INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK DÜRR VISTASCAN

Relevanta dokument
Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni

DL 26 NDT. Manual /31

Manual * /31* /31. Made in Germany.

RU 24 NDT. Manual /31

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Digital

Manual * /31* /31 MADE IN GERMANY

Monterings- och bruksanvisning VistaScan Perio VistaScan Perio Net

VistaScan Mini liten men naggande god

VistaScan Perio Plus. Monterings och bruksanvisning /30 * /30* 2010/01/13

Manuell SMARTCD.G

Installationsanvisning

Handmixer-Set. Tehosekoitinsetti Elvisp Håndmiksersett KH 1131

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

CR 35 VETwin. Monterings- och bruksanvisning / V003

Mobilt Bredband Turbo 3G Manual

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

Infrasmart IHS20W/B/S24

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Bruksanvisning. Huvudenhet micromotor Översättning av bruksanvisning i original

Manuell SmartCD.G

Hopfällbar solcells-laddare

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

Användarmanual och bruksanvisning

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Bruksanvisning QL-700. Etikettskrivare

NOVIPro TELESKOPSTEGE

Monterings- och bruksanvisning VistaCam Easy

Trädgårdsuttag med markspett

ModbusInterface. Installationsguide

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Så här använder du kameran första gången Kapitel 1 Inledning 2 Säkerhet S E 3 Installation 3.1 Avinstallera gamla drivrutiner och enheter

CR 7 Plus. Monterings- och bruksanvisning / V003

Compressor Cooler Pro

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Sandberg oljefylld radiator med LCD-display. Produkten uppfyller kraven enligt Ekodesigndirektivet

Bruksanvisning OPTIMAX

DS409slim. Snabb installationsguide

Bruksanvisning. Kirurgiska uppsugningsanordningen SI-1500

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: FOX 301A

Svensk Bruksanvisning

Kabellös laddningsplatta

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Adventus Brukarmanual

Mobilt Bredband Turbo 3G+ Manual

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Manual. Telenor Mobilt Bredband Huawei E367

IBIS FHD Pro Användarhandbok

KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500

Centronic EasyControl EC545-II

Funktionsmanual nivåsond. PS3xxx PS3xxA /2012

Lumination LED-lampor

Din manual CANON LBP-810

AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Soundforce Soundforce Användarhandbok. Version 1.0

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Installationsguide Huawei E367

LÄS HELA MANUALEN INNAN ANVÄNDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Installation av WinPig Slakt

Svensk Bruksanvisning

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Kikare med digitalkamera Bruksanvisning Version 02/08 Artikelnummer:

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

KORVGRILL. Installations- och användningsanvisningar

Din Cool Control. Symbolbeskrivning Varningar: OBSERVERA Följ alltid de anvisningar som är

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk

Installations- och bruksanvisning

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Användarmanual. Datum:

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

TRUST FLAT SCAN USB 19200

Modell: MFD MR 2. Bruksanvisning avfuktare

BX09 BRUKSANVISNING ENERGIKOSTNADSMÄTARE TRT-BA-BX09-TC-002-SV

Ozonproffsen Scandinavia AB VATTEN-TVÄTTAD LUFTRENARE MODELL NO.: KJ-101 BRUKSANVISNING

Bruksanvisning för IR-1SP Micro

ANVÄNDARMANUAL. easyweather pc software

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31

Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev Din lokala återförsäljare

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

Bruksanvisning Optisk avståndsgivare. OID20x / / 2013

1964-P P-2000

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

Register your product and get support at. HP8117. Användarhandbok

Ljusslinga med solceller

Studsmatta 512x305 cm

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens/maskinens funktioner.

Transkript:

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK DÜRR VISTASCAN 2004/12

INNEHÅLL Viktig information 1. Hänvisningar... 4 1.1 Bedömning om överensstämmelse... 4 1.2 Allmänna anvisningar... 4 1.3 Allmänna säkerhetshänvisningar... 4 1.4 Anvisningar för medicinska produkter... 5 1.5 Mjukvara... 5 1.6 Användning av extrautrustning... 5 1.7 Användning av bildplattor... 5 1.8 Säkerhetsanvisningar som skydd mot elektrisk ström... 5 1.9 Varningar och symboler... 6 2. Produktinformation... 7 2.1 Ändamålsenlig användning... 7 2.2 Icke ändamålsenlig användning... 7 2.3 Produktbeskrivning... 7 3. Leveransinnehåll... 8 Dürr VistaScan Combi 2130-50... 8 Dürr VistaScan Ceph 2130-51... 8 Dürr VistaScan Omni 2130-52... 8 Dürr VistaScan Intra 2130-61... 8 3.1 Specialtillbehör... 9 3.2 Förbrukningsmaterial... 9 4. Systemkrav... 10 4.1 Röntgenfilmkassetter... 10 4.2 Bildskärm... 10 4.3 Min. konfiguration dator... 10 5. Tekniska data... 11 5.1 VistaScan... 11 5.2 Bildplattor... 11 6. Funktionsschema... 12 7. Funktionsbeskrivning... 13 7.1 Funktion av enstaka element... 13 7.2 Beskrivning... 14 2

Montering 8. Transportera VistaScan... 15 9. Bära VistaScan... 15 10. Installation... 16 10.1 Installationsrum... 16 10.2 Installationsmöjligheter... 16 10.3 Montera ljusskyddet... 17 11. Elanslutning... 18 12. Före idrifttagandet... 18 12.1 Installation av VistaScans konfigurationsmjukvara... 18 12.2 Ansluta VistaScan till datorn... 18 13. Idrifttagande... 19 13.1 Konfiguration och test... 19 13.2 Definiera inställningar av röntgenutrustningen... 19 Användning Avfallshantering 20. Avfallshantera maskiner... 31 21. Avfallshantera bildplattor... 31 Felsökning 22. Tips för användare och tekniker... 32 Appendix Tid till bild... 36 Filstorlekar (okomprimerade)... 37 Riktvärden för exponeringstider vid intraorala röntgenapparater i sekunder... 38 14. Använda bildplattor... 20 15. Radera bildplattor... 21 16. Intraoral röntgen... 22 16.1 Hälsoskydd... 22 16.2 Använda skyddsfodralen... 22 16.3 Röntgen... 23 16.4 Förbered utläsning av bilddata.... 24 16.5 Läs ut intraorala bildplattor... 25 17. Extraoral röntgen... 27 17.1 Röntgen... 27 17.2 Läs ut bilddata... 28 18. Rengöring och desinfektion... 29 18.1 Skyddsfodral... 29 18.2 Bildplattor... 29 18.3 Intraorala kassetter... 29 18.4 Extraorala kassetter... 30 18.5 VistaScan... 30 19. Underhåll... 31 3

VIKTIG INFORMATION 1. HÄNVISNINGAR 1.1 Värdering enligt överensstämmelse Produkten har kontrollerats enligt EU-direktivet 93/42/EWG betr. överensstämmelse och uppfyller dess erforderliga grundläggande krav. 1.2 Allmänna anvisningar Monterings- och bruksanvisningen hör till produkten. Den skall alltid vara lätt-åtkomlig för användaren. Följ anvis-ningarna noga. Det är en förutsättning för ändamålsenlig användning. Informera nya medarbetare. Monterings- och bruksanvisningen skall medfölja utrustningen vid ev. ägarbyte. För användarens säkerhet och störningsfridrift garanteras endast när originaldelar används. Endast tillbehör som finns listade i monterings- och bruksanvisningen eller av Dürr Dental uttryckligen godkänt tillbehör får användas. Garantin gäller inte för skador som uppkommit på grund av att andra delar än originaldelar använts. Dürr Dental avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår härigenom. Dürr Dental ansvarar endast för produkternas säkerhet, tillförlitlighet och funktion om montering, nyinställningar, ändringar, uppdateringar och reparationer utförs av Dürr Dental eller av Dürr Dental auktoriserad samt om produkten används i enlighet med monterings- och bruksanvisningen. Monterings- och bruksanvisningen motsvarar det utförande och de säkerhetstekniska normer som gäller för produkten vid tidpunkten för första lanseringen. Alla skyddsrättigheter till angivna kopplingar, förfaranden, namn, mjukvaruprogram och apparater förbehålls. Monterings- och bruksanvisningen får inte kopieras, inte ens i utdrag, utan skriftligt tillstånd från Dürr Dental. Om VistaScan kommer från en kall omgivning, kan kondensvatten bildas när den placeras i installationsrummet Anslut inte VistaScan till spänningsförsörjningen innan den är torr och har samma temperatur som rumsluften. 1.3 Allmänna säkerhetsanvisningar Dürr Dental har konstruerat produkten så att den är mycket säker vid ändamålsenlig användning. Beakta följande säkerhetsåtgärder Följ gällande lokala lagar och föreskrifter! Produkten får inte byggas om eller ändras. Dürr Dental ansvarar inte och lämnar ingen garanti för ombyggda eller ändrade produkter. För att produkten skall kunna användas på ett säkert sätt skall såväl ägare som användare se till att föreskrifter och bestämmelser följs. Förvara originalförpackningen för eventuella returer. Förpackningen får ej vara tillgänglig för barn. Endast originalförpackningen garanterar att produkten är optimalt skyddad under transporten. Dürr Dental ansvarar inte för skador som uppkommit på grund av bristfällig förpackning vid retursändningar. Produkten är en medicinteknisk apparat och får endast användas av personer som på grund av sin utbildning eller kunskap kan garantera att produkten används på rätt sätt. Användaren skall alltid försäkra sig om att produkten är säker samt i funktionsdugligt skick innan den tas i bruk. Användaren måste vara väl förtrogen med hur maskinen skall hanteras. Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen där explosionsrisk föreligger, eller i brandfarliga miljöer. Explosionsrisk kan uppstå i utrymmen där brännbara anestetika, hudrengöringsmedel, syrgas och huddesinfektionsmedel används. 4

1.4 Anvisningar beträffande medicinteknisk produkt Produkten är en medicinteknisk apparat och får endast användas av personer, som på grund av sin utbildning eller kunskap kan garantera att produkten används på rätt sätt. Lägg inte lösa grenuttag på golvet. Ytterligare system får inte anslutas till samma grenuttag. 1.5 Mjukvara Endast av Dürr Dental godkänd mjukvara får användas. Vi rekommenderar mjukvaran DBSWIN from version 3.1 från Dürr Dental. 1.8 Säkerhetsanvisningar som skydd mot elektrisk ström VistaScan får endast anslutas till ett korrekt installerat nätuttag. Kontrollera att angiven nätspänning och nätfrekvens stämmer överens med för-sörjningsnätets värden innan apparaten ansluts. Kontrollera att apparat och ledningar inte är skadade innan idrifttagandet. Byt omedelbart ut skadade ledningar och kontakter. Innan apparaten öppnas skall nätkontakten dras ut. 1.6 Användning av extrautrustning Endast extrautrustning (dator, bildskärmar, skrivare) som motsvarar normen IEC 60950 (EN 60950) får anslutas till apparaten. Avståndet från extrautrustningen till patientens undeersökningsområde måste vara minst 1,5 m. 1.7 Användning av bildplattor VistaScan får endast användas i kombination med bildplattor från Dürr Dental. Se även punkt 14, Användning av bildplattor. 5

1.9 Varningar och symboler I monterings- och bruksanvisningen används följande benämningar resp. tecken för särskilt viktig information: Uppgifter resp. bestämmelser och förbud för att förebygga personskador eller omfattande materiella skador. Varning för farlig elektrisk spänning. Drag ut nätkontakten Bara för engångsbruk Särskild information angående användning av produkten samt övriga hänvisningar CE-märkning Beakta monterings- och bruksanvisningen Använd skyddshandskar när bildplattorna placeras i munnen Varning! Laser Skyddsklass1 Skyddsklass2 Tillverkningsdatum Beakta medföljande dokument REF SN Beställningsnummer Serienummer 6

2. PRODUKTINFORMATION 2.1 Ändamålsenlig användning VistaScan är uteslutande avsedd för att scanna in och bearbeta bildinformation av en bildplatta. Apparaten är inte lämpad till att varaktigt övervaka patienter. Till ändamålsenlig användning hör att monterings- och bruksanvisningen beaktas samt att villkoren för montering, användning och underhåll följs. All användning som avviker från ändamålsenlig användning leder till att Dürr Dentals garanti upphör att gälla Användaren ansvarar ensam för skador som uppstår på grund av icke ändamålsenlig användning. I ändamålsenlig användning ingår även att samtliga lokala bestämmelser gällande arbets- och strålskydd följs. 2.3 Produktbeskrivning VistaScan är en scanner för bildplattor av olika format. Vid bildplattor använder man sig av ett bildmedium för röntgenstrålning som ersätter konventionell röntgenfilm. De finns i alla gängse dentala format och kan liksom röntgenfilmen lagra bildinformation. VistaScan omvandlar bildinformationen till en digitaliserad bildsignal genom att en laserstråle optiskt avläser informationen. Bilden kan därmed arkiveras digitalt och behandlas på datorn och röntgenbilden blir snabbt tillgänglig. Bildinformationen på bildplattorna raderas med hjälp av ljus och vid rätt hantering kan bildplattorna återanvändas hundratals gånger. 2.2 Ej ändamålsenlig användning Annan användning än ändamålsenlig leder till att Dürr Dentals garanti upphör att gälla. Användaren ansvarar ensam för skador som uppstår på grund av icke ändamålsenlig användning. 7

3. LEVERANSINNEHÅLL Dürr VistaScan Combi 2130-50 VistaScan... 2130-000-50 Nätkabel... 9000-118-71 Nätdel... 2130-470-00 Vägghållare... 2130-001-00 Datakabel (EPP 3 m)... 9000-119-016 Datakabel (USB 5 m)... 9000-119-027 Mjukvara VistaScan... 2130-520-00 2 Dürr bildplattor -storlek 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-00 4 Dürr bildplattor -storlek 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-00 2 kassetter -storlek 0-2x3... 2130-010-00 4 kassetter -storlek 2-3x4... 2130-012-00 2 kassettställ -storlek 0-4-... 2130-030-00 Skyddsfodral -storlek 0-2x3 (100 st.)... 2130-070-00 Skyddsfodral -storlek 2-3x4 (300 st.)... 2130-072-00 Monterings- och bruksanvisning... 9000-618-24/31 ReSetter... 2130-510-00 Dürr VistaScan Ceph 2130-51 VistaScan... 2130-000-50 Nätkabel... 9000-118-71 Nätdel... 2130-470-00 Vägghållare... 2130-001-00 Datakabel (EPP 3m)... 9000-119-016 Datakabel (USB 5m)... 9000-119-027 Mjukvara VistaScan... 2130-520-00 1 Dürr bildplatta * -Ceph- 18x24 (178x227 mm)... 2130-052-00 Monterings- och bruksanvisning... 9000-618-24/31 ReSetter... 2130-510-00 Dürr VistaScan Omni 2130-52 VistaScan... 2130-000-52 Nätkabel... 9000-118-71 Nätdel... 2130-470-00 Vägghållare... 2130-001-00 Datakabel (EPP 3 m)... 9000-119-016 Datakabel (USB 5 m)... 9000-119-027 Mjukvara VistaScan... 2130-520-00 Monterings- och bruksanvisning... 9000-618-24/31 ReSetter... 2130-510-00 Dürr VistaScan Intra 2130-61 VistaScan... 2130-000-61 Nätkabel... 9000-118-71 Nätdel... 2130-470-00 Vägghållare... 2130-001-00 Datakabel (EPP 3m)... 9000-119-016 Datakabel (USB 5m)... 9000-119-027 Mjukvara VistaScan... 2130-520-00 2 Dürr bildplattor -storlek 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-00 4 Dürr bildplattor -storlek 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-00 2 kassetter -storlek 0-2x3... 2130-010-00 4 kassetter -storlek 2-3x4... 2130-012-00 2 kassettställ -storlek 0-4-... 2130-030-00 Skyddsfodral -storlek 0-2x3 (100 st.)... 2130-070-00 Skyddsfodral -storlek 2-3x4 (300 st.)... 2130-072-00 Monterings- och bruksanvisning... 9000-618-24/31 ReSetter... 2130-510-00 8

3.1 Specialtillbehör Nedan nämnda delar ingår beroende på typ inte i leveransen. Beställ vid behov! DBSWIN röntgenmodul... 2100-725-04FC Testinstrumentset DIN 6868 Del 5 (Kopparfilter och testinstrument). 2130-991-00 Kopparfilter Cu08 för OPG- och CEPH-test enligt DIN 6868- del 5... 2130-991-01 Extrafilter Cu006/Al05 för OPG- och CEPH (för bättre total filtrering)... 2130-991-02 Rengöringsset för bildplattor och kassetter... 2130-008-50 2 Dürr bildplattor -storlek 0-2x3 (22x35 mm)... 2130-040-00 2 Dürr bildplattor -storlek 1-2x4 (24x40 mm)... 2130-041-00 4 Dürr bildplattor -storlek 2-3x4 (31x41 mm)... 2130-042-00 2 Dürr bildplattor -storlek 3-2,7x5,4 mm)... 2130-043-00 1 Dürr bildplatta -storlek 4-5,7x7,6 mm)... 2130-044-00 1 Dürr bildplatta* -OPG- 12,7x29 (125x286 mm)... 2130-050-00 1 Dürr bildplatta* -OPG- 15x30 (148x298 mm)... 2130-051-00 1 Dürr bildplatta* -Ceph- 18x24 (178x227 mm)... 2130-052-00 1 Dürr bildplatta* -Ceph- 24x30 (238x298 mm)... 2130-053-00 1 Dürr bildplatta* -Ceph- 20x24 8x10 Inch (202x241 mm)... 2130-054-00 1 Dürr bildplatta* -Ceph- 13x18 (127x177 mm)... 2130-055-00 2 kassettställ -storlek 0-4-... 2130-030-00 1 kassett -storlek 0-2x3... 2130-010-00 1 kassett -storlek 1-2x4... 2130-011-00 1 kassett -storlek 2-3x4... 2130-012-00 1 kassett -storlek 3-2,7x5,4... 2130-013-00 1 kassett -storlek 4-5,7x7,6... 2130-014-00 1 kassett -OPG- 12,7x29... 2130-021-00 1 kassett -OPG- 15x30... 2130-022-00 1 kassett -Ceph- 18x24... 2130-023-00 1 kassett -Ceph- 24x30... 2130-024-00 1 kassett -Ceph- 20x24... 2130-025-00 1 kassett -Ceph- 13x18... 2130-026-00 Skyddsfodral, set... 2130-004-00 Filmkassett utan förstärkning, rak -OPG- 15x30... 2130-993-02 -Ceph- 18x24... 2130-993-03 Datakabel (EPP 5m)... 9000-119-028 * inkl. en kassett 3.2 Förbrukningsmaterial Torkdesinfektion FD 350... CDF350C0140 Spraydesinfektion FD 333... CDF333C6150 Spraydesinfektion FD 322... CDF322C6150 Skyddsfodral -storlek 0-2x3 (100 st.)... 2130-070-00 Skyddsfodral -storlek 1-2x4 (100 st.)... 2130-071-00 Skyddsfodral -storlek 2-3x4 (300 st.)... 2130-072-00 Skyddsfodral -storlek 3-2,7x5,4 (100 st.)... 2130-073-00 Skyddsfodral -storlek 4-5,7x7,6 (100 st.)... 2130-074-00 9

4. SYSTEMKRAV För att använda VistaScan... behövs följande komponenter, som inte ingår i leveransinnehållet till VistaScan... Aktuella rekommendationslistor finns på internet (www.duerr.de). 4.1 Röntgenfilmkassetter För extraorala bilder behövs kassetter utan förstärkningsskärmar. Dessa finns som tillbehör till röntgenapparater. Vid befintliga röntgenfilmkassetter kan förstärkningsskärmen även tas bort. 4.2 Bildskärm Endast bildskärmar som rekommenderas av Dürr Dental för digital röntgen och som har hög ljusstyrka och brett kontrastomfång bör användas. Kraftig rumsbelysning, direkt solljus samt reflexer minskar diagnosvärdet. 4.3 Minimikonfiguration för datorn Minimikonfigurationen beror på vilken mjukvara som används och kan avvika från nedan beskriven konfiguration. CPU- hastighet... 1,4 GHz, Pentium III rekommenderas... Pentium IV, Athlon eller snabbare > 1,4 GHz Operativsystem... Windows 2000,XP RAM-minne... 512 MB rekommenderas... 1 GB Hårddisk (ledigt hårddiskutrymme)... 40 GB rekommenderas... 80 GB CD-ROM enhet... 24x+ Bildskärm... Enligt röntgenförordningen SVGA 17" med 1024x768 pixlar, 24/32 bit färger Grafikkort ej onboard... 16MB RAM rekommenderas... 32 MB RAM Tangentbord, mus... standard Medium för säkerhetskopiering... bandstation, daglig back up rekommenderas Spänningsstabilisator och överspänningsskydd... rekommenderas Avbrottsfri strömförsörjning...rekommenderas Parallellport... EPP-kompatibel enligt IEEE 1284 USB 1.1... from 2004 Långtidsarkivering... MOD-hårddisk 10

5. TEKNISKA DATA 5.1 VistaScan Elektriska märk- och anslutningsdata nätdel Spänning (V)... 100-240 Frekvens (Hz)... 50-60 Strömupptagning (A)... max. 2 Effekt (W)... <70 Kapslingsklass... IP20 Skyddsklass... II Elektriska märk- och anslutningsdata VistaScan Spänning (V)... 24 +/- 10 % Frekvens... DC Strömupptagning (A)... max. 2,5 Effekt (W)... <60 Mått VistaScan Combi D = 38cm, B = 38cm, H = 61cm VistaScan Ceph D = 38cm, B = 38cm, H = 61cm VistaScan Omni D = 38cm, B = 38cm, H = 72cm VistaScan Intra D = 38cm, B = 38cm, H = 54cm Indragningsbredd för bildplattor (cm)... max. 30 Temperaturområde Utrustning i drift (C )... +10 till +35 Lagring och transport (C )... -20 bis +60 Rel. luftfuktighet Utrustning i drift (%)... 20-90 Lagring och transport (%)... 10-95 Lufttryck Utrustning i drift (hpa)... 700-1060 Höjd över havet (m)... <2000 Lagring och transport (hpa)... 700-1060 Höjd över havet (m)... 16000 Vikt VistaScan Combi... ca 21 VistaScan Ceph... ca 21 VistaScan Omni... ca 22 VistaScan Intra... ca 20,5 Allmänna värden Medicinsk apparatur klass... 1 Laser skyddsklass... 1 (EN60825-1) Våglängd l 635 nm 10 mw 1) eller 15 mw 1) EN 60825-1:1994-03 + A1:2002-07+A2:2001-03 1) enligt inbyggd lasereffekt Max. bullernivå (db(a))... <60 Värmeavgivning (W)... <70 Pixelstorlek valbar inom området...12,5µm till 130µm Upplösning beroende på bildplatta, max. ca 40 linjepar/mm (Lp/ mm). 5.2 Bildplattor Lagring och transport Temperatur (C )... <33 Rel. luftfuktighet (%)... <80 Användning Temperatur (C )... 18-45 Rel. luftfuktighet (%)... <80 11

6. FUNKTIONSBILD 8 1 2 9 3 4 6 5 10 17 11 12 16 13 7 14 15 12

7. FUNKTIONSBESKRIVNING 7.1 Funktion av enstaka element 1. Bildplatta, intraoral: Bildplattan tjänar liksom röntgenfilmen som bildmedium för röntgenstrålar. 2. Skyddsfodral, intraoral: Bildplattan förs in i detta fodral vid intraoral röntgen. Därigenom förhindras direkt kontakt med patienten eller att bildplattan skadas när den förs in i patientens mun. Den skyddar även mot ljus som kan radera bildinformationen på bildplattan. 3. Storleksuppgift kassett: Beteckningen "S2" anger den storlek på bildplattan som måste användas tillsammans med kassetten. 4. Kassett intraoral: I kassetten positioneras de intraorala bildplattorna vid transportringens inmatningsöppning. Den förhindrar att sparad information på bildplattan raderas vid arbeten vid rumsbelysning. 5. Spak: Med spaken skjuts den intraorala bildplattan ut ur kassetten. 6. Kassetthållare Ej använda kassetter kan sättas in i kassettstället. 7. Vägghållare: Vid väggmontering kan VistaScan hängas in i vägghållaren. 8. Bildplatta, extraoral: (se punkt 1) ej för VistaScan Intra 2130-61 9. Kassett, extraoral: (se punkt 4) ej för VistaScan Intra 2130-61 11. LED gul: Lyser gul LED är VistaScan tillkopplad, men har ännu inte initialiserats. Blinkar gul LED finns ingen förbindelse till datorn, eller också är lagringsminnet fullt. 12. Till/Från-knapp: Genom att trycka på knappen i 2 sek. kopplas VistaScan Till resp. Från. 13. LED grön: Grön LED visar att VistaScan är klar för drift. 14. Optisk utläsningsenhet: Via en optisk avläsare i apparaten avsöks röntgenbilderna med en laserstråle och digitaliseras. Därefter förs bildplattorna ut ur transportringen genom utmatningsöppningen. 15. Uppsamlingsskål: Efter att bildplattorna matats ut ramlar de ned på uppsamlingsskålen. 16. Transportring: Transportmekanismen finns i transportringen. 17. Status LED: På varje kortplats för kassetter finns en status LED som visar om en bildplatta kan skjutas in för att avläsas. LED grön Bildplattan kan skjutas in LED gul Skjut inte in bildplattan 10. Inmatningsöppning: När en bildplatta skjuts in i transport-ringens inmatningsöppning från kassetten, dras den automatiskt in av transportmekanism. 13

7.2 Beskrivning VistaScan är en modern bildplatteläsare med hög upplösning. Den omvandlar röntgeninformationen som lagrats på bildplattan till en digital bildsignal. Bildplattan exponeras med röntgenstrålar som en röntgenfilm. Detta sker vid panoramaformat* i respektive kassett, vid intraorala format i skyddsfodral. Efter exponeringen skjuts den intraorala bildplattan in i en passande kassett från skyddsfodralet. Bildplatta Parabolspegel Fotomultiplikator Laserkälla Reflexionsskikt Pentaprisma Svänghjul Medels bildbearbetnings- och arkiveringsprogrammet, t. ex. DBSWIN fr o m version 3.1, väljs sedan VistaScans utläsningsmodus. Därpå positioneras kassetten med panoramabildplattan resp. den intraorala bildplattan vid transportringens inmatningsöppning och låses i rätt läge. Lyser grön LED på transportringen, kan bildplattan skjutas in manuellt i inmatningsöppningen. Vid panoramaformaten gör man detta med tummen i ett grepp i kassetten och vid intraorala format genom att trycka ned en spak. Efter att bildplattan raderats kan den förberedas för närsta bild. Först måste man kontrollera att bildplattan inte är smutsig eller blivit skadad. Skadade bildplattor får inte återanvändas. Är bildplattan ok, skjuts den vid panoramaformat åter in i kassetten, resp. i skyddsfodralet vid intraorala format, och stängs. Därpå kan bildplattan positioneras vid panoramaapparaten resp. på patienten och exponeras på nytt. * inte för VistaScan Intra 2130-61 När bildplattan skjutits in, dras den in i transportringen. Inne i transportringen löper bildplattan genom utläsningsenheten, där bildinformationen avsöks med hjälp av en laserstråle, och överförs till datorn. Hur avsökandet av bilden fortskrider visas i ett fönster på bildskärmen. Avsöks flera intraorala bildplattor parallellt, sker detta alltid med samma storlek på bildpunkterna och med samma känslighetsinställning. Medan bildplattan avsöks läggs bildfilen i datorns arbetsminne. Efter avsökningen ramlar bildplattan ner i uppsamlingsskålen. Den kan nu åter användas. Vid rätt hantering kan bildplattorna återanvändas hundratals gånger. Först måste dock bildinformationen som finns kvar efter avsökandet raderas med högintensivt ljus. Detta sker med hjälp av Dürr:s ReSetters. 14

INSTALLATION Montering, installation och idrifttagande får endast utföras av behörig person. 8. TRANSPORTERA VISTASCAN 1 Töm kartongen helt och förvara den på en torr plats. Kontrollera att leveransen är komplett! Innan VistaScan transporteras skall följande beaktas: VistaScan får inte utsättas för kraftiga stötar som kan skada apparaten. Endast originalförpackningen skall användas vid ev. retursändningar. 9. BÄRA VISTASCAN Lyft alltid VistaScan genom att fatta tag i konsolens undersida (bild 1). Lyft aldrig VistaScan genom att fatta tag i transportringen eller locket då detta skulle kunna skada känsliga komponenter. (Bild 2 och 3) 2 3 15

10. INSTALLATION 4 5 10.1 Installationsutrymme VistaScan får endast installeras i ett stängt, torrt och välventilerat rum. Rumstemperaturen får inte understiga + 10 C på vintern och inte överstiga + 35 C på sommaren. Om VistaScan kommer direkt från en kall omgivning när den placeras i installationsutrymmet kan kondensvatten bildas. Vänta därför tills VistaScan har samma temperatur som omgivningen och är torr, innan den ansluts till nätet. VistaScan får inte installeras i utrymmen som är avsedda för speciella ändamål, som t. ex. pannrum eller våtutrymmen. Utsätt inte VistaScan för direkt solljus. Rumsbelysningen bör kunna reduceras medels en inbyggd dimmer. VistaScan är känslig mot inträngande ljus vid avläsandet av bildinformationen och bör därför installeras inom ett mörkt område som inte utsätts för direkt solljus (max. ljusintensitet 1000 lux). Mjukvaran visar om detta värde överskrids (se punkt 22, Felsökning). Utrymmet får inte utsättas för större störningsfält (t. ex. starka magnetiska fält) som skulle kunna medföra störningar hos VistaScan. Ev. extrautrustning får inte finnas inom patientens närområde (1,5 m från patientens undersökningsområde). (Se punkt 1.6) 10.2 Installationsmöjligheter VistaScan kan användas som vägg- eller bordsapparat. För att undvika fel vid avsökandet av bildinformationen, måste VistaScan monteras så att den inte utsätts för stötar eller vibrationer. Vägghållaren levereras utan skruvar och pluggar. Se till att monteringen sker på ett fackmässigt sätt. Monteringens bärkraft måste vara 4 gånger större än VistaScans egenvikt. De 4 borrhålen i vägghållaren har Ø 7 mm. 6 16

10.3 Montera ljusskyddet Ljusskyddet reducerar mängden ljus som kommer in genom VistaScans inmatningsöppning. (Se 3.1, Specialltillbehör) Skruva ut de 2 skruvarna i det övre locket. Sätt dit ljusskyddet och skruva fast. 7 17

11. ELANSLUTNING Anslut nätkabeln till nätdelen och till nätuttaget. Anslut nätdelen till VistaScan. VistaScan är anpassad till en nätspänning på mellan 100 och 240 V och 50-60 Hz. Kontrollera att rätt nätspänning finns innan du sätter in kontakten. Annars finns risk att utrustningen skadas. Använd medlevererad nätkabel från Dürr, beställnings-nummer 9000-118-71. 12. FÖRE IDRIFTTAGANDET 12.1 Installation av VistaScan Konfigurationsmjukvara Installera dator och bildskärm enligt tillverkarens anvisningar. Sätt in installations-cd:n i datorns CD/DVDläsare. Skulle inte installationsprogrammet starta automatiskt, skall filen "setup.exe" på installationd-cd:n köras. Operativsystem: Windows 2000 och XP Följ installationsanvisningarna, avsluta Windows och stäng av datorn. 12.2 Ansluta VistaScan till datorn Anslutning till LPT-port Anslut den medlevererade datakabeln till datorns och VistaScans parallellport. Parallellporten skall vara inställd på EPP-modus enligt IEEE 1284 (BIOS- Setup). Används en skrivare med parallellport, skall den anslutas till den lediga parallellporten på VistaScan. Skrivjobb avbryts när VistaScan används. 8 18

Anslutning till USB-port Anslut den medlevererade USB-kabeln till datorns och VistaScans USB-port. Information gällande installation av USB-drivrutin finns i användarhandboken "Konfiguration och systemtest", beställningsnummer 9000-618-27/01. Se även www.duerr.de/td 13. IDRIFTTAGANDE 13.1 Konfiguration och test Starta VistaScan med Till/Från knappen. Sätt på datorn. Starta mjukvaran ScanConfig. Gör konfiguration och systemtest enligt användarhandboken "Konfiguration och systemtest", beställningsnummer 9000-618-27/01. 13.2 Definiera inställningar av röntgenutrustningen Radera medlevererade bildplattor enligt punkt 15, innan de används första gången. I bilagan finns standardvärden för inställning av intraorala röntgenapparater. På grund av aktuella lokala bestämmelser skall dessa kontrolleras och ev. ändras. Extraorala röntgenapparater kan nästan alltid användas med samma inställningar som vid analoga filmer. Innan VistaScan tas i drift måste kontroll enligt nationella bestämmelser genomföras tillsammans med röntgenutrustningen. Härtill behövs testinstrumentet 2121-060-51. Resultaten skall dokumenteras i röntgenjournalen. Information gällande rekommenderade röntgenapparater och inställning av dessa finns på internet (www.duerr.de). 19

ANVÄNDNING 9 10 inaktiv sida aktiv sida inaktiv sida aktiv sida 14. ANVÄNDNING AV BILDPLATTOR VistaScan får endast användas tillsammans med bildplattor från Dürr Dental. Den aktiva sidan (blå eller vit) på den intraorala bildplattan har markerats med som positioneringshjälp. Den aktiva sidan (blå eller vit) på de extraorala bildplattorna har markerats med "Dürr Dental Imaging" som positioneringshjälp. På bildplattornas inaktiva sida finns storleksuppgifter och tillverkningsdata. Bildplattor är böjliga som en röntgenfilm. De skall ändå hanteras varsamt. De får inte vikas, utsättas för tryck, repas eller smutsas ned. De skall förvaras så att de inte utsätts för het eller fuktig luft. Skyddas mot direkt solljus och ultravioletta strålar. Om bildplattorna förvaras i röntgenrummet måste de skyddas mot förexponering på grund av röntgenstrålar. Bildplattorna kan inte autoklaveras. Skadade bildplattor (t. ex. skadat skyddsskikt eller synliga repor som påverkar diagnosticerandet) skall bytas ut. Se även punkt 18, Rengöring och desinficering. Bildplattorna är toxiska. Skyddsfodral skall alltid användas i patientens mun. 20

15. RADERA BILDPLATTORNA Bildplattorna skall raderas med hjälp av den medlevererade ReSettern från Dürr. Se även bruksanvisningen Dürr ReSetter, best. nr 9000-618-56/31 Kontrollera att bildplattorna inte är skadade. Skadade bildplattor (t. ex. skadat skyddsskikt eller synliga repor som påverkar diagnosticerandet) skall bytas ut. Bildplattorna skall förvaras mörkt. Intraorala bildplattor skall förvaras i passande skyddsfodral. Extraorala bildplattor förvaras i respektive kassett. Efter att de raderats kan bildplattorna även förvaras i Dürr ReSetter. Om bildplattorna förvaras i röntgenrummet måste de skyddas mot förexponering på grund av röntgenstrålar. Bildplattan skall användas inom 24 timmar. Lagras den längre än 24 timmar, bör den raderas på nytt innan röntgenbilden tas. 11 Bildplattorna är böjliga som en röntgenfilm. De skall trots det hanteras varsamt. De får inte vikas, repas eller tryckas. 12 21

16. INTRAORAL RÖNTGEN 16.1 Hälsoskydd Bildplattorna är toxiska. De skall därför alltid användas tillsammans med skyddsfodral i patientens mun. Kontakta omedelbart en specialistläkare (t.ex. internist) om en patient råkar svälja bildplattan eller en del av den. Bildplattan måste plockas ut! Skulle en patient bita hål i skyddsfodralet, skall munnen sköljas med mycket vatten. 16.2 Användning av skyddsfodral Skyddsfodralets uppgifter är att: - Skydda patienterna mot en infektion orsakad av kontaminerade bildplattor. - Skydda bildplattan så att den inte kontamineras eller blir smutsig. - Skydda bildplattan mot ljus. Skyddsfodralen finns liksom bildplattorna i olika storlekar. Skjut in hela bildplattan i skyddsfodralet. Den inaktiva (med tryck försedda) sidan måste synas genom skyddsfodralets transparenta sida. Drag av den vita tejpen och tryck ihop skyddsfodralets öppning hårt för att stänga den. 13 Skyddsfodralet är en engångsartikel och får inte återanvändas. 14 22

16.3 Röntgen Skyddsfodralen skall desinficeras med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350) precis innan de placeras i patientens mun. Alternativt kan spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk och luddfri duk användas. 15 Bildplattorna är försedda med symbolen. Symbolen syns i röntgenbilden och underlättar därigenom orienteringen vid diagnosticerandet. Bildplattan skall placeras på ett sådant sätt i munnen att symbolen inte påverkar röntgenbilden negativt. Placera skyddsfodralet med bildplattan på vanligt sätt i patientens mun. Använd bara filmhållare som inte skadar skyddsfodral eller bildplatta. Bildplattans aktiva sida måste peka mot röntgenröret. Använd skyddshandskar när bildplattan placeras i patientens mun. Ställ in exponeringstid och inställningsvärden på röntgenapparaten. Röntgenbilden tas som vanligt. 16 Bilddata på bildplattan måste läsas ut inom en halvtimme av VistaScan. 17 23

16.4 Förbered utläsning av bilddata Använd skyddshandskar när du tar ut bildplattan ur patientens mun. Desinficera skyddsfodral och handskar med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350). Alternativt kan spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk och luddfri duk användas. Vid kraftigare nedsmutsning (t. ex. med blod) torkas skyddsfodral och handskar först av med en bit ren cellstoff innan de desinficeras. 18 Lägg ner skyddsfodralet i desinfektionsduken. Drag av skyddshandskarna, desinficera händerna (t. ex. med Dürr HD 410) och rengör (t. ex. med Dürr HD 430, HD 435). Pudret i skyddshandskarna skulle skada VistaScans optiska avläsare när bildplattan läses av. Innan bildplattan hanteras måste händerna därför rengöras noggrant så att inga puderrester finns kvar. Bildplattan måste vara ren och absolut hygienisk innan bilddata läses ut. Annars kan data från röntgenbilden förloras och VistaScan kan inficeras. 19 24

Drag isär skyddsfodralet längs klisterkanten (V-delen). Tag fram en passande kassettstorlek. Skjut genast in bildplattan så långt det går i kassetten från skyddsfodralet. Den aktiva sidan skall vara bortvänd, den inaktiva sidan måste vara vänd framåt (så att den syns). Bildinformationen på bildplattan raderas med hjälp av ljus. Hantera därför aldrig bildplattorna utan skyddsfodral eller kassett efter att röntgenbilden tagits. 20 21 22 16.5 Läs ut intraorala bildplattor Starta VistaScan genom att trycka på Till/ Från-knappen. Driftindikeringen är släckt, felindikeringen lyser gult. Sätt på dator och bildskärm. Starta bildbearbetningsmjukvaran (t. ex. Dürr DBSWIN fr o m version 3.1). Hämta önskat patientkort från databanken. Aktivera VistaScan via mjukvaran (i Dürr DBSWIN via "Röntgen"). Driftindikeringen lyser grönt. Ställ in upplösning och format i mjukvaran. Se till att mjukvaran är beredd på tagning. (Gul LED för felindikering på VistaScan lyser inte.) 25

Ytterligare information beträffande avsökningstider och filstorlekar i förhållande till upplösningen finns i bilagorna. 23 24 Skjut in den med bildplattan laddade kassetten i en ledig inmatningsöppning på transportringen tills den snäpper fast. För att förhindra att ljus utifrån tränger in, måste alltid alla kassetter snäppa fast. Lyser grön status-led på inmatningsöppningen, kan spaken till den laddade kassetten tryckas ned ända tills bildplattan automatiskt dras in. Under tiden som bildinformationen läses ut lyser gul LED. Tag inte ut någon av kassetterna förrän alla status-led lyser grönt. I ett fönster på bildskärmen kan du se hur avläsningen fortskrider. Bilderna överförs automatiskt till mjukvaran. Bildplattan ramlar ner i uppsamlingsskålen. Respektive LED på transportringen lyser grönt. Spara röntgenbilden i mjukvaran. Parallellt kan VistaScan avläsa upp till fyra intraorala bildplattor med samma upplösning. Sätt in alla bildplattorna i respektive kassett. Snäpp fast kassetterna i transportringen och tryck sedan ned alla spakar tills bildplattorna dras in. Information om hur bilder tas, sparas och bearbetas finns i användarhandboken till programmet för bildbearbetningen. 26

17. EXTRAORAL RÖNTGEN Att utläsa bilddata från extraorala bildplattor är inte möjligt med VistaScan Intra 2030-000-61. 17.1 Röntgen Vid röntgenapparater måste kassetter utan förstärkningsskärmar användas. Om kassetter med förstärkningsskärmar används, måste skärmarna tas bort fullständigt då bildkvaliteten annars försämras. 25 Skjut in den raderade bildplattan i den flexibla kassetten. Den aktiva sidan skall vara bortvänd, den inaktiva vänd framåt (så att den syns). När bildplattan skjuts in i kassetten måste texten "Dürr Dental" synsas längst ner till höger. (Se bild 25.) Lägg in kassetten i röntgenapparatens filmkassett. Bildplattans aktiva sida skall vara vänd mot filmkassettens stängda sida. (Se bild 26.) inaktive Seite Sätt in filmkassetten i panorama-/fjärröntgenapparaten. Filmkassettens stängda sida skall vara vänd mot röntgenröret. (Se bild 27.) 26 aktive Seite Ställ in exponeringstid och inställningsvärden på röntgenapparaten. Exponera bildplattan. Bilddata på bildplattan måste läsas ut inom en halvtimme av VistaScan. 27 27

28 17.2 Läs ut bilddata Hämta respektive patientkort i datorns bildbearbetningsprogram. Välj VistaScan för att registrera röntgenbilder. Välj avsökningsmodus. Sätt in kassetten med bildplattan i transportringens inmatningsöppning. Grön LED vid inmatningsöppningarna måste lysa. Välj önskat utläsningsmodus. Tryck ned bildplattan med båda tummarna samtidigt tills den dras in av VistaScan. Bilddata läses ut. VistaScan drar automatiskt in bildplattan i utläsningsenheten där den automatiskt avläses. Under tiden som bildplattan avläses lyser alla 4 status-led gult. Kassetten får inte tas bort från transportringen förrän alla 4 status-led lyser grönt och bildplattan har ramlat ner i uppsamlingsskålen. Tag upp bildplattan från uppsamlingsskålen. 29 28

18. RENGÖRING OCH DESINFEKTION 18.1 Skyddsfodral Skyddsfodralen skall desinficeras med en desinfektionsduk (t. ex. Dürr FD 350) precis innan de placeras i patientens mun och när de tas ut igen. Alternativt kan spraydesinfektion (t. ex. Dürr FD 322, FD 333) på en mjuk och luddfri duk användas. 30 18.2 Bildplattor Smuts måste tas bort på båda sidorna med en mjuk och luddfri duk innan bildplattan används igen. Kvarvarande smuts kan försiktigt torkas av (i cirklar) med vattenfri etanol eller vattenfri isopropanol. Vi rekommenderar specialrengöringsmedlet, best. nr 2130-008-50. Andra rengörings- och desinfektionsmedel kan skada bildplattan. Bildplattan kan inte autoklave-ras. Bildplattor kan förstöras om de doppas ner i desinfektionslösning. 31 Innan bildplattan åter används måste den vara alldeles torr. 18.3 Intraorala kassettet Synbar smuts måste tas bort innan den intraorala kassetten används. Kassetterna kan ytdesinficeras med en desinfektionslösning, t. ex. med Dürr FD 322. Alternativt kan de desinficeras genom att doppas ned i ett bad som är skonsamt mot material (t. ex. Dürr ID 212 forte). Innan kassetten åter används måste den vara alldeles torr. Kassetterna kan inte autoklaveras. 32 29

18.4 Extraorala kassetter Synbar smuts måste tas bort innan den flexibla kassetten används. Som rengöringsmedel kan man t. ex. spraya desinfektionslösningen Dürr FD 322 på en mjuk och luddfri duk. Tag bort smutsen genom att försiktigt torka av kassetten (cirkelrörelse). Innan den flexibla kassetten åter används måste den vara alldeles torr. Kassetten kan inte autoklaveras. 33 18.5 VistaScan VistaScan kan rengöras med en fuktig duk och ytdesinficeras med en skonsam desinfektionsduk, t. ex. med Dürr FD 350. Smuts vid inmatnigs- och utmatningsöppningarna måste tas bort innan man scannar. Spraya inte desinfektionslösning på VistaScan. Om vätska kommer in i apparaten kan denna skadas. 34 30

19. UNDERHÅLL När 10.000 intraorala eller extraorala bildplattor har avlästs bör transportringen servas. Efter att apparaten varit i drift i 3 år bör hela apparaten servas. Vid flitig användning kan bandtransporten slitas ut. AVFALLSHANTERING 20. AVFALLSHANTERA APPARATEN Produkten skall skickas till inköpsstället för avfallshantering. Därifrån skickas den vidare till tillverkaren för materialåtervinning. 21. AVFALLSHANTERA BILDPLATTORNA Beakta lokala bestämmelser. 31

FELSÖKNING 22. TIPS FÖR ANVÄNDARE OCH TEKNIKER Reparationsarbeten utöver normalt underhåll får endast utföras av kvalificerad fackman eller vår kundtjänst. Fel Möjlig orsak Åtgärd 1. VistaScan startar inte Nätspänning saknas Knapp för tillkoppling defekt Kontrollera nätkabel och kopplingar Kontrollera fastighetens nätsäkring Kontrollera nätdelen och om grön LED lyser Informera serviceteknikern 2. VistaScan stängs av efter kort tid Nätkabel eller nätkontakt sitter inte i ordentligt Hårdvarufel Nätet har underspänning Kontrollera nätkabel och kopplingar Informera serviceteknikern Kontrollera nätspänningen 3. Status-, fel- eller drift-led lyser inte LED defekt Informera serviceteknikern 4. Höga ljud efter start av apparaten Om oljuden inte försvinner efter 30 sek. fel på strålbrytaren Informera serviceteknikern 5. Bildbearbetningsprogrammet hittar inte VistaScan VistaScan är inte på Anslutningskabeln mellan VistaScan och datorn är lös Datorn hittar inte VistaScan Hårdvarufel hos VistaScan Sätt på VistaScan Kontrollera anslutningskabeln Kontrollera LPT-port (EPP-modus enligt IEEE 1284) Bios måste ställas in på EPP Informera serviceteknikern 6. Fel vid dataöverföring mellan VistaScan och dator. Felmeddelande: "CRC fel" "Timeout" Felaktig eller för lång anslutningskabel har använts Switch box för skrivare har använts Använd bara original "Dürr kabel", best.nr 9000-119-016 Använd ingen switch box för skrivare 32

Fel 7. Bildplattan dras inte in i transportringen Möjlig orsak Kassetten har inte greppats riktigt Kassettens spak ej riktigt nedtryckt vid aktiverad transportmekanism Vid ej aktiverad transportmekanism är VistaScan ev. inte driftklar Åtgärd Placera kassetten på rätt sätt Tryck ned spaken tills bildplattan dras in. Se punkt 16.5, Läs ut intraorala bildplattor 8. Röntgenbilden syns inte på bildskärmen efter scanning Bildplattan matades in felvänd, den inaktiva sidan avlästes Bilddata på bildplattan raderades Avläs snarast bilddata på nytt Efter att bildplattan tagits ut ur skyddsfodral resp. kassett måste bilddata snarast avläsas Hårdvarufel Röntgenapparat defekt Ingen bildinformation på bildplattan Informera serviceteknikern Informera serviceteknikern Exponera bildplattan 9. Röntgenbild för mörk Överexponerad röntgenbild Bildplattan utsattes för ljus under för lång tid när den fördes in i kassetten Ställ in röntgenbildens ljusstyrka på mjukvaran Inmatningen skall ske vid max. 20 lux ljusstyrka inom 30 sek. 10.Intraoral bild visas snett på bildskärmen Bildplattan matades in utan kassett Fel kassettstorlek användes Bildplattan lades inte i kassetten resp. placerades inte i patientens mun på rätt sätt Bildplattorna skall alltid matas in med kassett Använd rätt storlek på kassetten Lägg in resp. placera bildplattan på rätt sätt 11.Bilden är spegelvänd Fel parametersats valdes Välj korrekt parametersats 33

Fel 12.Spökbilder eller skuggor på röntgenbilden Möjlig orsak Bildinformationen på bildplattan har inte raderats tillräckligt Åtgärd Raderingstid måste ovillkorligen hållas. Kontrollera ljusstyrka och raderingstid Se punkt 15, Radera bildplattor 13.Bilden syns bara otydligt i scannerfönstret. Mjukvaran kan inte sätta ihop data till en komplett bild Röntgendosen på bildplattan var för låg Förstärkningen är lågt inställd (HV-värde) Olämpligt utläsningsmodus har valts Inställning för tröskelvärde är för högt Öka röntgendosen Öka förstärkningen (HV-värde) Välj lämpligt utläsningsmodus Reducera inställningen 14.Ränder på röntgenbilden Bildplattan har exponerats Delar av bildplattan utsattes för ljus vid hanteringen Bildplattan smutsig eller repad Bildplattan skall användas inom max. 24 timmar efter att den raderats. Utsätt inte exponerade bildplattor för starkt ljus. Exponering och utläsning av bilddata bör ske inom en halvtimme. Rengör bildplattan försiktigt med en mjuk duk och vattenfri etanol (eller isopropanol). Repiga bildplattor måste bytas ut. 15.Den intraorala bildplattan ramlar inte ner i uppsamlingsskålen Den intraorala bildplattan hänger kvar vid transportringens utmatningsöppning p g a statisk uppladdning Tag bort den intraorala bildplattan för hand 16.Varningsmeddelande: "För mycket omgivningsljus" VistaScan utsätts för alltför mycket ljus Snäpp fast alla kassetter Gör rummet mörkare Vrid VistaScan så att ljuset inte faller direkt på inmatningsöppningen 34

Fel 17.Ljusa ränder i scannerfönstret Möjlig orsak Under utläsningsförloppet tränger det in för mycket ljus utifrån. Åtgärd Snäpp fast alla kassetter Gör rummet mörkare Vrid VistaScan så att ljuset inte faller direkt på inmatningsöppningen 18.Tillsammans med korrekt bild visas smala bilder med mörka och ljusa ränder Främmande ljus tränger in under utläsningen Snäpp fast alla kassetter Gör rummet mörkare Vrid VistaScan så att ljuset inte faller direkt på inmatningsöppningen 19.Bilden visar en bred ljus rand vid övre kanten Efter utläsningen tränger ljus in som mjukvaran identifierar som bildtillhörande. Snäpp fast alla kassetter Tag inte bort kassetten innan utläsningen har avslutats fullständigt Gör rummet mörkare Vrid VistaScan så att ljuset inte faller direkt på inmatningsöppningen 35

APPENDIX Tid till bild Tider från att bildplattan automatiskt dras in och tills hela bilden har avsökts beroende på bildplatteformat och bildpunktstorlek. Tidsangivelserna är ca-uppgifter som avrundats uppåt. Teor. upplösning LP/mm 40 20 10,00 6,67 5,00 4 Bildpunktstorlek µm 12,5 25 50 75 100 125 Mjukvarukonfiguration Max. Hög Standard upplösn. upplösn. upplösn. Intra (2x3) 55s 27s 14s 9s 7s 6s Intra (2x4) 61s 30s 15s 10s 8s 6s Intra (3x4) 61s 30s 15s 10s 8s 6s Intra (2,7x5,4) 78s 39s 20s 13s 10s 8s Intra (5,7x7,6) 103s 51s 26s 17s 13s 10s Mjukvarukonfiguration* Hög Standard upplösn. upplösn. OPG (12,7x30,5) - - 41s 28s 21s 17s OPG (15x30) - - 48s 32s 24s 19s Mjukvarukonfiguration* Hög Standard upplösn. CEPH (18x24) - - 57s 38s 29s 23s * inte möjligt med VistaScan Intra 2130-000-61 Grundinställning Utläsningstiderna vid panoramabildplattor ligger på 24 sek. vid en upplösning på 5LP/mm. Det motsvarar en bildpunktstorlek på 100 µm. Bildpunktstorlekar på mindre än 75µm är inte meningsfulla vid panoramabilder på grund av OPG-röntgenapparatens projektionsmetod. Vid intraorala bildformat bör bildpunktstorlekarna ligga mellan 12.5 µm och 50 µm. Används 50 µm, ligger avsökningstiden beroende på bildformat på mellan 14 sek. och 26 sek. Det bör speciellt framhållas att upp till 4 bildplattor kan avsökas parallellt på denna tid, vilket är en fördel framför allt vid statusbilder. Med den avsedda grundinställningen för upplösningen på 20 LP/mm kan strukturer på upp till en storlek på 25 µm synliggöras, vilket skapar nya diagnostiska möjligheter. 36

Filstorlekar(okomprimerade) Filstorlekar i MByte beroende på bildplatteformat och bildpunktstorlek. Filstorlekar är ca-uppgifter som har avrundats uppåt. Genom lämpliga komprimeringsverktyg kan filstorlekarna reduceras betydligt utan dataförlust. Teor. upplösning LP/mm 40 20 10,00 6,67 5,00 4 Bildpunktstorlek µm 12,5 25 50 75 100 125 Mjukvarukonfiguration Max. Hög Standard upplösn. upplösn. upplösn. Intra (2x3) 9,3 2,3 0,6 0,26 0,15 0,09 Intra (2x4) 11,6 2,9 0,8 0,32 0,18 0,11 Intra (3x4) 15,4 3,8 1,0 0,42 0,24 0,15 Intra (2,7x5,4) 17,6 4,4 1,1 0,5 0,27 0,18 Intra (5,7x7,6) 51,6 12,9 3,3 1,5 0,8 0,5 Mjukvarukonfiguration* Hög Standard upplösn. upplösn. OPG (12,7x30,5) - - 27 12 6,8 4,3 OPG (15x30) - - 33,3 14,8 8,3 5,3 Mjukvarukonfiguration * Hög Standard upplösn. upplösn. CEPH (18x24) - - 30,5 13,6 7,6 4,8 * inte möjligt med VistaScan Intra 2030-000-61 Grundinställning 37

Riktvärden i sekunder för exponeringstider vid intraorala röntgenapparater DC - röntgen(strålare) 60kV 70kV Undre incisiver/caniner 0,1 0,08 Undre premolarer 0,12 0,1 Undre molarer 0,12 0,1 Övre incisiver/caniner 0,12 0,1 Övre premolarer 0,16 0,12 Övre molarer 0,16 0,12 Maximalt tillåten röntgendos enligt MDD-direktivet Intraoral: 200 µgy OPG: 5 µgy Referensvillkor: Röntgenapparat Heliodent MD Vuxen patient Anodström 7mA Avstånd mellan film och fokus 250 mm 38