs! Transmitterns uteffekt är inte säkerhetsklassad under följande omständigheter: konfigurationsändringar, flerfunktionsinstallationer, kretstest. Alternativa tillvägagångssätt ska användas för att säkerställa processäkerhet under transmitterkonfiguration och underhållsaktiviteter. Montering Ingen särskild installation krävs utöver de procedurer för standardinstallation som beskrivs i detta dokument. Kretsen måste konstrueras så att anslutningsspänningen inte faller under 11,25 VDC när transmitterns utsignal är 22,5 ma. Konfiguration Använd valfri HART -kompatibel master för kommunikation med transmittern och för att bekräfta dess konfiguration. Den dämpning användaren ställer in påverkar transmitterns förmåga att svara på förändringar i den aktuella processen. Dämpningsvärde + svarstid får inte överskrida kretskraven. Obs! DCS eller säkerhetslogiklösare ska konfigureras så att den överensstämmer med transmitterns konfiguration. Figur 4 identifierar de två tillgängliga larmnivåerna och deras driftsvärden. Ändra larmriktningen till erforderligt HI- eller LO-larmläge. Figur 4. Larmnivåer Normal drift 3,75 ma 1 3,9 ma 4 ma 20 ma 20,8 ma låg mättnad hög mättnad 1. Transmitterfel, larm i läge LO (låg). 2. Transmitterfel, larm i läge HI (hög). Namur-larmnivå 21,75 2 Normal drift 3,6 ma 1 4 ma 20 ma 22,5 20,5 ma 2 3,8 ma låg mättnad hög mättnad Se Tabell 1 för information som snabbtangentsekvenser för att ändra larmläge. Obs! Vissa detekterade fel indikeras på analoga utgångar på en nivå över högt larm oavsett larmval. 7
6.0 Drift och underhåll Säkerhetstest och undersökning Följande säkerhetstester rekommenderas. Resultat av säkerhetstestsresultat och de åtgärder som vidtas måste dokumenteras på Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List om ett fel hittas i säkerhetsfunktionen. Se Tabell 1 för information om snabbtangentsekvenser för att utföra kretstest, analog utgångsjustering eller sensorjustering. Se referenshandboken till Rosemount 4600 för vidare information. Säkerhetstest Detta säkerhetstest upptäcker 90 % av DU-fel (Dangerious Undetected = farliga, ej identifierade fel) som inte upptäcks av Rosemount 4600:s automatiska diagnostik. 1. Genomför ett kretstest. På fältkommunikatorn skriver du in snabbtangentsekvensen 1, 2, 2. a. Ange det ma-värde som representerar ett högt larmtillstånd och verifiera att den analoga utsignalen når detta värde. (1) b. Ange det ma-värde som representerar ett lågt larmtillstånd och verifiera att den analoga utdsignalen når detta värde. (2) 2. Utför en tvåpunkts sensorkalibreringskontroll (3) med hjälp av 4 20 ma-intervallets punkter för som kalibreringspunkter. a. Använd, om nödvändigt, någon av justeringsprocedurerna i referenshandboken till Rosemount 4600 vid kalibrering. Obs! Användaren fastställer kraven för säkerhetstesten för impulsrör. Produktreparation Alla fel som identifieras med hjälp av transmitterdiagnostiken eller säkerhetstestet måste rapporteras. Synpunkter kan lämnas in elektroniskt till Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List 1. Syftet med testet är att identifiera spänningmatningsproblem, t.ex. låg matningsspänning i kretsen eller ökat ledningsmotstånd. Det testar också med avseende på andra fel. 2. Detta testar möjliga passiva strömrelaterade fel. 3. Om tvåpunktskalibrering utförs med elektroniska instrument kommer detta säkerhetstest inte att identifiera några fel på sensorn. 8
Snabbstartguide 6.1 Referens Specifikationer Transmittern måste användas i enlighet med funktions- och prestandaspecifikationerna i referenshandboken. Felfrekvensdata FMEDA-rapporten innehåller felfrekvensdata. Rapporten finns tillgänglig på Emerson.com/Rosemount. Säkerhetsfelvärden för Rosemount 4600 Säkerhetsnoggrannhet: 2,0 % (1) Säkerhetssvarstid 1,5 s Teknisk livslängd 50 år baserat på värsta tänkbara utnötning av mekaniska komponenter inte baserat på utnötning av medieberörda material. 1. En tvåprocentig variation i transmitterns ma-utsignal är tillåten innan säkerhetsutlösning sker. Utlösningsvärden i DCS eller säkerhetslogiklösaren ska klassas ned med två procent. 9
7.0 Produktintyg Vers. 1.5 7.1 Information om EU-direktiv En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartguiden. För den senaste versionen av EU-försäkran om överensstämmelse, se Emerson.com/Rosemount. 7.2 Intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav av ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket). Nordamerika E5 USA explosionssäker (XP) och dammgnistsäker (DIP) Intygs-nr: 3012302 Standarder: FM-klass 3600 2011, klass 3615 2006; FM-klass 3810 2005, NEMA 250 1991, ANSI/ISA-S12.0.01 1998, ANSI/ISA-S12.22.01 1998, ANSI/ISA-60079-0 2009 Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Flamsäker för klass 1, zon 1 AEx d IIC T5 ( 40 C till 85 C). Dammgnistsäker för klass II och klass III; division 1; grupp E, F och G. Temperaturkod T5 (T amb = 40 C till 85 C). Kapslingsklass 4X, kabelrörstätning behövs ej. I5 USA egensäkerhet (IS), gnistfrihet (NI) Intygs-nr: 3012302 Standarder: FM-klass 3600 2011, FM-klass 3610 2010, FM-klass 3611 2004, NEMA 250 1991, ANSI/ISA-S12.0.01 1998, ANSI/ISA-S12.22.01 1998, ANSI/ISA-60079-0 2009, ANSI/ISA-60079-11 2009 Märkdata: Egensäker för användning i klass I, division 1, grupp A, B, C och D. Temperaturkod T4 ( 50 C till 70 C). Egensäker för användning i klass I, zon 0 AEx ia IIC T4 ( 50 C till 70 C) i enlighet med reglerritning 04620-5007. Gnistfri för klass I, division 2, grupp A, B, C and D vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 04620-5007. Kapslingsklass 4X. E6 Kanada explosionssäker och division 2 Intygs-nr: 1384913 Standarder: CSA-std C22.2 nr 25-1966, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, CAN/CSA-E79-0-95, CAN/CSA-E79-1-95; CAN/CSA-E79-11-95, ANSI/ISA nr 12.27.01-2011 Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D. Dammgnistsäker för klass II och klass III; division 1; grupp E, F och G. Temperaturkod T5 ( 50 C till 40 C). Explosionssäker för klass 1, zon 1 Ex d IIC T5 ( 20 C till 40 C). Lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C och D, vid installation enligt Rosemount-ritning 04620-5005. Kapslingsklass 4X, kabelrörstätning behövs ej. 10
Snabbstartguide I6 Kanada egensäkerhet Intygs-nr: 1384913 Standarder: CSA-std C22.2 nr 25-1966, CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, CAN/CSA-E79-0-95, CAN/CSA-E79-1-95, CAN/CSA-E79-11-95, ANSI/ISA nr 12.27.01-2011 Märkdata: Egensäker för användning i klass I; division 1; grupp A, B, C och D. Temperaturkod T3C ( 50 C till 70 C). Egensäker för användning i klass I, zon 0 Ex ia IIC T4 ( 50 C till 70 C) vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 04620-5005. Kapslingsklass 4X. För enhetsparametrar, se reglerritning 04620-5005. Europa E1 ATEX flamsäker Intygs-nr: KEMA02ATEX2231X Standarder: SS-EN 60079-0:2006, SS-EN 60079-1:2014 och SS-EN 60079-26:2015 Märkdata: II 1/2 G Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T a +80 C), T6 ( 60 C T a +70 C) Särskilda förhållanden för säker användning (X): 1. Denna utrustning har en tryckförmedlare med tunn vägg (mindre 1 mm tjock) som bildar en gräns mellan kategori 1 (processanslutning) och kategori 2 (övriga komponenter i utrustningen). Se modellkod och datablad för information om membranets material. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under instrumentets förväntade livstid. 2. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras. I1 ATEX egensäkerhet Intygs-nr: Baseefa03ATEX0114X Standarder: SS-EN 60079-0: 2012+A11:3013 och SS-EN 60079-11:2012 Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 40 C T a +70 C) Parametrar Spänning (U i) Strömstyrka (I i) Effekt (P i) Kapacitans (C i) Induktans (L i) HART 30 V 200 ma 1,0 W 35 nf 390 μh Särskilda förhållanden för säker användning (X): 1. Utrustning med transientskyddstillval (T1) en klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet. N1 ATEX-typ n Intygs-nr: Baseefa03ATEX0115X Standarder: SS-EN 60079-0:2012+A11:2013 och SS-EN 60079-15:2010 Märkdata: II 3G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) U i = 42,4 V 11
Särskilda förhållanden för säker användning (X): 1. Utrustning med transientskyddstillval (T1) en klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5.1 i SS-EN 60079-15:2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet. ND ATEX dammgnistsäker Intygs-nr: KEMA02ATEX2231X Standarder: SS-EN 60079-0:2012+A11:2013 och SS-EN 60079-31:2014 Märkdata: II 2 D Ex tb IIIC T135 C Db ( 60 C T a +80 C) Särskilda förhållanden för säker användning (X): 1. Denna utrustning har en tryckförmedlare med tunn vägg (mindre 1 mm tjock) som bildar en gräns mellan kategori 1 (processanslutning) och kategori 2 (övriga komponenter i utrustningen). Se modellkod och datablad för information om membranets material. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under instrumentets förväntade livstid. 2. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras. Övriga världen E7 IECEX flam- och dammsäkerhet Intygs-nr: IECEx DEK 13.0017X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014 och IEC 60079-31:2013 Märkdata: Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T a +80 C), T6 ( 60 C T a +70 C) Ex tb IIIC T135 C Db ( 60 C T a +80 C) Särskilda förhållanden för säker användning (X): 1. Utrustningen har ett tunt väggmembran med en tunn vägg (mindre än 1 mm tjock) som bildar en gräns mellan kategori 1 (processanslutning) och kategori 2 (övriga komponenter i utrustningen). Se modellkod och datablad för information om membranets material. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under instrumentets förväntade livstid. 2. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras. Brasilien E2 INMETRO flamsäker Intygs-nr: UL-BR 15.0509X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1: ABNT NBR IEC 60079-26. Märkdata: Ex d IIC Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T5/T4( 60 C T a +80 C) Särskilda förhållanden för säker användning (X): 1. Denna anordning har en tryckförmedlare med tunn vägg. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid. 12
Snabbstartguide EAC (tullunionen för tekniska regelverk) EM EAC flamsäker Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00401 Märkdata: Ga/Gb Ex d IIC T6 T4 X, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C) Särskilda förhållanden för säker användning (X): 1. Se intyget för särskilda förhållanden. IM EAC egensäker Intygs-nr: RU C-US.GB05.B.00401 Märkdata: 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 40 C T a +70 C) Särskilda förhållanden för säker användning (X): 1. Se intyget för särskilda förhållanden. Kombinationsintyg K1 Kombination av E1, I1 och N1 K5 Kombination av E5 och I5 K6 Kombination av E6 och I6 KA Kombination av E1, I1, E6 och I6 KB Kombination av E5, E6, I5 och I6 KC Kombination av E1, E5, I1 och I5 KM Kombination av EM och IM 13
Figur 5. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 4600 EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Rosemount 4600 Pressure Transmitters Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function name - printed) Chris LaPoint (name - printed) 13-September-2017 (date of issue) Page 1 of 3 Document Rev: 2016_G 14
Snabbstartguide EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H EMC Directive (2014/30/EU) All Models 4600 Pressure Transmitters EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013 ATEX Directive (2014/34/EU) Model 4600 Pressure Transmitter Baseefa03ATEX0114X - Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, Baseefa03ATEX0115X - Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 KEMA02ATEX2231X Flameproof and Dust Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb Equipment Group II Category 2 D Ex tb IIIC T135 C Db Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015, EN60079-31:2014 Page 2 of 3 Document Rev: 2016_G 15
EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 3 of 3 Document Rev: 2016_G 16
Snabbstartguide EU-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1048 vers. H Vi, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA intygar på eget ansvar att följande produkter: tillverkade av Rosemount 4600-trycktransmittrar Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685, USA till vilka denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EU-direktiv, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell. Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EU anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell. (namnteckning) Vice President of Global Quality (befattning textad) Chris LaPoint (namn textat) 13 september 2017 (datum för utfärdande) Sidan 1 av 3 Dokumentvers. 2016_G 17
EU-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1048 vers. H Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2014/30/EU) Alla trycktransmittrar av modell 4600 SS-EN 61326-1:2013 och SS-EN 61326-2-3:2013 Direktivet för utrustning och skyddssystem avsedda att användas i miljöer med explosionsfarliga blandningar (ATEX, 2014/34/EU) Trycktransmitter modell 4600 Baseefa03ATEX0114X egensäkerhetsintyg Utrustning grupp II, kategori 1G, Ex ia IIC T4 Ga Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012 Baseefa03ATEX0115X typ n-intyg Utrustning grupp II, kategori 3 G, Ex na IIC T5 Gc Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-15:2010 KEMA02ATEX2231X flamsäkerhets- och dammintyg Utrustning grupp II, kategori 1/2 G, Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb Utrustning grupp II, kategori 2 D, Ex tb IIIC T135 C Db Tillämpade harmoniserade standarder: SS-EN 60079-0:2012 + A11:2013, SS-EN 60079-1:2014, SS-EN 60079-26:2015 och SS-EN 60079-31:2014 Sidan 2 av 3 Dokumentvers. 2016_G 18
Snabbstartguide EU-försäkran om överensstämmelse Nr: RMD 1048 vers. H Anmälda organ för EG-typutvärderingsintyg enligt ATEX-direktivet DEKRA [Nummer för anmält organ: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Nederländerna Postbank 6794687 SGS Baseefa Limited [Nummer för anmält organ: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, Storbritannien Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet SGS Baseefa Limited [Nummer för anmält organ: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, Storbritannien Sidan 3 av 3 Dokumentvers. 2016_G 19
China RoHS Rosemount 4600 List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 20
Snabbstartguide 21
00825-0112-4022, vers. GA Huvudkontor Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Process Management AB Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige +46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04 Regionkontor för Nordamerika Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Regionkontor för Latinamerika Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, USA +1-954-846 5030 +1-954-846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Regionkontor för Europa Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz +41-(0)41-768 6111 +41-(0)41-768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65-6777 8211 +65-6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Regionkontor för Mellanöstern och Afrika Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten +971-4-8118100 +971-4-8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement För standardförsäljningsvillkor, se sidan Terms and Conditions of Sale. Emerson-logotypen är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemount-logotypen är varumärken som tillhör Emerson. HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group. NEMA är ett registrerat varu- och servicemärke som tillhör National Electrical Manufacturers Association. Övriga märken tillhör sina respektive ägare. 2018 Emerson. Med ensamrätt.