High Output Air Blast System

Relevanta dokument
Räckesfäste LZY285 och LZY316

SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

Monteringssats för kedjefäste LZX

DOC Jan06. AMTAX sc TEKNISKA DATA

DOC Jan06. PHOSPHAX sc TEKNISKA DATA

Räckesfäste LZX

Installationsanvisning

Installations och idriftagnings manual Avskiljarlarm. Separix ll

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

EC Vent Installationsinstruktion

1000TR TEMP. Svensk manual

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

INSTALLATIONSHANDBOK. Gateway-tillbehörsbox EKLONPG EKBNPG

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning

Invacare Scandi-Puls. Bruksanvisning (SV)

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

DeLaval Y/D start Instruktionsbok

1964-P P-2000

Trädgårdsuttag med markspett

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R

4P G. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

BRUKSANVISNING Axialfläkt AX3000

Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb

Katastrofskydd typ ERK. Monterings och skötselinstruktioner

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Installationsguide. DEVIreg 610. Elektronisk termostat.

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

Manual Elstyrning EL110

Spiskåpa SV Bruksanvisning

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Gasflödesmätare VM 9040 Optisonic Allmänna säkerhetsanvisningar. Transport. för kontinuerlig mätning av mättad biogas

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-2

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

BRUKSANVISNING VÄGGUTTAGSPROVARE (E )

4P S. Adapter för anslutning till trådlöst LAN <BRP069A42> Installationshandbok

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

/126092/ (12721)

Installationsanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Spiskåpa SV...3 Säkerhetsföreskrifter...3 Installation...4 Injustering av luftflöden...6 Användning...8

Bruksanvisning Flödesvakt SI5010 SI / / 2010


Opptiningsskåp Tina 180 Installeringsanvisning

DEVIreg 330 (-10 till +10 C)

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

HBZ montageanvisning (1/5)

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Comfort SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti...

PA20 Signalförstärkare Installations- och underhållsinstruktioner

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Defender Series Surge + PDU bruksanvisning

Bruksanvisning. AQUA LINE Typ: AQ V 3000W Art.:

Compressor Cooler Pro

Wonderfil Wrap Automatiskt system för uppblåsbar förpackningsutfyllnad Bruksanvisning Översättning av orginal instruktionerna

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

RU 24 NDT. Manual /31

1200-S sc digital kombinationselektrod för ph och redox

Grohtherm 1000 Cosmopolitan

5 A-laddare. Blybatteriladdare Bruksanvisning

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

Lumination LED-lampor

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

Centronic SensorControl SC811

SVENSKA. Läs dessa anvisningar och säkerhetsinstruktioner innan kylboxen tas i bruk TB31-TB31A TB41-TB41A TB51-TB51A. Anslutningssladd för AC 230 volt

RIDGE TOOL COMPANY

BRUKSANVISNING Calypso Trend

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4

Spiskåpa Glas. SV Bruksanvisning

5740 sc Galvanisk membransensor för löst syre

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Öppnaknapp Scoria Touch

Monterings- och skötselanvisning för luftavfuktare LA-60

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Lumination TM LED-lampor (BL-serien kontinuerlig rampbelysning)

Installationsguide. DEVIreg 316. Elektronisk termostat.

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Bruksanvisning AS-i-säkerhetsmodul för nödstopp Manöverenhet AC012S / / 2008

Centronic SensorControl SC561

Manual Elstyrning EL120

Spiskåpa SE...3 Säkerhetsföreskrifter...3 Installation...4 Bruksanvisning...7

Milliamp Process Clamp Meter

Användarhandledning Stege Lars , och

Transkript:

DOC027.59.00746 High Output Air Blast System Kompakt kompressormodul för automatiskt luftrengöringssystem BRUKSANVISNING 5/2007, Utgåva 2

HACH LANGE GmbH, 2007. Alla rättigheter reserverade. Tryckt i Tyskland.

DOC027.59.00746 High Output Air Blast System Kompakt kompressormodul för automatiskt luftrengöringssystem BRUKSANVISNING 5/2007, Utgåva 2 HACH LANGE GmbH, 2007. Alla rättigheter reserverade. Tryckt i Tyskland.

Innehåll Kapitel 1 Specifikationer... 7 Kapitel 2 Allmän information... 9 2.1 Säkerhetsanvisningar... 9 2.2 Upplysningar om faror i denna handbok... 9 2.2.1 Varningsskyltar... 9 2.3 Allmän produktinformation... 10 Kapitel 3 Installation... 11 3.1 Packa upp instrumentet... 11 3.2 Montera High Output Air Blast... 11 3.3 Elanslutning... 15 3.4 Ansluta mätinstrumentet till High Output Air Blast... 15 3.4.1 Reläanslutning på mätinstrumentet... 15 3.4.2 Ansluta växelström till systemet High Output Air Blast... 16 3.5 Installera luftslang och givare... 19 Kapitel 4 Starta systemet... 21 4.1 Konfigurera reläet... 21 Kapitel 5 Underhåll... 23 5.1 Rengöra skyddskåpan... 23 5.2 Byta säkringar... 23 Kapitel 6 Reservdelar och tillbehör... 25 6.1 Reservdelar... 25 6.2 Ytterligare dokumentation... 25 Kapitel 7 Kontakt... 27 Kapitel 8 Garanti och ansvar... 29 Kapitel 9 Certifieringar... 31 5

6

Kapitel 1 Specifikationer Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Allmän information Komponentbeskrivning Utgående lufttryck (på kompressorns utlopp) Utgående luftflöde (på kompressorns utlopp) Max pumpdrift Drifttemperatur kompressor Lagringstemperatur kompressor Skyddskåpa Effektbehov Dimension ingångssäkring Säkringsdimensioner instrumentrelä Föroreningsklass/installationskategori Dimensioner kompressor Vikt kompressor High Output Air Blast system för montering på valda givare för att reducera biologisk tillväxt och andra typer av avlagringar. 115 V-utförande: 3.45 bar (50 psi) 230 V-utförande: 2.76 bar (40 psi) 115 V-utförande: 1.12 m 3 /h (0.66 cfm) 230 V-utförande: 1 m 3 /h (0.59 cfm) 60 sekunder var 15:e minut 115 V-utförande: 0 till 50 C (32 till 122 F); 95% relativ luftfuktighet, ej kondenserande 230 V-utförande: 20 till 50 C ( 4 till 122 F); 95% relativ luftfuktighet, ej kondenserande 20 till 70 C ( 4 till 158 F); 95% relativ luftfuktighet, ej kondenserande NEMA 4X/IP66 ej av metall 115 V-utförande: 115 VAC, 60 Hz, 6.4 ampere 230 V-utförande: 230 VAC, 50 Hz, 2.5 ampere Säkring för 115 V-utförande: T, 8 A, 250 V Säkring för 230 V-utförande: T, 5 A, 250 V T, 5 A, 250 V (alla utföranden) II; II 40 x 43 x 21 cm (16.5 x 14.5 x 8.5 inches) 11.2 kg (24.7 lb) 7

Specifikationer 8

Kapitel 2 Allmän information 2.1 Säkerhetsanvisningar Läs noggrant hela handboken innan du packar upp instrumentet, bygger upp det eller tar det i drift. Följ alla faro- och varningsanvisningar. Ej respekterande kan leda till svåra kroppsskador hos operatören eller till skador på instrumentet. För att garantera att skyddsanordningarna till instrumentet inte påverkas negativt får detta instrument inte användas eller installeras på något annat sätt än vad som beskrivs i denna handbok. 2.2 Upplysningar om faror i denna handbok FARA Kännetecknar en möjligtvis eller omedelbart farlig situation, som om du inte undviker den, kan leda till dödsfall eller svåra kroppskador. VARNING Kännetecknar en möjlig farosituation, som kan ha lindriga eller medelsvåra kroppskador till följd. Viktig anvisning: Informationer som skall framhävas speciellt. Observera: Informationer som kompletterar synpunkter från huvudtexten. 2.2.1 Varningsskyltar Respektera alla markeringar och skyltar som finns på instrumentet. Ej respekterande kan ha personskador eller skador på instrumentet till följd. För symboler som sitter på instrumentet finns tillhörande varningsanvisningar i handboken. Denna symbol kan finnas på instrumentet och hänvisar till drifts- och/eller säkerhetsanvisningar i bruksanvisningen. Med denna symbol markerade elektriska instrument får fr o m den 12:e augusti 2005 i hela Europa inte längre slängas i osorterat hushålls- eller industriavfall. Enligt gällande bestämmelser (EU-direktiv 2002/96/EG) måste från och med denna tidpunkt förbrukare i EU lämna tillbaka gamla elektriska instrument för avfallsbehandling hos tillverkaren. Detta är utan kostnader för förbrukaren. Observera: Vänd dig till tillverkaren eller leverantören för att få veta hur du kan lämna tillbaka uttjänta instrument, av tillverkaren levererade tillbehör och alla hjälpmedel till sakkunnig avfallsbehandling eller återanvändning. Denna symbol kan finnas på en kåpa eller en spärr för produkten och visar att fara för strömstöt och/eller risk för dödsfall genom strömstöt består. Denna symbol kan finnas på produkten och hänvisar till att ett lämpligt ögonskydd måste bäras. Denna symbol kan finnas på produkten och markerar anslutningsstället för jordningsskyddet. Denna symbol kan finnas på produkten och markerar platsen för en säkring eller en strömbegränsare. 9

Allmän information 2.3 Allmän produktinformation High Output Air Blast rengöringssystem är endast avsett för användning i processapplikationer där givarna kan bli igensatta. High Output Air Blast rengöringsanordning rengör automatiskt givarnas yta för att förhindra beläggning av slam och annan biologisk tillväxt. High Output Air Blast kompressorn kan installeras både inom- och utomhus. Utsätt den inte för direkt solljus. Följande komponenter ingår som standard i leveransen av utrustningen för självrengöring: Slang 7.6 m Buntband High Output Air Blast kompressor med monteringssats Utöver dessa komponenter måste installatören tillhandahålla standardverktyg för montering, ledare 18 12 AWG (= 0.823 3.31 mm 2 area respektive 1.024 2.05 mm diameter) (för nätspänningsanslutning och anslutning mellan High Output Air Blast och mätinstrumentet sc100) och godkända ledarhubbar för att bibehålla kapslingsklassen enligt NEMA. 10

Kapitel 3 Installation FARA Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta kapitel. 3.1 Packa upp instrumentet Figur 1 High Output Air Blast komponenter 1 High Output Air Blast skyddskåpa 2 Luftslang 7.6 m (25 ft) lång, innerdiameter 6.35 mm (1/4 in), ytterdiameter 11.11 mm (7/16 in) 3.2 Montera High Output Air Blast VARNING Om High Output Air Blast utsätts för direkt solljus kan drifttemperaturen överstiga tillåten gräns. High Output Air Blast kompressor kan installeras både inom- och utomhus. Utsätt den inte för direkt solljus. 1. Placera High Output Air Blast intill installerad givare (se Figur 3 på sida 13). Förläng inte luftslangen. Det kan leda till att High Output Air Blast systemets kapacitet överskrids och/eller att svarstiden för lufttillförseln blir längre. 2. Montera High Output Air Blast på en plats där omgivningstemperaturen (Kapitel 1 på sida 7). Montera enheten enligt den metod som passar bäst för din applikation. Se Figur 3 på sida 13. 11

Installation Figur 2 High Output Air Blast skyddskåpa, dimensioner 12

Installation Figur 3 Monteringssats 1 Fästbleck för väggmontering (4 st.) 6 Bultar, sexkantiga, spårade, 5 /16-inch x 1,0-inch (4 st.) 2 Spårskruvar med platt huvud, ¼-20 x ½-inch (4 st.) 7 Fyrkantiga muttrar, 5 /16-inch (4 st.) 3 Skruvar med kullrigt huvud (4 st.) 8 Spårskruvar med kullrigt huvud, ¼-20 x 3 /8-inch (4 st.) 4 Byglar (2 par 1-½-inch standard, 2 par 2-inch standard) 9 Låsbrickor (4 st.) 5 Tvärstagar (2 st.), 16-½-inches långa Figur 4 High Output Air Blast monteringsalternativ 1 Montering på väggen 6 Tvärstag 2 Montering med horisontellt rör 7 Horisontellt rör 3 Montering med vertikalt rör 8 Stora byglar 4 Vertikalt rör 9 Fästbleck för väggmontering (4 st.) 5 Små byglar 13

Installation aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa Figur 5 Typisk High Output Air Blast montering 14

Installation 3.3 Elanslutning FARA Koppla från nätspänningen innan du ansluter High Output Air Blast till analysenheten. FARA Ledarna ska anslutas under installationen. Använd alltid standardledning med tre ledare för starkström. Använd endast godkända ledare och följ gällande lagar och regler. Förse ledarna med kabelskor och anslut dem enligt Figur 5 på sida 14. Strömbrytare och säkerhetsjord för instrumentet måste ha ledare 18 12 AWG (= 0.823 3.31 mm 2 area respektive 1.024 2.05 mm diameter). Använd lämplig isolering för aktuell strömstyrka och anslut till en lokal brytare (ingår ej i leveransen). Brytaren måste befinna sig intill den installerade utrustningen och motsvara gällande normer. Markera att brytaren tillhör instrumentet. Se Figur 5 för ett exempel på rekommenderad installation av en lokal brytare. Se Figur 5 och Tabell 1 på sida 16 för information om elanslutning. Strömledningen får max vara 3 meter lång och ha tre 18-gauge ledare (inklusive en jordledare) och dragavlastare med tätning för att bibehålla kapslingsklassen enligt NEMA, om så är tillåtet enligt nationella elektriska föreskrifter. 3.4 Ansluta mätinstrumentet till High Output Air Blast 3.4.1 Reläanslutning på mätinstrumentet FARA Instrumentreläet och anslutningspoler för växelström är endast anpassade för anslutning av enkelledare. Anslut endast en ledare till varje pol. Anslut High Output Air Blast till instrumentreläet för att koppla till/från enheten enligt fasta tider. Se Figur 8 på sida 19 för information om elanslutning. Använd ledare 18 12 AWG (= 0.823 3.31 mm 2 area respektive 1.024 2.05 mm diameter) (enligt vald applikation). Använd inte mindre ledare än 18 AWG (= 0.823 mm 2 area). Tillverkaren rekommenderar användaren att ansluta systemet High Output Air Blast till relä C på mätinstrumentet (eller annat tillgängligt relä) och definiera en rengöringscykel för att koppla från/till High Output Air Blast. En rengöringscykel med High Output Air Blast får inte överstiga 60 sekunder för varje 15-minuters intervall den är i drift. Instrumentreläerna är anpassade för användning med ENBART högspänning (100 230 VAC) och måste vara säkrade mot att spänningen överstiger < 5 ampere. High Output Air Blast kompressorenhet är redan utrustad med en intern säkring för att uppfylla detta krav. 15

Installation 3.4.2 Ansluta växelström till systemet High Output Air Blast Följande åtgärder krävs vid anslutning. Se även Figur 5. 1. Se till att all nätspänning har kopplats från både på mätinstrumentet och på High Output Air Blast. 2. Anslut ledaren från High Output Air Blast relä COM (common) till mätinstrumentets relä COM. 3. Tillverkaren rekommenderar att ansluta ledaren från High Output Air Blast relä NO ( normally open, normalt öppet) till mätinstrumentets relä NO. Det är även möjligt att använda konfigurationen normalt slutet (NC). Se Tabell 1 och Figur 5. Gör enligt följande: 1. Anslut jordledaren till anslutningen med jordsymbol på Air Blast-systemet. 2. Koppla Nolledaren till anslutningen NEUT på systemet High Output Air Blast. 3. Koppla Fasen till anslutningen HOT på systemet High Output Air Blast. Tabell 1 Spänningsanslutning Anslutning Ledarnas färgkoder i Nordamerika Ledarnas färgkoder i Europa Fas (L1/HOT) Svart Brun Nolla (NEUT) Vit Blå Skyddsjord (jordningssymbol) Grön Grön/gul 16

Installation Godkänd skyddskåpa Figur 6 Kopplingsschema för 115 V 17

Installation Godkänd skyddskåpa Figur 7 Kopplingsschema för 230 V 18

Installation Figur 8 Kopplingsschema med lokal brytare 1 Skylt, elanslutning 6 Lufttillförsel 2 Spole (endast 230 V-utförande) 7 Dragavlastare/ledning 3 Termostat (endast 230 V-utförande) 8 Relä N/O 4 Säkringar (3) (se Specifikationer på sida 7 för 9 Relä Com säkringsdimensioner) 5 Kopplingsplint 3.5 Installera luftslang och givare Fäst luftslangen i botten av skyddskåpan på High Output Air Blast. Se Figur 3 på sida 13. 19

Installation Figur 9 Fixera High Output Air Blast rengöringshuvud 1 Givare 4 Luftslang 2 O-ring 5 Buntband 3 Hylsa (med 2 förmonterade O-ringar) 6 Hankontakt För installation av tillbehör se motsvarande monteringsanvisning. 20

Kapitel 4 Starta systemet 1. I menyn SYSTEM SET-UP, välj alternativet RELÄ. 2. När installationen är avslutad, koppla till nätspänningen för High Output Air Blast kompressor och mätinstrumentet. 4.1 Konfigurera reläet Med följande inställningar sparas senast uppmätt värde genom hela rengöringsprocessen. Annars blir mätningen kortvarigt felaktig på grund av rengöringen. 1. Välj SYSTEM SET-UP>SET-UP RELÄ>VÄLJ RELÄ >RELÄ(X) för att konfigurera sc100. Tabell 2 Reläkonfiguration för sc100 Ställ in reläet på NO (normally open) Kommando Alternativ VÄLJ KÄLLA NH4D sc VÄLJ PARAMETER RENGÖRING VÄLJ FUNKTION LARM VÄLJ UTG V KAL TILL FELSÄKERT NO AKTIVERING: MIN-LARM 0.1 MAX-LARM 950 HYSTERES MIN 0 HYSTERES MAX. 0 TILLSLAGSFÖRDR 0 FRÅNSLAGSFÖRDR 0 1. Välj SYSTEM SET-UP>RELÄ>RELÄ INT>SYSTEM SET-UP>RELÄ(X) för att konfigurera sc1000. tabell 3 Reläkonfiguration för sc1000 Ställ in reläet på NC (normally closed) Ställ in reläet på NO (normally open) Kommando Alternativ VÄLJ KÄLLA NH4D sc VÄLJ PARAMETER RENGÖRING VÄLJ FUNKTION LARM VÄLJ UTG V KAL EJ DRAGET MAX-LARM 0.1 2000 MIN-LARM 50 0.1 HYSTERES MAX. 0 HYSTERES MIN 0 TILLSLAGSFÖRDR 0 FRÅNSLAGSFÖRDR 0 21

Starta systemet Konfigurera rengöringsintervall 1. När reläet har konfigurerats, välj i menyn GIVARE SET-UP>NH4D SC>KONFIGURERING>RENGÖRING rengöringsintervall. 2. Definiera rengöringsintervall och välj testdrift (1 12 timmar, TEST/UNDERHÅLL). Genom att välja intervall körs kompressorn under en minut vid detta intervall. I testdrift körs kompressorn i 10 sekunder varannan minut. Använd inte denna konfiguration för kontinuerlig drift. Tillverkaren rekommenderar inställningen 1h för kontinuerlig drift. 22

Kapitel 5 Underhåll FARA Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta kapitel. 5.1 Rengöra skyddskåpan 5.2 Byta säkringar Se till att kåpan är ordentligt stängd. Torka sedan av utsidan med en våt trasa. Kontrollera luftintaget på kompressorn under normaldrift för att säkerställa att intaget inte är igensatt. Ett igensatt luftintag kan sänka livslängden på kompressorn och försämra givarrengöringen. 1. Koppla från all nätspänning till mätinstrumentet och High Output Air Blast. 2. Byt säkringarna mot säkringar av samma typ och dimension (se Figur 10 för säkringarnas placering): T, 8 A, 250 V för 115 V-utförande, T, 5 A, 250 V för 230 V-utförande T, 5 A, 250 V för sc instrumentreläer Figur 10 Byta säkringar 1 Koppla från nätspänningen 3 Säkring (1), T, 5 A, 250 V skyddssäkring för 2 Säkringar (2), T, 8 A, 250 V för 115 V-utförande Säkringar (2), T, 5 A, 250 V för 230 V-utförande mätinstrumentrelä 23

Underhåll 24

Kapitel 6 Reservdelar och tillbehör 6.1 Reservdelar Beskrivning Antal Katalognr. Slangset NH4D sc rengöringsanordning 1 6171200 Säkring, 5 A, 250 V trög för 115 V-utförande och 230 V-utförande 1 4693800 Säkring, 8 A, 250 V trög för 115 V-utförande 1 6172000 Monteringssats 1 6172400 Bruksanvisning på engelska 1 DOC027.53.00746 Bruksanvisning på tyska 1 DOC027.72.00746 6.2 Ytterligare dokumentation Beskrivning Antal Katalognr. Instruktionsblad rengöringsenhet 1 DOC307.59.00747 Bruksanvisning sc100 1 DOC023.59.00032 Bruksanvisning sc1000 1 DOC023.59.03260 Bruksanvisning NH4D sc 1 DOC027.59.00745 25

Reservdelar och tillbehör 26

Kapitel 7 Kontakt HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 DE-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-0 Fax +49 (0)2 11 52 88-143 info@hach-lange.de www.hach-lange.com HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353 (0)1 4 50 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie DR. BRUNO LANGE GES. MBH Industriestraße 12 A-3200 Obergrafendorf Tel. +43 (0)27 47 74 12 Fax +43 (0)27 47 42 18 info@hach-lange.at www.hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0)44 9 45 66 10 Fax +41 (0)44 9 45 6676 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edif. Arteaga Centrum C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Fax +48 (0)71 342 10-79 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Hegyalja u. 7-13. H-1016 Budapest Tel. +36 (06)1 225 7783 Fax +36 (06)1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. str. Aviator Teodor Iliescu nr.37, Sector 1 RO-011672, Bucuresti Tel. +40 (0)21 2 08 95 78 Fax +40 (0)21 2 08 95 78 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro 27

Kontakt HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 04 47 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE E.P.E. 27, Avlidos str GR-115 27 Athens Tel. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr 28

Kapitel 8 Garanti och ansvar HACH LANGE GmbH garanterar att den levererade produkten är fri från material- och bearbetningsfel och förpliktar sig att reparera eller byta ut felaktiga delar utan kostnader. Preskriptionstiden för anspråk vid brister uppgår för instrumenten till 24 månader. Om ett inspektionskontrakt undertecknas inom de första 6 månaderna efter köpet förlängs preskriptionstiden till 60 månader. För brister, till vilka också räknas garanterade egenskaper som fattas, ansvarar leverantören under uteslutande av ytterligare anspråk enligt följande: Alla de delar skall gratis förbättras eller levereras på nytt enligt leverantörens val, som inom preskriptionstiden räknat från dagen för leveransens överlämnande, bevisligen till följd av en omständighet som ligger före leveransens överlämnande, speciellt på grund av felaktig byggnadstyp, dåligt konstruktionsmaterial eller bristfälligt utförande blir oanvändbara eller vilkas användbarhet blivit inskränkt till stor del. Fastställandet av sådana brister måste omedelbart anmälas skriftligt till leverantören, dock senast 7 dagar efter fastställandet av felet. Underlåter kunden denna anmälan, gäller prestationen trots brister som godkänd. Ett ansvar som går utöver detta för några som helst direkta eller indirekta skador finns inte. Skall av leverantören föreskrivna instrumentspecifika underhållseller inspektionsarbeten genomföras inom preskriptionstiden av kunden själv (underhåll) eller låtas genomföras av leverantören (inspektion) och dessa föreskrivna arbeten inte utförs, så upphör anspråken för skador, som uppstått genom att föreskrifterna ej följts. Ytterligare anspråk, speciellt ersättning vid följdskador, kan inte göras gällande. Slitagedelar och skador, som uppstår genom osakkunnig hantering, osäker montering eller användning som ej motsvarar bestämmelserna, är uteslutna från dessa regler. Processinstrument från HACH LANGE GmbH har bevisat sin tillförlitlighet i många applikationer och används därför ofta i automatiska regleringskretsar, för att möjliggöra det mest ekonomiska driftssättet för respektive process. För undvikande resp. begränsning av följdskador rekommenderas det att koncipiera regleringskretsen så att en störning i ett instrument automatiskt leder till en omkoppling till ersättningsregleringen, vilket betyder det säkraste driftstillståndet för miljö och process. 29

Garanti och ansvar 30

Kapitel 9 Certifieringar Hach Company försäkrar att detta instrument testades och kontrollerades grundligt före leveransen från fabriken och dess överensstämmelse med offentliga, tekniska data fastställdes. High Output Air Blast System testades och dess överensstämmelse: Produktsäkerhet (115 V modell) UL 61010A-1, ETL-listad (cetlus kontrollmärke) CSA C22.2 nr 1010.1 ETL-certifierad (cetlus kontrollmärke) Produktsäkerhet (230 V modell) Av Hach Co. intygad överensstämmelse med EN 61010-1 (IEC1010-1), enl. 73/23/EEC, intyg över kontroll från Intertek Testing Services. Störningsokänslighet (alla modeller) EN 61326 (Elektriska drivanordningar för mätteknik, styrteknik och laboratorieanvändning EMc-krav) enligt EMC-direktiv 89/336/EG: Intyg över kontroll och försäkran om överensstämmelse från Hach Company. Valda kontrollnormer: IEC 1000-4-2 (EN 61000-4-2) Störningsokänslighet mot urladdning av statisk elektricitet (kriterium B) IEC 1000-4-3 (EN 61000-4-3) Störningsokänslighet mot högfrekventa elektromagnetiska fält (kriterium A) IEC 1000-4-4 (EN 61000-4-4) Snabba transienta elektriska störstorheter/burst (kriterium B) IEC 1000-4-5 (EN 61000-4-5) Stötspänning (kriterium B) IEC 1000-4-6 (EN 61000-4-6) Ledningsbundna störstorheter, inducerade genom högfrekventa fält (kriterium A) IEC 1000-4-11 (EN 61000-4-11) Spänningsfall/avbrott under kort tid (kriterium B) Störningsemissioner (alla modeller) Enligt EMC-direktiv 89/336/EG: EN 61326:1998 (Elektriska drivanordningar för mätteknik, styrteknik och laboratorieanvändning EMc-krav), emissionsgränsvärden för klass A. Certifikat över kontrollen och överensstämmelsebevis utfärdat av Hach Company, Loveland, Colorado EMC Test Center. Valda kontrollnormer: EN 61000-3-2 Övertonsströmmar, förorsakade av elektriska drivanordningar EN 61000-3-3 Spänningsvariationer (flicker), förorsakade av elektriska drivanordningar Ytterligare kontrollnorm(er) för störningsemissioner: EN 55011 (CISPR 11) Emissionsgränsvärden för klass A 31

Certifieringar 32