Handbok för drift underhåll och montering

Relevanta dokument
installationshandbok

Handbok för drift underhåll och montering

installationshandbok

installationshandbok

Handbok för drift underhåll och montering

Handbok för drift och underhåll

HONDA Utombordsmotor B20D

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Handbok för drift underhåll och montering

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok

Handbok för drift och underhåll

Handbok för drift och underhåll

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad.

SV471-SV601 Bruksanvisning

Överensstämmelsedeklaration

Bruksanvisning. Sopmaskin, 60 cm 6,5 Hk, BS bensinmotor Art.: &

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Plattvibrator Typ PL20

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarmanual Snöslunga ST 21

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Sulky Linjemålare 1200

2016 Mercury Marine. 400R Verado FourStroke. Användning och underhållshandbok

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

XT6.5, XT6.75, XT8 Bruksanvisning

Bruksanvisning. Hjulgående grästrimmer Art Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Studsmatta 512x305 cm

Direktivet om maskinsäkerhet

Standardskopa med distansbricka Kompaktlastare

Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB Tel Box 1505, ÖREBRO Fax

Bruksanvisning. Snöslunga Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Adventus Brukarmanual

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

Plattvibrator CNP20. Bruksanvisning. Art

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning

Uppblåsbar båt Air Deck

Bruksanvisning Reservdelslista

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

4 / 10 TONS HYDRAULISK RIKTSATS INSTRUKTIONSMANUAL

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts K60 205

installationshandbok

Kraftfulla motorer, från 150 till 4hk!

SHADOW RT. Instruktions manual. Elmotor monterad i fören.

Vedklyv, turbo. Användarmanual SÄKERHETS- OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Garantiinformation EMEA och CIS

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

Uppblåsbar båt Dynamic

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: Land: USA

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Handbok för drift och underhåll

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

ATV Betesputs/gräsklippare

SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

Installationsmanual för väggmonterad projektor med kort projiceringsavstånd

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

Testföremål Yamaha s F250 vs Mercury Verado 250. Datum: 2 juni 2005

Snabbklyv. Modell BM Artikelnummer

GCV160 GCV190 INSTRUKTIONSBOK SERIENUMMER OCH MOTORTYP. American Honda Motor Co., Inc. 3SZ0LA X3S-ZM0-6020

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Bruksanvisning smutsfilter VM 6323 Typ CL-603FS. Ett bra val! Smutsfilter i segjärn och i flänsat utförande för vätskor, ånga och gaser.

Gjuterigatan 10, 34131, Ljungby, Sverige Tel , Fax

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC

Kompostkvarn 15 Hk Bensin

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Bruksanvisning. Betesputsare/gräsklippare Art.:

Inombordsmodeller med TDI 4,2 l dieselmotor

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual.

I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Handbok. Hydraulisk gaffellyftvagn Modell NF

Copyright FSI power-tech, Erhvervsparken 4, Blok 2, DK-7160 Tørring ST20H. Handbok

Hydrauliska hjulramper. Artikelnummer

Bruksanvisning. Tvångsblandare PTO. Art

Monterings- och bruksanvisning Terassvärmare art.-nr

Transkript:

2017 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 6, 8, 9,8, 9,9 TwoStroke 8M0136732 617 swe

swe

Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna produkt under många båtsäsonger. Vi ber dig att noggrant läsa igenom denna instruktionsbok för att garantera maximala prestanda och bekymmersfri användning. Drifts- och underhållshandboken innehåller specifika anvisningar för användning och underhåll av produkten. Du bör se till att denna handbok alltid finns nära till hands när du är ute på sjön. Tack för att du köpte en av våra produkter. Vi hoppas att du kommer att ha trevligt på dina båtutflykter! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Namn/funktion: John Pfeifer, President, Mercury Marine Läs denna instruktionsbok noggrant VIKTIGT! Om det är någon del i denna instruktionsbok som du inte förstår helt, ska du kontakta din återförsäljare. Din återförsäljare kan även ge dig en demonstration av verkliga start- och driftrutiner. Meddelande I denna publikation, och på motorenheten, används genomgående varnings-, försiktighets- och obs-! meddelanden åtföljda av den internationella RISK-symbolen för att uppmärksamma installatören och användaren på specifika anvisningar för ett visst servicemoment eller -åtgärd som kan vara farlig om den utförs felaktigt eller omdömeslöst. Var uppmärksam på dessa meddelanden. Dessa säkerhetsföreskrifter kan i sig själva inte eliminera de risker de indikerar. Noggrant iakttagande av dessa speciella anvisningar vid servicearbete samt sunt förnuft när arbetet utförs är betydelsefulla åtgärder för förebyggande av olyckor.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. VIKTIGT! Identifierar information som är viktig för att uppgiften ska kunna fullgöras framgångsrikt. OBS! Indikerar information hjälper dig att förstå vissa steg eller åtgärder. VIKTIGT! Operatören (föraren) ansvarar för korrekt och säker drift av båten, utrustningen ombord och säkerheten för samtliga personer ombord. Se till att operatören läser denna drifts- och underhållshandbok och se till att han/hon är ordentligt införstådd med anvisningarna för användningen av motorpaketet och alla tillhörande tillbehör innan båten tas i bruk. swe i

! VARNING! Avgasutsläppen från denna produkt innehåller kemikalier som enligt delstaten Kalifornien orsakar cancer, fosterskador eller andra skador på reproduktionssystemet. Serienumren är tillverkarens nycklar för många tekniska uppgifter om Mercury Marines motorpaket. När du kontaktar Mercury Marine för service, ange alltid modell- och serienummer. Beskrivningar och specifikationer som ingår i denna handbok var i kraft när den godkändes för tryckning. Mercury Marine, vars policy är baserad på ett kontinuerligt förbättringsarbete, förbehåller sig rätten att upphöra med tillverkningen av enskilda modeller när som helst och att ändra specifikationer eller utformning utan föregående meddelande och utan att på så sätt ådra sig några som helst förpliktelser. Garantimeddelande Produkten du har köpt levereras med en garanti från Mercury Marine i enlighet med de villkor som anges i garantihandboken som medföljer denna produkt. Garantihandboken innehåller en beskrivning av garantins omfattning, vad den inte täcker, hur länge den gäller, hur man lämpligen säkrar garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningaroch annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information. Mercury Marine-produkter har konstruerats och tillverkats för att uppfylla våra höga kvalitetsnormer, gällande branschnormer och föreskrifter, samt vissa utsläppsföreskrifter. Hos Mercury Marine körs och testas varje motor innan den packas för transport för att vara säker på att produkten är klar för användning. Dessutom testas vissa Mercury Marine-produkter i en kontrollerad och övervakad miljö i upp till 10 timmars motorkörningstid för att bekräfta och dokumentera överensstämmelse med gällande normer och bestämmelser. Alla Mercury Marine-produkter, som säljs som nya, täcks av den gällande begränsade garantin, oavsett om motorn var del av ett av ovan beskrivna testprogram eller inte. Copyright- och varumärkesinformation MERCURY MARINE. Med ensamrätt. Kopiering, inklusive delvis kopiering, utan tillstånd är förbjudet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water och We're Driven to Win är registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Pro XS är ett varumärke som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. Identifikationsprotokoll Skriv ned följande information (enligt vad som är tillämpligt): Motormodell och motoreffekt (hk) Motorns serienummer Utväxlingsförhållande Utombordare Propellernummer Stigning Diameter Båtens ID-nummer (CIN) Inköpsdatum Båttillverkare Båtmodell Längd Nummer på avgascertifikat (endast Europa) ii swe

Allmän information Förarens ansvar... 1 Innan du börjar använda din utombordare... 1 Båtens hästkraftseffekt... 1 Utombordare med fjärreglage... 2 Meddelande angående fjärrstyrning... 2 Nödstoppsbrytare... 3 Att skydda människor i vattnet... 5 Säkerhetsmeddelande för passagerare Pontonbåtar och båtar med däck... 5 Hopp i vågor och kölvatten... 7 Kollision med undervattenshinder... 7 Avgaser... 9 Att välja tillbehör till utombordaren... 11 Rekommendationer för säker båtanvändning... 11 Anteckning av serienummer... 13 Kod för tillverkningsår... 13 Specifikationer... 14 Komponentidentifiering... 16 Transport Avlägsna motorn... 22 Bära motorn... 22 Lagring av motorn... 22 Trailertransport av båt/utombordare... 22 Transport av bärbara bränsletankar... 23 Bränsle och olja Bränslekrav... 25 Rekommenderad olja... 25 Bränsle och oljeblandning... 26 Motorns inkörning... 26 Påfyllning av bränsletank... 26 Funktioner och reglage Fjärreglagefunktioner... 28 Tilta upp och tilta ned... 28 Körning i grunt vatten... 29 Trimma in vinkeljustering... 30 Justering av styrningsfriktion... 31 Justering av inställningen för gasfriktion... 32 Backspärr... 32 Trimroderjustering... 33 swe iii

Drift Checklista före start... 36 Körning vid minusgrader... 36 Körning i saltvatten eller förorenat vatten... 36 Användning på hög höjd... 36 Användning av utombordaren som hjälpmotor... 36 Instruktioner före start... 37 Inkörningsrutin... 38 Uppvärmning av motorn... 38 Start av motorn... 39 Växling... 42 Avstängning av motorn... 43 Nödstart... 45 Underhåll Rekommendationer för rengöring... 47 Inspektions och underhållsschema... 48 Spolning av kylsystemet... 49 Avlägsnande och montering av motorkåpa... 50 Batteriinspektion... 51 Bränslesystem... 51 Utvändig skötsel... 52 Säkringsbyte Fjärrstyrda modeller med elstart... 52 Byta ut anoder... 53 Propellerbyte... 54 Undersökning och byte av tändstift... 56 Smörjnipplar... 57 Byta växellådsolja... 57 Utombordare under vatten... 58 Förvaring Kontroll före säsongstart... 59 Förberedelser för uppställning... 59 Skydd av yttre utombordskomponenter... 59 Skydd av invändiga motorkomponenter... 60 Växelhus... 60 Placering av utombordare för uppställning... 60 Batteriförvaring... 60 Felsökning Startmotorn drar inte runt motorn (modeller med elstart)... 61 Motorn startar inte... 61 Motorn går ojämnt... 61 Prestandaförlust... 61 Batteriet håller inte laddningen... 62 iv swe

Montering av motor Monteringskomponenter för motorer validerade av Mercury Marine... 63 Installation av utombordare... 63 Montering av fjärreglage... 65 Montering av batteri... 68 Tillhörande delar Förknippade delar... 70 Tillbehör Propellertabell... 71 Tillbehör... 72 Kopplingsscheman Kabelfärgkodsförkortningar... 74 MH modeller... 76 EH modeller... 78 E modeller... 80 Enkel fjärreglagebox... 82 Servicehjälp för ägare Servicehjälp... 84... 85 Underhållsjournal Underhållslogg... 87 swe v

swe vi

Förarens ansvar Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du börjar använda din utombordare Läs denna handbok noggrant. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. Denna handbok tillsammans med säkerhetsdekalerna på utombordaren använder följande varningssymboler för dra din uppmärksamhet till speciella säkerhetsinstruktioner som bör efterföljas.! FARA! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Båtens hästkraftseffekt ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. swe 1

ALLMÄN INFORMATION Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX 26777 Utombordare med fjärreglage Det till utombordaren anslutna fjärreglaget måste vara försett med en neutralstartbrytare. Detta förhindrar motorn från att starta med växeln ilagd i något annat läge än neutral.! VARNING! Om motorn startas med växeln ilagd kan detta leda till svår personskada eller död. Kör aldrig en båt som inte har en frilägesbrytare. N 26838 Meddelande angående fjärrstyrning! VARNING! Om ett styrlänkstag kopplas ur kan det resultera i att båten gör en hel, plötslig, skarp sväng. Denna potentiellt våldsamma aktion kan orsaka att passagerare kastas överbord och utsättas för allvarlig personskada eller död. 2 swe

ALLMÄN INFORMATION Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med självlåsande muttrar. Dessa självlåsande muttrar får aldrig bytas mot vanliga muttrar (som inte låser) eftersom de skakas loss och vibrerar av, vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur. a - Självlåsande muttrar a 3018 Nödstoppsbrytare Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. En dekal nära nödstoppskontakten utgör en visuell påminnelse för operatören att fästa nödstopplinan vid sin PFA (personlig flytanordning) eller handled. Nödstoppslinan är i allmänhet 122 152 cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en klämma i den andra änden som spänns fast på förarens PFA eller handled. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c 53910 a - b - c - Nödstoppslinans klämma Nödstoppslinans dekal Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. swe 3

Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. ALLMÄN INFORMATION HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. 4 swe

Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet. 21604 Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck Var uppmärksam på var passagerna befinner sig då båten är i rörelse. Låt inte några passagerare stå upp eller använda andra sittplatser än sådana som är avsedda för att sitta i när båten går snabbare än på tomgång. En plötslig minskning av båtens hastighet, t.ex. att du kör in i en stor våg eller svallvåg, en plötslig reduktion av gasen, eller en skarp ändring av båtens kurs, kan kasta dem över båtens för. Om de faller över båtens framsida mellan de två pontonerna placeras de så att de körs över av utombordaren. BÅTAR MED ÖPPET DÄCK FRAM Låt inte någon befinna sig på däcket framför relingen medan båten är i rörelse. Håll alla passagerare bakom den främre relingen eller avspärrningen. swe 5

ALLMÄN INFORMATION Personer på främre däck kan lätt kastas överbord och personer som dinglar med fötterna över kanten kan dras med ner i vattnet av kraftiga vågor. 26782! VARNING! Att stå eller sitta på platser i båten som inte är avsedda för passagerare vid hastigheter över tomgång kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Undvik därför däckets framkant eller upphöjda plattformar och sitt ner medan båten är i rörelse. BÅTAR MED UPPHÖJDA FISKESTOLAR MONTERADE FRAMTILL Dessa upphöjda fiskestolar är inte avsedda att användas då båten körs fortare än tomgångs- eller trollinghastigheter. Sitt bara i stolar som är avsedda för körning vid högre hastigheter. Alla oväntade, plötsliga inbromsningar kan resultera i att passagerare som sitter högt kan ramla över båtens för. 26783 6 swe

Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra båten över vågor och kölvatten är en naturlig del av båtanvändning. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet. 26784 Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. En annan mindre vanlig risk uppstår om du låter din båt slungas av en våg eller kölvatten. Om båtens för vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och komma under vatten en kort stund. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Utombordaren kan vara försedd med hydrauliskt trim- och tiltsystem, som också har stötdämpande funktion. Detta minskar risken att utombordaren skadas vid eventuell kollision med föremål under vattnet, vid låg till medelhög hastighet. Vid högre hastighet kan stöten bli så kraftig att systemet inte kan ta upp slagenergin, vilket kan orsaka allvarlig skada på produkten. Det finns inget kollisionsskydd vid backning. Iaktta yttersta försiktighet vid backning för att undvika att slå i undervattenshinder. swe 7

ALLMÄN INFORMATION Sakta ned och kör försiktigt i grunt vatten eller i vatten där du misstänker att det kan finnas undervattenshinder som kan slå i utombordaren eller kölen. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska risken för personskador eller egendomskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattenshinder är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden ska båtens fart hållas vid minimal planinghastighet, d.v.s. normalt 24 40 km/h (15 25 mph). 26785! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall på grund av att hela eller delar av utombordaren kastas upp i båten efter att den slagit i ett flytande föremål eller ett föremål under vattenytan. Vid körning där det kan förekomma föremål vid eller precis under vattenytan ska du sänka hastigheten och vara uppmärksam. Exempel på föremål som kan orsaka motorskador är muddringsrör, bropelarstöttor, styrdammar, träd, stubbar och stenar. Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få oöverskådliga konsekvenser. Det kan bland annat leda till följande: Delar av utombordaren eller hela utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. Båten kan plötsligt ändra riktning. Detta kan i sin tur få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord. Båtens hastighet kan minskas hastigt. Detta gör att personer ombord kastas framåt eller till och med ur båten. Kollisionsskador på utombordaren eller båten. Sedan du kolliderat med ett undervattenshinder, stäng av motorn så snart som möjligt och undersök drivsystemet och leta efter trasiga eller lösa delar. Om du ser eller misstänker skada ska utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och nödvändiga reparationer. Båten ska kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om vattenläckor upptäcks efter en kollision ska länspumpen aktiveras omedelbart. Om båten körs med en skadad utombordare kan andra delar i motorpaketet skadas eller kontrollen över farkosten påverkas. Om det blir nödvändigt att fortsätta köra ska detta ske i kraftigt sänkt hastighet.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. 8 swe

SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR UTOMBORDARE MED RORKULTSHANDTAG Varken personer eller last får befinna sig direkt framför utombordaren när båten är i rörelse. Om ett hinder under vatten träffas, kommer utombordaren tiltas upp och kan allvarligt skada någon som befinner sig i detta område. Modeller med tvingskruvar: ALLMÄN INFORMATION Vissa utombordare är försedda med tvingskruvar för akterspegelfäste. Användning av enbart klämskruvar är inte tillräckligt för att korrekt och säkert fästa utombordaren vid akterspegeln. Korrekt installation av utombordaren inkluderar fastbultning av motorn vid båten genom akterspegeln. Mer detaljerad information om installation finns i avsnittet om motorinstallation installation av utombordare.! VARNING! Underlåtenhet att fästa utombordaren på korrekt sätt kan resultera i att utombordaren kan kastas av från akterspegeln och orsaka allvarlig personskada, dödsfall eller egendomsskada. Innan utombordaren används måste den installeras korrekt med erforderliga fästskruvförband. Denna produkt måste sättas fast vid akterspegeln med hjälp av den nödvändiga monteringsutrustningen. Om utombordaren slår mot ett undervattensföremål, förhindrar monteringsutrustningen att utombordaren slungas av akterspegeln. En dekal på styrsadeln påminner installatören om den potentiella faran. WARNING Avoid serious injury or death. Secure engine to transom with bolts. 37-896853-007 52375 Avgaser VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående.! VARNING! Inandning av avgaser kan resultera i koloxidförgiftning vilket kan leda till medvetslöshet, hjärnskada och död. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. swe 9

ALLMÄN INFORMATION HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN co co co co co co co co co co co co co co co co co co co co 41127 Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. Exempel på önskat luftflöde genom båten 21622 DÅLIG VENTILATION Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten. Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid. 1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still: a b 21626 a - b - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör 10 swe

ALLMÄN INFORMATION 2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse: a b 21628 a - b - Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög. Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten). Att välja tillbehör till utombordaren Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga. Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine-återförsäljare. VIKTIGT! Kolla upp med din återförsäljare innan du installerar tillbehör. Missbruk av godkända tillbehör eller användning av icke-godkända tillbehör kan skada produkten. En del tillbehör som inte tillverkas eller säljs av Mercury marine har inte konstruerats för att på säkert sätt användas med din utombordare eller utombordarens driftssystem. Införskaffa och läs handböckerna för installation, körning och underhåll för alla dina valda tillbehör. Rekommendationer för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder till sjöss bör du bekanta dig med gällande båtföreskrifter och restriktioner och ha följande i åtanke. Du bör känna till och följa alla sjöregler och lagar som gäller på vattnet. Vi rekommenderar att alla motorbåtsförare genomgår en båtsäkerhetskurs. I USA håller US Coast Guard Auxiliary, Power Squadron, Red Cross och delstatens eller provinsens sjöfartsmyndighet kurser. Ring Boat U.S. Foundation på 1-800-336-BOAT (2628) för mer information i USA. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Kontrollera säkerhetsutrustningen ombord. Här ges några förslag på de typer av säkerhetsutrustning som ska finnas ombord: Godkända brandsläckare Signalapparater: strålkastare, raketer eller nödbloss, flagga samt visselpipa eller signalhorn Verktyg som behövs för mindre reparationer Ankare och extra ankarlina Manuell länspump och extra avtappningspluggar Dricksvatten Radio Paddel eller åra Extra propeller, trycknav och en lämplig nyckel Förbandslåda med instruktioner swe 11

Vattentäta förvaringsbehållare Reservdelsutrustning, batterier, glödlampor och säkringar Kompass och karta eller sjökort över området Flytväst (1 per person ombord) Se upp för tecken på väderförändringar, och undvik att vara ute med båten vid olämpligt väder. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Det räcker inte att ställa drivenheten i friläge. Använd flytväst. Enligt federal lag (i USA) måste det finnas av U. S. Coast Guard godkända flytvästar, i rätt storlek och lätt tillgängliga för alla ombord samt dessutom en dyna eller livboj. Vi rekommenderar starkt att alla alltid bär flytväst medan de befinner sig i båten. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en person bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Känn till båtens drifts- och belastningsbegränsningar. Du bör känna till om båten flyter om den skulle bli full med vatten. Om du är tveksam kontaktar du en auktoriserad Mercury Marien-återförsäljare eller båttillverkaren. Kontrollera att alla personer i båten sitter ner ordentligt. Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta inkluderar stolarnas baksida, relingarna, akterspegeln, fören, däcken, de upphöjda fiskestolarna och alla roterande fiskestolar. Passagerare bör inte sitta eller stå någonstans där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötslig båtrörelse kan leda till att en person kastas överbord eller faller inne båten. Kontrollera att alla passagerare har ett riktigt säte och befinner sig där innan du börjar köra båten. Kör aldrig båten när du är påverkad av alkohol eller droger. Detta är lagen. Alkohol eller droger kan försämra ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Se till att du känner till området du färdas i och undvik farliga miljöer. Var på din vakt. Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Passagerare, last eller fiskesäten får inte blockera sikten för föraren när båten körs på mer än tomgångsvarvtal eller planingsövergångshastighet. Se upp för andra och håll ett öga på vattnet och kölvattnet. Kör aldrig båten direkt bakom en vattenskidåkare. En båt som körs i 40 km/h (25 mph) att hinna ifatt en vattenskidåkare i vattnet som befann sig 61 m (200 fot) framför båten när han ramlade på 5 sekunder. Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller liknande ska du se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet. Rapportera olyckor. ALLMÄN INFORMATION 12 swe

Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. Anteckning av serienummer Det är viktigt att skriva ner serienumret och annan viktig information för framtida referens. Anteckna serienumret på motorn enligt vad som anges (på den nedre motorkåpan och cylinderblocket) i fältet nedan. Detta nummer kan behövas i fall av stöld och kan hjälpa dig snabbt identifiera produkttypen. Serienummer: Modellår: Modellbeteckning: Tillverkningsår: CE-märkning (vid tillämplighet): Kod för tillverkningsår ALLMÄN INFORMATION På serienummerdekalen återfinns tillverkningsåret i form av en bokstavskod. Denna kod kan uttydas till ett motsvarande nummer med hjälp av tabellen nedan. XXXXXXXXX XXXXXXXX XXXX AG 62972 Bokstavskod på serienummerdekalen Kod för tillverkningsår Bokstavskod för tillverkningsår A B C D E F G H K X Motsvarande nummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Exempel: XX = 2000 HK = 2089 AG = 2017 swe 13

ALLMÄN INFORMATION Specifikationer MODELL 6, 8, 9,8, 9,9 MH 8, 9,8, 9,9 EH 8, 9,8, 9,9 E Total längd 793 mm (31,2 tum) 505 mm (19,9 tum) Total bredd 320 mm (12,6 tum) 275 mm (10,8 tum) Total höjd Akterspegelhöjd Vikt Uteffekt Max driftsområde Tomgångsvarvtal i framåtväxel Tomgångsvarvtal i neutral växel Motortyp S = 996 mm (39,2 tum), L = 1123 mm (44,2 tum), UL = 1250 mm (49,2 tum) S = 435 mm (17,1 tum), L = 562 mm (22,1 tum), UL = 689 mm (27,1 tum) S 26,0 kg (57 lb) 29,0 kg (64 lb) 28,5 kg (63 lb) L 27,0 kg (60 lb) 30,0 kg (66 lb) 29,5 kg (65 lb) UL 28,0 kg (62 lb) 31,0 kg (68 lb) 30,5 kg (67 lb) 4,4 kw (6 hk), 5,9 kw (8 hk), 7,2 kw (9.8 hk), 7,3 kw (9.9 hk) 6, 8: 4500 5500 9,8, 9,9: 5000 6000 r/min 750 r/min 950 r/min 2-taktare Antal cylindrar 2 Cylinderdiameter x slaglängd Slagvolym Avgassystem Smörjsystem Kylsystem Bränsle Motorolja 50 x 43 mm (1,97 x 1,69 tum) 169 cc (10,3 tum³) Avgas genom navet Förblandad bensin Termostatreglerad Blyfri vanlig 87-oktanig bensin (91 RON) Mercury/Quicksilver eller rekommenderad motorolja för 2-taktsmotorer Startsystem Manuell Elektriskt med manuellt backupsystem Tändning Tändstift Trimläge Motoroljans blandningsförhållande Växelhusolja Bränsletanksvolym Svänghjul magnet-cdi NGK BPR7HS-10 Manuellt, 6 lägen 50:1 Mercury/Quicksilver-växellådsolja API GL5, SAE nr 80 90, cirka 320 ml (10,8 fl oz) 12 l (3,17 gallon) Reduktionsutväxling 2,08 (13:27) 14 swe

Anteckningar: ALLMÄN INFORMATION swe 15

Komponentidentifiering ALLMÄN INFORMATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 28 27 26 23 24 25 41021 16 swe

ALLMÄN INFORMATION 6, 8, 9.8 MH 1 - Tilthandtag 2 - Övre kåpa 3 - Växelspak 4 - Nedre kåpa 5 - Hålet för vattenpumpens skvallerstråle 6 - Tiltstopp 7 - Drivaxelhus 8 - Vattenplugg 9 - Antiventilationsplatta 10 - Anod/trimflik 11 - Propeller 12 - Startmotorhandtag 13 - Vridgasreglage 14 - Stoppbrytare 15 - Chokereglage 16 - Bränsleslangsanslutning 17 - Klämskruv 18 - Akterspegelsfäste 19 - Tryckstag 20 - Oljedräneringsplugg (övre) 21 - Vattensil 22 - Oljedräneringsplugg (nedre) 23 - Bränsletankslock 24 - Avluftningsskruv 25 - Bränsleanslutning 26 - Bränsletank 27 - Bränsleupptagningsknä 28 - Primerblåsa swe 17

ALLMÄN INFORMATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 22 23 24 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 29 28 25 26 27 41022 18 swe

ALLMÄN INFORMATION 8B EH, 9.8B EH 1 - Tilthandtag 2 - Övre kåpa 3 - Växelspak 4 - Nedre kåpa 5 - Hålet för vattenpumpens skvallerstråle 6 - Tiltstopp 7 - Drivaxelhus 8 - Vattenplugg 9 - Antiventilationsplatta 10 - Anod/trimflik 11 - Propeller 12 - Startmotorhandtag 13 - Vridgasregage 14 - Stoppbrytare 15 - Chokereglage 16 - Huvudströmbrytare 17 - Bränsleslangsanslutning 18 - Batterikabel 19 - Klämskruv 20 - Akterspegelsfäste 21 - Tryckstag 22 - Oljedräneringsplugg (övre) 23 - Vattensil 24 - Oljedräneringsplugg (nedre) 25 - Bränsletankslock 26 - Avluftningsskruv 27 - Bränsleanslutning 28 - Bränsletank 29 - Bränsleupptagningsknä 30 - Primerblåsa swe 19

ALLMÄN INFORMATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18 31 26 22 23 24 30 27 25 29 28 41023 20 swe

ALLMÄN INFORMATION 8 E, 9.8 E 1 - Tilthandtag 2 - Övre kåpa 3 - Växelspak 4 - Nedre kåpa 5 - Hålet för vattenpumpens skvallerstråle 6 - Tiltstopp 7 - Drivaxelhus 8 - Vattenplugg 9 - Antiventilationsplatta 10 - Anod/trimflik 11 - Propeller 12 - Startmotorhandtag 13 - Chokereglage 14 - Bränsleslangsanslutning 15 - Batterikabel 16 - Klämskruv 17 - Akterspegelsfäste 18 - Tryckstag 19 - Oljedräneringsplugg (övre) 20 - Vattensil 21 - Oljedräneringsplugg (nedre) 22 - Fjärreglagebox 23 - Huvudströmbrytare 24 - Kablage 25 - Bränsletankslock 26 - Avluftningsskruv 27 - Bränsleanslutning 28 - Bränsletank 29 - Bränsleupptagningsknä 30 - Primerblåsa 31 - swe 21

Avlägsna motorn 1. Se till att motorn har tillräcklig kylarvattentillförsel. 2. Stäng bränslekranen och kör motorn tills bränslet tar slut. Dra ut choken när motorn börjar hacka för att underlätta tömningen av förgasarna på kvarvarande bränsle. 3. Efter att motorn har stannat, avlägsna fjärrstyrningens vajer, batterikablarna och fästets bultar och muttrar från motorn. 4. Avlägsna motorn från skrovet och dränera fullständigt allt vatten från växellådshuset. Se till att motorn står högre än propellern när du bär motorn. Bära motorn Se till att hålla motorn vertikal när du bär den. TRANSPORT 39485 OBS! Om motorn bärs horisontellt ska motorpaketet hållas högre än propellern. Lagring av motorn Håll motorn i vertikalläge när du förvarar motorn. OBS! Om du förvarar motorn i horisontalläge ska motorn läggas ner på marken med handtagen uppåtriktade. 40803 Trailertransport av båt/utombordare Båten bör trailertransporteras med utombordaren nedtiltad i vertikalt driftsläge (normal körning), eller helt ned. 22 swe

TRANSPORT OBS! Trailertransport i tiltat läge kan skada motorn, båten osv. Om det inte är möjligt att trailertransportera motorn helt nedtiltad (växellådans skegga är för nära vägen i vertikalläge), ska motorn sättas fast med en anordning som t.ex. en axelspegelsskyddsstång i det tiltade läget. Lägg i framåtväxeln. Detta förhindrar att propellern roterar fritt. 39486 Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren tiltas upp med hjälp av en stödanordning för utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokale återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar. VIKTIGT! Tiltlåsfunktionen och funktionen för drift i grunt vatten (modeller med rorkultshandtag) på utombordaren är inte avsedda att stödja utombordaren i tiltat läge under trailertransport. Transport av bärbara bränsletankar! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Följ transportinstruktionerna som kom med den bärbara bränsletanken. Transportera bränsletanken i ett väl ventilerat utrymme, på avstånd från öppen låga eller gnistor. BRÄNSLETANK MED MANUELL AVLUFTNING Håll bränsletankens avluftning stängd under transport av tanken. Därmed hindras bränsle eller ångor från att läcka ut. 26793 swe 23

TRANSPORT BRÄNSLETANK MED AUTO-AVLUFTNING 1. Koppla loss tankens separata slang. Därmed stängs avluftningen, och inget bränsle eller ångor kan läcka ut. 2. Installera locket med säkerhetslina över bränsleslangens anslutning. Detta skyddar anslutningen från att oavsiktligt tryckas in, vilket annars leder till att bränsle och ångor läcker ut. a a - b - Anslutningsarm Lock med säkerhetslina F b 26794 24 swe

Bränslekrav VIKTIGT! Användning av felaktig bensin kan skada motorn. Motorskada som uppstår på grund av användning av felaktig bensin anses som missbruk av motorn och täcks inte av den begränsade garantin. BRÄNSLEKRAV Mercury utombordsmotorer arbetar tillfredsställande vid användning av blyfri bensin av känt märke som uppfyller följande specifikationer: USA och Kanada Ett oktantal på minst 87 (R+M)/2 för de flesta modeller. Premiumbensin (oktantal 91 [R +M]/2) är också godtagbar för de flesta modeller. Använd inte blyad bensin. Utanför USA och Kanada: Ett oktantal på minst 91 för de flesta modeller. Premiumbensin (95-oktanig) är också godtagbar för alla modeller. Använd inte blyad bensin. ANVÄNDA OMFORMULERAD (SYRESATT) BENSIN (ENDAST USA) Oxiderad bensin krävs i vissa områden i USA och kan användas i Mercury MerCruiser-motorn. Den enda oxygenat som för närvarande används i USA är alkohol (etanol, metanol eller butanol). BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL Bu16-butanolbränsleblandningar Bränsleblandningar med upp till 16,1 % butanol (Bu16) som uppfyller Mercury Marines bränslekrav är en godtagbar ersättning för blyfri bensin. Kontakta båttillverkaren för specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Bränsleblandningar med metanol och etanol VIKTIGT! Bränslesystemets komponenter på din Mercury Marine-motor klarar av upp till 10 % alkohol (metanol eller etanol) i bensinen. Det är inte säkert att båtens bränslesystem klarar av samma procentandel alkohol. Kontakta båttillverkaren för specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Observera att bensin som innehåller metanol eller etanol kan leda till en ökad: ökad korrosion av metalldelar. Nedbrytning av gummi- och plastdelar Ökad bränslegenomträngning genom bränsleledningar av gummi. Sannolikhet för fasseparation (vattnet och alkoholen separeras från bensinen i bränsletanken).! VARNING! Bränsleläckage utgör en brandrisk, som kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Alla bränslekomponenter skall undersökas periodiskt för att se om det finns läckage, avhärdningar, förhårdnader, svällningar eller korrosion, i synnerhet efter uppställning. Alla tecken på läckor eller försämringar kräver utbyte innan motorns används vidare. VIKTIGT! Om du använder bensin som innehåller, eller misstänks innehålla, metanol eller etanol måste du utföra inspektioner med tätare intervall med avseende på läckage och onormala tillstånd. VIKTIGT! När du kör en Mercury Marine-motor på bensin som innehåller metanol eller etanol ska bensin inte lämnas kvar i bränsletanken under längre tidsperioder. I bilar förbrukas normalt dessa blandade bränslen innan de kan absorbera tillräckligt med fukt från luften för att orsaka problem, men båtar ligger ofta oanvända tillräckligt länge för att fasseparation ska ske. Invändig korrosion kan äga rum under uppställningstiden om alkohol har tvättat bort den skyddande oljefilmen från de invändiga delarna. Rekommenderad olja BRÄNSLE OCH OLJA Rekommenderad olja Premium 2-takts TC-W3 utombordarolja swe 25

VIKTIGT! Oljan måste vara NMMA-certifierad TC-W3 2-taktsolja. Mercury eller Quicksilver Premium TC-W3 2-taktsolja rekommenderas för denna motor. För ökat skydd och smörjning rekommenderas Mercury eller Quicksilver Premium Plus TC-W3 2-taktsolja. Om utombordarolja från Mercury eller Quicksilver inte finns tillgänglig, ersätt med en annan tillverkares 2-takts utombordarolja som är NMMA-certifierad TC-W3. Allvarlig motorskada kan orsakas av användning av sämre olja. Bränsle- och oljeblandning Använd en bensin-/oljeblandning på 25:1 i den första tanken bränsle. Använd en bensin-/oljeblandning på 50:1 när inkörningsbränsleblandningen har förbrukats. Se tabellen (nedan) för blandningsproportioner. TABELL ÖVER BLANDNINGSPROPORTION FÖR OLJA/BENSIN Förhållandet olja/bensin DIAGRAM FÖR BENSIN/OLJEBLANDNINGSFÖRHÅLLANDE 3.8 liter (1 US gal)bensin 11.5 liter (3 US gal) bensin 23 liter (6 US gal) bensin 1:25 148 ml (5 fl oz) olja 473 ml (16 fl oz) olja 946 ml (32 fl oz) olja 1:50 89 ml (3 fl oz) olja 237 ml (8 fl oz) olja 473 ml (16 fl oz) olja BLANDNINGSFÖRFARANDE Häll hela mängden olja tillsammans med 3,8 liter (1 gallon) bensin i en godkänd behållare. Skaka samman de två tills de har blandats ordentligt. Tillsätt resterande mängd bensin och skaka behållaren för att se till att de blandas. Motorns inkörning BRÄNSLEBLANDNING FÖR INKÖRNING Använd en bensin-/oljeblandning på 25:1 i den första tanken bränsle. INKÖRNINGSRUTIN Se Drift - Inkörningsrutin för korrekt inkörningsrutin. Påfyllning av bränsletank! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Var försiktig när du fyller på bränsletankar. Stäng alltid av motorn och rök inte och låt inte heller öppen låga eller gnistor komma i närheten av området, medan du fyller bränsletankar. Fyll bränsletankar utomhus på avstånd från hetta, gnistor och öppen låga. Stäng alltid av motorn, innan du fyller på tankar. BRÄNSLE OCH OLJA Fyll inte bränsletankarna helt. Lämna ungefär 10 % av tankvolymen ofylld. Bränslet kommer att expandera när det blir varmare och kan läcka under tryck, om tanken är helt fylld. PÅFYLLNING AV PERMANENT MONTERADE BRÄNSLETANKAR Häll sakta rätt mängd olja tillsammans med bensinen i tanken när den fylls. PÅFYLLNING AV BÄRBARA BRÄNSLETANKAR Flytta de bärbara bränsletankarna bort från båten vid påfyllning. Häll hela mängden olja tillsammans med 3,8 liter bensin i tanken. Blanda ordentligt och slå sedan resten av bensinen i tanken. 26 swe

BRÄNSLE OCH OLJA PLACERING AV BÄRBARA BRÄNSLETANKAR I BÅTEN Placera bränsletanken i båten så att avluftningshålet är högre än bränslenivån under normala driftförhållanden. swe 27

Fjärreglagefunktioner FUNKTIONER OCH REGLAGE Din båt kan vara utrustad med det fjärreglage som visas. Tala med din återförsäljare om beskrivning av fjärreglagets funktioner och användning, om så inte är fallet. a b c d 37982 a - b - c - d - Fjärreglagets handtag Spak för endast gas Tändningslås Nödstoppskontakt Tilta upp och tilta ned GRUNDLÄGGANDE TILTFUNKTION Tiltfunktionen gör det möjligt för föraren att tilta utombordaren till en högre tiltvinkel för körning i grunt vatten, eller tilta upp utombordaren maximalt. Håll tiltspaken i urkopplat läge, när du använder utombordaren. Detta gör det möjligt för utombordaren att återgå till körläget om utombordaren skulle köra på ett undervattenshinder och lyftas upp. Flyttas tiltspaken till tiltläget kommer utombordaren att låsas i läget för körning i grunt vatten eller i det maximala uppläget. VIKTIGT! När du tiltar upp eller ned ska du vara försiktig så att du inte sätter handen mellan upphängningsbygeln och akterspegelsfästet. Se till att du tiltar ner utombordaren långsamt. OBS! Slå av motorn innan du tiltar upp. 1. Slå av motorn. 2. Med växelspaken i neutralläge (N) eller framåtläge (F) ska du tilta upp motorn helt genom att hålla i tilthandtaget bakom den övre kåpan. 27023 28 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE 3. Tilta upp: Tryck backlåsspaken nedåt så långt det går. Detta är det upptiltade läget. 4. Tilta motorn upp så långt det går tills den låsts fast. 5. Tilta ned: Dra upp backspaken så långt det går. Detta är det nedtiltade läget. 6. Lyft upp motorn en aning och låt sedan tyngdkraften sänka den. a b c 41032 a - b - c - Tiltspak Upptiltat läge Läge för drift i grunt vatten Körning i grunt vatten VIKTIGT! När du kör i grunt vatten ska du se till att du inte sätter handen mellan styrsadeln och upphängningsbygeln. Kom ihåg att tilta utombordaren långsamt. OBS! Sakta ner till trollinghastighet och växla till neutralläge (N) före körning i grunt vatten. 1. Driftsläge i grunt vatten: Med växelspaken i neutral- (N) eller framåtläge (F), ska du tilta upp motorn långsamt till ca 40 och sedan sänka tiltspaken för inställning för drift i grunt vatten. 2. Tilta ned från körläge i grunt vatten: Tilta upp motorn helt och returnera sedan motorn långsamt till normalt körläge. b a - b - Läge för körning i grunt vatten Tiltspak a 41033 swe 29

OBS! Följ nedanstående instruktioner. Se till att vattenintaget alltid är under vattenytan och att vatten rinner kontinuerligt ut ur hålet för vattenpumpens skvallerstråle. Se till att du kör motorn långsamt när du använder funktionen för körning i grunt vatten. Om du kör med hög hastighet får du mindre kontroll och kan skada motorn. Se till att motorn inte slår mot bottnen, speciellt när du backar. Om motorn slår mot bottnen när du backar, överförs stöten till akterspegeln vilket kan skada både motor och båt. Trimma in vinkeljustering FUNKTIONER OCH REGLAGE Din utombordares vertikala arbetsvinkel justeras genom att ändra på tiltbultens läge i de justeringshål som finns. Korrekt justering gör att båten får optimal prestanda, stabilitet och det minskar styrningspåkänningen. Följande instruktioner förklarar hur du ska ställa in bästa möjliga båtvinkel. Riggvinkelpinnen bör justeras så att utombordaren placeras så den arbetar vinkelrätt mot vattnet när båten körs med full fart. Detta gör att båten kan köras parallellt med vattnet. Ordna passagerare och last i båten så att vikten distribueras jämnt. Trimningsvinkeln justeras genom att du sätter trimlägestappen i rätt trimläge. 30 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE TRIMLÄGESJUSTERINGAR Korrekt trimning: Trimvinkeln är optimal när båten är parallell med vattenytan vid körning. Trimma ner: Om trimningsvinkeln är för stor kommer fören att höjas och hastigheten minskas. Dessutom kan fören börja pendla eller bottnen kan slå mot vattenytan vid marschfart. I detta fall ska du minska trimningsvinkeln genom att sätta trimlägestappen i ett lägre läge. Trimma upp: Om trimningsvinkeln är för liten kommer fören att sjunka ned i vattnet, farten minskar och vatten kan komma in i båten. I detta fall ska du öka trimningsvinkeln genom att sätta trimlägestappen i ett högre läge. a b c f d e 41064 a - b - c - d - e - f - Korrekt trimning Trimma ner Trimma upp Flytta tappen för att höja fören Flytta tappen för att sänka fören Trimlägestapp Justering av styrningsfriktion Styrningsfriktion kan justeras enligt vad du föredrar med styrbromsen.! VARNING! Otillräcklig friktionsjustering kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall pga förlust av kontroll över båten. När styrningsfriktionsjusteringen ställs in ska tillräcklig styrningsfriktion bibehållas för att förhindra att utombordaren svänger helt åt ett håll, om rorkultshandtaget eller ratten släpps. Justera styrbromsen för att uppnå önskad styrningsfriktion. Vrid medurs för mer friktion. swe 31

FUNKTIONER OCH REGLAGE Vrid moturs för mindre friktion. a - Styrbroms a 40867 OBS! Styrningsjusteringsbulten används för att justera styrningens glidfriktion men inte för att justera själva styrningen. Om bulten dras åt för hårt kan detta leda till att styrsadeln skadas. Justering av inställningen för gasfriktion Vrid på friktionsjusteringsskruven för att ställa in och låsa gasen i önskat läge. Vrid skruven medurs för att dra åt friktionen och vrid den moturs för att lätta på friktionen. a - b - c - Dra åt friktionen Lätta på friktionen Gasjusteringsskruv a b c 41034 Backspärr Växelspaken är vanligen låst i backläge (R). Backspärrlänken är i läge (d). 32 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE När du låser växelspaken i back (R) och neutral (N), ska du växla backspärrlänken från (d) till (c). a a - b - c - d - Backspärr Backspärrlänk Backspärrlänk i läge (c) Backspärrlänk i läge (d) b c d 41035 Trimroderjustering Propellermotståndet kommer att orsaka att båten drar åt ett håll. Detta styrmotstånd är ett normalt resultat av att utombordaren inte är trimmad så att propelleraxeln är parallell med vattenytan. Trimrodret kan hjälpa till att kompensera för detta styrningsmotstånd i många fall och kan justeras inom vissa gränser för att reducera alla olika styrningsinsatser. Kör båten i normal marschfart, med utombordaren inställd vid önskad vinkel. Sväng båten till vänster och höger och kontrollera åt vilket håll båten svänger lättare. Om justering behövs lossar du på trimroderbulten och gör små justeringar åt gången. Efter justeringen ska du dra åt trimroderbulten. OBS! Kontrollera att regelbundet bulten och trimrodret inte är lösa. På grund av korrosion kommer trimrodret att slitas med tiden. Trimrodret finns under antiventilationsplattan. Om båten styr till vänster ska du ställa in trimrodret i riktning av B. swe 33

FUNKTIONER OCH REGLAGE Om båten styr till höger ska du ställa in trimrodret i riktning av C. d e a b c 37494 a - Trimroder b - Styr till vänster, ställ in trimrodret i riktning av B. c - Styr till höger, ställ in trimrodret i riktning av C. d - Går till vänster e - Går till höger VIKTIGT! Trimrodret fungerar även som en anod för att förhindra galvanisk korrosion. Applicera inte målarfärg, smörjfett eller något material på trimroderytan. OBS! Trimroderjusteringar kommer att ha föga effekt på minskningen av styrningsmotstånd om utombordaren installeras med antiventilationsplattan ungefär 50 mm (2 tum) eller mer över båtens botten. 34 swe

FUNKTIONER OCH REGLAGE FJÄRREGLAGESPAKENS FRIKTION (SKRUV FÖR JUSTERING AV GASFRIKTION) För att justera fjärreglagespakens friktion, ska du vrida skruven för gasfriktionsjustering på framsidan av fjärreglageboxen. Vrid skruven medurs för att öka friktionen och moturs för att minska den. a - Vrid den moturs för att minska friktionen. a b b - c - Vrid skruven medurs för att öka friktionen. Justeringsskruv för gasfriktion c 38385 swe 35

Checklista före start Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag). En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Känn till båtens maxbelastning. Se båtens märkskylt. Tillräckligt med bränsle. Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Det är olagligt att köra båt under påverkan av alkohol eller droger. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Utför inspektionskontrollerna i Underhåll - Inspektions- och underhållsschemat. Körning vid minusgrader När du använder utombordaren, eller den är förtöjd, vid minusgrader eller nästan minusgrader, håll den alltid nertiltad så att växellådan är under vatten. Detta förhindrar att inneslutet vatten i växellådan fryser, och därmed orsakar potentiell skada på vattenpumpen och andra komponenter. Om det finns risk för isbildning, ska utombordaren tas upp och helt tappas från vatten. Om is bildas vid vattennivån i utombordarens drivaxelhus, blockerar det vattenflödet till motorn och kan därmed orsaka potentiell skada. Körning i saltvatten eller förorenat vatten Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll - Spolning av kylsystemet. Om du har din båt förtöjd i sjön, skall du alltid fälla upp utombordaren så att växellådan ligger helt över vattenytan då båten inte används (utom vid temperaturer under 0 ). Tvätta utombordaren utsida och spola propellerns avgasutlopp och växellådan sötvatten efter varje användning. Spreja Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på externa metalldelar varje månad. Spreja inte på korrosionskontrollanoderna, eftersom det kommer att minska anodernas effektivitet. Användning på hög höjd DRIFT VIKTIGT! För att undvika allvarliga skada på motorn orsakad av mager bränsleblandning ska inte utombordaren användas (om förgasarmunstyckena bytts ut för höghöjdsanvändning) på lägre höjder innan munstyckena bytts ut igen för att motsvara den nya höjden. Användning av utombordaren på högre höjd än 750 m.ö.h. (2500 ft) kan kräva byte av förgasarmunstycke och/eller montering av en propeller med annorlunda stigning. Tala med en återförsäljare. Detta kommer att reducera normal prestandaförlust som uppstår som resultat av mindre syre i luften vilket orsakar alltför fet bränsleblandning. Användning av utombordaren som hjälpmotor Stäng av motorn och tilta utombordaren ut ur vattnet när huvudkraftkällan används, om utombordaren används som hjälpmotor. VIKTIGT! Utombordaren måste hindras från att studsa när huvudkraftkällan används för att driva båten. STUDSANDET KAN SKADA UTOMBORDAREN OCH BÅTENS AKTERSPEGEL. 36 swe

DRIFT Instruktioner före start 1. Fäst bränsleanslutningen vid motorns anslutning. Pilen på primerblåsan bör vara vänd mot motorn. 42043 MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning. 2. Lossa avluftningsskruven på tanklocket. a a - Avluftningsskruv 41046 3. Mata bränsle till förgasaren genom att klämma på primerblåsan tills den är hård. a b a - b - c - Till bränsletanken Till motorn Pilmarkering (bränslets flödesriktning) c 37714 swe 37

DRIFT 4. Kontrollera att kylvattenintaget är under vatten. a - b - Vattenintag Vattensil a b 42604 Inkörningsrutin VIKTIGT! Underlåtelse att följa motorns inkörningsprocedurer kan resultera i dålig prestanda under motorns livslängd och leda till motorskada. Följ alltid inkörningsprocedurerna. MOTOROLJA Använd Mercury- eller Quicksilver-motorolja eller annan rekommenderad olja (TC-W3). OBS! Blanda inte olika oljemärken. Blandning av olika märken eller olika sorter, även om märket är det samma, kan leda till gelbildning som resulterar i tilltäppning av filterelementen. Detta kan leda till allvarlig motorskada på grund av otillräcklig smörjning. Blandningsförhållande (1:50): Mercury- eller Quicksilver-motorolja eller rekommenderad motorolja (TC-W3), 1:Blyfri bensin 50. BRÄNSLEBLANDNING FÖR INKÖRNING Använd en bensin-/oljeblandning på 25:1 i den första tanken bränsle. Använd Mercury- eller Quicksilvermotorolja eller rekommenderad olja (TC-W3). INKÖRNING 10-timmars inkörningsperiod Variera gasinställningen under den första driftstimmen. Undvik att hålla konstant hastighet i mer än två minuter under den första driftstimmen, och undvik att hålla full gas. Driftsmetod Förhållanden Tid 0 9 min. 10 59 min. 1.00 1.59 timmar. 2.00 9.59 timmar. Tomgång eller trolling Marschfart med högst min. hastighet Gasen öppen mindre än halvvägs (ca 3000 r/min) Gasen öppen mindre än 3/4 (ca 4000 r/min) Körning med gasspjället helt öppet tillåts 1 min. var 10:e min. Gasen öppen 3/4 (ca 4000 r/min) Körning med gasspjället helt öppet tillåts 2 min. var 10:e min. 10 timmar. Normal drift Uppvärmning av motorn Värm upp motorn vid lågt varvtal under ca tre minuter. Detta låter smörjoljan cirkulera genom hela motorn. Om du kör motorn utan att värma upp den först så förkortas motorns livslängd. Kom ihåg att kontrollera att kylvatten rinner ut ur hålet för vattenpumpens skvallerstråle under uppvärmningen av motorn. 38 swe

DRIFT OBS! Om motorn körs kontinuerligt utan att vatten kommer ut från hålet för vattenpumpens skvallerstråle, kan motorn överhettas. a - b - Hål för vattenpumpens skvallerstråle Tomgångshål a b 40472 Motorhastighet: Tomgångsvarvtal efter uppvärmning. Ilagd växel Neutralläge 750 r/min 950 r/min Start av motorn Före start, läs Checklista före start, speciella driftsinstruktioner och Inkörningsrutin i Drift.. Modeller med elstart får inte startas manuellt med startrepet eller köras utan att batterikablarna är anslutna till ett batteri. Det kan resultera i skada på laddningssystemet. VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylarvattenintaget för att se om det är tilltäppt om inget vatten kommer ut ur hålet för vattenpumpens skvallerstråle. Ingen tilltäppning kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd kommer att orsaka att motorn överhettas. Låt en återförsäljare undersöka utombordaren. Om motorn körs när den är överhettad, kan det orsaka allvarlig skada på motorn. 1. MH- och EH-modeller: Flytta växelspaken till neutralläget (N). 38347 OBS! Säkerställ att växelspaken är i neutralläge (N) när du startar motorn. Denna modell levereras med en funktion som förhindrar start med ilagd växel. VIKTIGT! Om motorn av någon orsak startar med växeln ilagd ska du inte använda den. Tala med din återförsäljare. swe 39

DRIFT 2. Vrid gashandtaget tills märket på handtaget är inriktat mot triangeln på styrhandtaget. 28847 3. Dra ut chokereglaget så långt det går. Du behöver inte choken när motorn är varm. 38349 4. MH-modeller: Dra långsamt i starthandtaget tills du känner motstånd. Dra sedan snabbt i det. a b a - Dra långsamt b - Dra snabbt 37523 5. EH-modeller: Tryck på startknappen. a a - Startkontaktknapp 39481 6. Släpp knappen när motorn startar. 40 swe

DRIFT VIKTIGT! Om chokereglaget användes för motorstart ska du trycka tillbaka det när motorn har startat. 7. E-modeller: Stick in tändningsnyckeln. 8. Sätt reglagespaken i neutralläge (N). Lyft uppvärmningsspaken för neutralläge (N). N a - Helt öppen b - Helt stängd a c - d - Uppvärmningsspak för neutralläge Tändnyckel e - Nödstoppsbrytare b c d e 9. Vrid tändningsnyckeln till startläget. Tryck sedan kontinuerligt på nyckeln för att reglera choken. OBS! Du behöver inte choken när motorn är varm. 37715 a b a - b - c - Av På Tryck för att använda choken c 10. Sluta trycka på nyckeln när motorn har startat. Nyckeln återgår till normalläge automatiskt. OBS! Uppvärmningsspaken för neutralläge kan inte lyftas när växelreglagespaken är i framläge (F) eller backläge (R). OBS! E- och EH-modeller: 37466 Om startmotorn körs kontinuerligt kan detta förkorta batteriets och startmotorns livslängd. Kör startmotorn i högst tre sekunder. Om motorn inte startar ska du vänta fem sekunder innan du försöker på nytt. Koppla inte in startmotorn efter att motorn startat. swe 41

DRIFT Växling VIKTIGT! Observera följande: Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Växla inte utombordaren till backning när motorn inte är igång. MH- och EH-modeller 1. Framåt: Vrid gashandtaget för att minska motorns hastighet. När motorn när trollinghastighet ska du dra växelspaken snabbt till framåtläge (F). 2. Back: På samma sätt som när du växlar till framåt (F), ska du minska hastigheten när motor når trollinghastighet, och för sedan snabbt växelspaken till backläge (R). a - Back (R) a b b - Framåt (F) 37713 E-modeller 1. Framåt: Skjut snabbt reglagespaken till framåtläge (F) vid 32, när växeln är ilagd, medan du lyfter upp låsknappen som finns på undersidan av gasreglaget. Ytterligare växling öppnar gasen. 2. Back: Dra snabbt reglagespaken till backläge (R) vid 32, när växeln är ilagd, medan du lyfter upp låsknappen som finns på undersidan av gasreglaget. Ytterligare växling öppnar gasen. OBS! Reglagespaken fungerar endast om uppvärmingsspaken för neutralläge är i helt stängt läge. 42 swe

DRIFT OBS! Öka inte motorns varvtal i onödan när du använder uppvärmningsspaken för neutralläge. e c d d f b g g a i h a 39483 a - Helt öppen b - Gas c - Framåt (F) d - Växel e - Neutral (N) f - Back (R) g - Helt stängd h - Uppvärmningsspak för neutralläge i - Låsknapp Avstängning av motorn MH- och EH-modeller 1. Vrid gashandtaget till låghastighetsläge. 2. Flytta växelspaken till neutralläget (N). Kör motor på tomgång i 2-3 minuter om den har körts på högsta hastighet. swe 43

DRIFT 3. Tryck på stoppbrytaren för att slå av motorn. 37877 E-modeller 1. Sätt växelspaken i neutralläge (N) och kör motorn i 2-3 minuter på tomgång. N 37882 44 swe

DRIFT 2. Vrid tändningsnyckeln till läge av eller dra ut nödstoppskontakten. b c a - b - c - Krok Av På d - Nödstoppskontakt a d 37716 VIKTIGT! Följ nedanstående instruktioner: Efter det motorn stannat ska du stänga avluftningsskruven på tanklocket. Koppla loss bränsleanslutningen på motorn eller bränsletanken. Koppla loss batterikabeln på motorn av EH- eller E-typ, om motorn inte ska användas under mer än tre dagar. Nödstart Om startsystemet inte fungerar, använd det medföljande reservstartsnöret och följ denna procedur. Avlägsna den övre kåpan och använd det medföljande reservstartsnöret och följ anvisningarna. 1. Dra direkt för hand i startsnöret. 2. Använd en 10 mm hylsnyckel som handtag på snöret. 38361 swe 45

DRIFT! VARNING! Högspänning förekommer varje gång nyckeln vrids på, i synnerhet vid start eller när motor är i gång. Rör inte tändningskomponenterna eller metalltestsonderna och undvik tändstiftskablar när strömtest utförs.! VARNING! Det oskyddade svänghjulet i rörelse kan orsaka allvarlig personskada. Håll händer, hår, kläder, verktyg och andra föremål på avstånd från motorn vid start och drift. Försök inte sätta tillbaka svänghjulskåpan eller motorkåpan när motorn är igång. 46 swe

Rekommendationer för rengöring SKÖTSEL AV UTOMBORDAREN För att hålla utombordaren i gott funktionsdugligt skick är det viktigt att regelbundna inspektioner utförs liksom det underhåll som anges i Inspektions- och underhållsschema. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet. Skriv upp underhåll som utförs i Underhållsloggen längst bak i den här boken. Behåll alla beställningar och kvitton av allt underhållsarbete som utförts. Val av reservdelar för utombordaren Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används. ANVÄND INTE FRÄTANDE RENGÖRINGSMEDEL VIKTIGT! Använd inte frätande rengöringsmedel på utombordarens motorpaket. Vissa rengöringsprodukter innehåller starkt frätande medel, t.ex. skrovrengöringsmedel med saltsyra. Dessa rengöringsmedel kan bryta ner en del av de komponenter de kommer i kontakt med, däribland viktiga styrningsfästdon. Skador på styrningsfästdon syns kanske inte tydligt vid visuell inspektion och denna skada kan leda till katastrofala fel. Vissa frätande rengöringsmedel kan orsaka eller påskynda korrosion. Var försiktig vid användning av rengöringsmedel runt motorn och följ rekommendationerna på förpackningen med rengöringsmedlet. RENGÖRA INSTRUMENT VIKTIGT! Rengör aldrig mätare med högtrycksspruta. Regelbunden rengöring av mätare rekommenderas för att förhindra ansamling av salt och andra miljöföroreningar. När salt kristalliseras kan linsen på mätarskärmen repas när man använder en torr eller fuktig duk. Se till att duken är fuktad med tillräckligt med sötvatten för att lösa upp och avlägsna salt- eller mineralavlagringar. Tryck inte för hårt när du rengör skärmens glas. När vattenfläckar inte kan avlägsnas med en fuktad duk ska du förbereda en 50:50-blandning av varmt vatten och isopropylalkohol för att rengöra skärmens glas. Använd inte aceton, mineralsprit, terpentinbaserade lösningsmedel eller ammoniakbaserade rengöringsprodukter. Användning av starka lösnings- och tvättmedel kan skada beläggningen, plasten eller gummitangenterna på mätarna. Om mätaren har ett solskydd rekommenderar vi att du sätter på solskyddet när enheten inte används för att förhindra UV-skada på plastinfattningen och gummitangenterna. RENGÖRA FJÄRREGLAGE VIKTIGT! Använd aldrig högtrycksspruta för att rengöra fjärreglage. Regelbunden rengöring av fjärrkontrollens utvändiga ytor rekommenderas för att förhindra ansamling av salt och andra miljöföroreningar. Använd en handduk som är fuktad med tillräckligt med sötvatten för att lösa upp och avlägsna salt- eller mineralavlagringar. När vattenfläckar inte kan avlägsnas med en fuktad duk ska du förbereda en 50:50-blandning av varmt vatten och isopropylalkohol för att rengöra fjärreglaget. Använd inte aceton, mineralsprit, terpentinbaserade lösningsmedel eller ammoniakbaserade rengöringsprodukter. Användning av starka lösnings- och tvättmedel kan skada beläggningen, plasten eller gummidelarna på fjärreglaget. RENGÖRING AV ÖVRE OCH NEDRE KÅPA VIKTIGT! Torr avtorkning (avtorkning av plastytan när den är torr) kommer att ge smärre ytliga repor. Fukta alltid ytan innan den rengörs. Använd inte rengöringsmedel som innehåller saltsyra. Följ förfarandet för rengöring och vaxning. Förfarande för rengöring och vaxning UNDERHÅLL 1. Skölj av kåporna med rent vatten så att du blir av med smuts och damm som kan repa ytan, innan du tvättar dem. swe 47

UNDERHÅLL 2. Tvätta kåporna med rent vatten och en mild icke-slipande tvål. Använd en mjuk ren trasa vid tvättningen. 3. Torka noggrant med en mjuk ren trasa. 4. Vaxa ytan med ett icke-slipande bilvax (polish gjort för klarlackning av blanka ytor). Avlägsna sedan vaxet för hand med en ren, mjuk trasa. 5. Använd Mercury Marine Cowl Finishing Compound (92-859026K 1) för att ta bort mindre repor. Inspektions- och underhållsschema DAGLIGA KONTROLLER Kontrollera motoroljenivån Kontrollera nödstoppskontakten Inspektera bränslesystemet med avseende på läckage Kontrollera att motorn sitter ordentligt monterad i akterspegeln Kontrollera att styrsystemet inte kärvar Kontrollera att propellern inte är skadad. Kontrollera servostyrningens (extrautrustning) kopplingar och slangar och leta efter läckor eller tecken på slitage Kontrollera oljenivån i servostyrningen (extrautrustning EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE Tvätta motorpaketets utsida med sötvatten. Spola utombordarens kylarsystem, endast i saltvatten eller bräckt vatten ÅRLIGEN ELLER 100 KÖRTIMMAR Smörj motorn vid behov Byt motorolja och filter (extrautrustning) Undersök termostaten, endast saltvatten eller bräckt vatten Tillsätt Qickleen i bränsletanken, en gång per år, per motor Stryk på anti-kärvningsmassa på tändstiftens gängor Byt växelolja Kontrollera anoderna för korrosionskontroll Smörj propelleraxelns splines Byt ut alla filter på sugsidan av bränslesystemet (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Smörj drivaxelens splines (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera att alla skruvförband är åtdragna (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera utombordarens åtdragningsmoment för alla skruvförband (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera att batterikabelanslutningarnas skick och att de är ordentligt åtdragna (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) 3 ÅR ELLER 300 KÖRTIMMAR Byt ut tändstiften. Byt ut vattenpumpens impeller (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera kolfiberrören med avseende på sprickor (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera kabelstammarnas anslutningar (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera fjärrstyrningsvajerns justering vid behov (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) 48 swe

UNDERHÅLL Byt ut högtrycksbränslefiltret (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Byt ut tillbehörsdrivremmen (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Kontrollera Power Trim-vätskans nivå (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Inspektera motorfästena (denna åtgärd ska utföras återförsäljare) Spolning av kylsystemet Spola de inre vattenkanalerna på utombordaren med sötvatten efter varje användning i salt, förorenat eller grumligt vatten. Detta kommer att förhindra att avlagringar ansamlas vilket kan täppa till de inre vattenkanalerna. Använd en sköljadapter från Mercury Precision eller Quicksilver (eller motsvarande). VIKTIGT! Motorn måste köras vid sköljning för att öppna termostatet och cirkulera vatten genom vattenkanalerna.! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 1. Demontera propellern. Se Propellerbyte. Installera spolningstillbehöret så att gummikopparna sitter tätt över kylvattenintaget. 27256 Sköljadapter 91-44357Q 2 Om den fästs vid vattenintagen ger den en färskvattenanslutning när du spolar kylsystemet eller kör motorn. 9192 swe 49

UNDERHÅLL 2. Anslut en vattenslang till sköljadaptern. Vrid på vattnet och justera flödet så att vatten läcker ut runt gummikopparna för att garantera att motorn får tillräckligt med kylvatten. 27259 3. Starta motorn och kör på tomgång med växeln i neutralläge. VIKTIGT! Kör inte motorn högre än tomgång vid sköljning. 4. Justera vattenflödet (vid behov) så att överskottsvatten läcker ut runt gummikopparna för att garantera att motorn får tillräckligt med kylvatten. 27260 5. Kontrollera att vatten strömmar jämnt ut ur hålet för vattenpumpens skvallerstråle. Fortsätt att spola utombordaren i 3 till 5 minuter och kontrollera hela tiden vattentillförseln noggrant. 6. Stäng av motorn, vrid av vattnet och ta bort sköljadaptern. Montera propellern. Avlägsnande och montering av motorkåpa DEMONTERING 1. Lås upp den bakre spärren genom att trycka ner spaken. 29054 50 swe

UNDERHÅLL 2. Lyft upp kåpans bakre del och koppla loss den främre haken. 26851 MONTERING 1. Koppla in frontkroken och tryck ner kåpan tillbaka över kåptätningen. 2. Tryck kåpan nedåt och dra upp den bakre spärren så att den låses fast. Batteriinspektion Batteriet bör inspekteras vid regelbundna intervaller för att garantera att motorn startar ordentligt. VIKTIGT! Läs de säkerhets- och underhållinstruktioner som medföljer batteriet. 1. Stäng av motorn innan service utförs på batteriet. 2. Se till att batteriet är ordentligt fastmonterat. 3. Batteriets kabelskor måste hållas rena, ordentligt åtdragna och vara korrekt installerade. Positiv till positiv och negativ till negativ. 4. Se till att batteriet är utrustat med ett icke-ledande skydd för att förhindra oavsiktlig kortslutning av batteriets poler. Bränslesystem! VARNING! Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta maskinen och torka upp allt utspillt bränsle omedelbart. Stäng av motorn och koppla loss batteriet, innan du utför service på någon del av bränslesystemet. Tappa ur bränslesystemet helt. Använd ett lämpligt kärl för uppsamling och förvaring av bränslet. Torka upp allt spill omedelbart. Material som använts för att ta hand om spill måste kasseras i ett lämpligt kärl. All bränslesystemservice måste utföras i ett välventilerat utrymme. Undersök allt slutfört servicearbete och se till att det inte finns några tecken på bränsleläckage. BRÄNSLELEDNINGSINSPEKTION Inspektera bränsleledning och flödare visuellt och leta efter sprickor, utbuktningar, läckor, hårda delar eller tecken på förslitning eller skada. Bränsleslangen eller flödarknappen måste bytas, om något av dessa tillstånd påträffas. BRÄNSLEFILTER Checka om det finns vatten i inspektionsskålen eller om det finns sediment i filterelementet. Rengör filtret på följande sätt: Rengöra bränslefilter och bränsletanken Bränslefiltren finns inne i bränsletanken och motorn. swe 51

UNDERHÅLL 1. Bränsletanksfilter: Lossa bränsleupptagningsknäet enligt illustrationen. Avlägsna det och rengör bränslefiltret. b a 37711 a - b - Filter Bränsleupptagningsknä 2. Bränslefilter: Ta av locket och rengör bränslefiltret i motorn. a b c 41036 a - b - c - Bränslepump Bränslefilter Bränslerör 3. Bränsletank: Vatten och skräp i bränsletanken kan orsaka motorproblem. Rengör tanken vid specificerade intervaller eller efter det att motorn varit upplagd under en lång tid (över tre månader). VIKTIGT! Kontrollera att bränsle inte läcker från filtret genom att trycka på primerblåsan tills den känns hård och bränsle forceras in i filtret. Utvändig skötsel Utombordaren skyddas av en slagtålig, bränd emaljyta. Rengör ytan ofta och noga med för ändamålet avsedda rengöringsmedel och vax. Säkringsbyte - Fjärrstyrda modeller med elstart VIKTIGT! Ha alltid extra SFE 20 A säkringar till hands. 52 swe

UNDERHÅLL Den elektriska startkretsen är skyddad mot överbelastning av en SFE 20 A-säkring. Om säkringen går, kommer den elektriska startmotorn inte att fungera. Försök hitta och korrigera orsaken till överbelastningen. Om du inte hittar orsaken finns det risk för att säkringen går igen. Byt ut säkringen mot en med samma ampereklassificering. 3036 Byta ut anoder Utombordaren har en korrosionskontrollanod installerad på växellådan. En anod hjälper till att skydda utombordaren mot galvanisk korrosion genom att anodens metall långsamt eroderas i stället för utombordarens metaller. Det finns två anoder vid växelhuset och monteringsfästet. När anoderna har eroderats mer än 2/3 ska de bytas ut omedelbart. a - Anod/trimroder a VIKTIGT! Följ nedanstående instruktioner: 1. Smörj aldrig in eller måla anoden. 37879 2. Vid varje inspektion ska du dra åt anodens fästbult eftersom den troligen utsatts för elektrolytisk korrosion. swe 53

UNDERHÅLL Propellerbyte! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 1. Ställ utombordaren i neutralläge (N). 2. Koppla loss tändkablarna för att undvika att motorn startar. 38347 26899 3. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern, och ta loss propellermuttern. 27296 54 swe

UNDERHÅLL 4. Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern har kärvat fast på axeln och inte går att lossa, låt en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. a b c a - Saxsprint b - Mutter c - Bricka d - Propeller e - Trycknav d e 38055 5. Täck propelleraxeln med Quicksilver- eller Mercury Precision Lubricants Extreme-fett eller 2-4-C med PTFE. 27305 Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extreme-fett Propelleraxel 8M0071841 95 2-4-C med PTFE Propelleraxel 92-802859Q 1 VIKTIGT! Stryk på ett lager av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid rekommenderade underhållsintervaller och även varje gång propellern avlägsnas, för att förhindra att propellernavet korroderar och kärvar på propelleraxeln (speciellt i saltvatten). swe 55

UNDERHÅLL 6. Installera främre trycknav, propeller, bricka, mutter och sexsprint på propelleraxeln. a b c d e f 37520 a - b - c - d - e - f - Saxsprint Mutter Bricka Propeller Främre trycknav Propelleraxel 7. Placera en träbit mellan växellådan och propellern och dra åt propellermuttern. 27341 8. Sätt på tändstiftskablarna. Undersökning och byte av tändstift! VARNING! Skadade tändstiftshattar kan avge gnistor som kan antända bränsleångor under motorkåpan och resultera i allvarlig personskada eller dödsfall på grund av brand eller explosion. Undvik att skada tändstiftshattarna genom att inte avlägsna dem med vassa föremål, eller metallverktyg. 56 swe

UNDERHÅLL 1. Avlägsna tändstiftskablarna. Vrid gummihattarna något och dra av dem. 26899 2. Ta bort tändstiften för undersökning. Byt ut tändstiftet om elektroden är sliten eller om isolatorn är ojämn, sprucken, trasig, har blåsig yta eller är förorenad. 3. Ställ in tändstiftets elektrodavstånd (0,9-1,0 mm). 26946 26947 Tändstift NGK B7HS-10 eller BPR7HS-10 eller rekommenderade tändstift (Champion L82 eller RL 82C med 1,0 mm gap) 4. Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätena, innan du sätter in tändstiften. Sätt in och dra åt stiften med fingrarna, och dra sedan åt 1/4 varv eller till ett vridmoment enligt specifikationerna. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Tändstift 27 20 Smörjnipplar Låt endast en auktoriserad Mercury återförsäljare utföra service eller underhåll på denna produkt. Se till att du använder äkta delar, äkta smörjmedel eller rekommenderade smörjmedel. Byta växellådsolja 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Placera ett avtappningskärl under utombordaren. swe 57

UNDERHÅLL 3. Avlägsna oljepluggarna (övre och nedre) och tappa av all växellådsolja. a a - b - c - Övre oljeavtappningsplugg Nedre oljeavtappningsplugg Vattensil b c 40473 4. För in oljeslangens munstycke i det nedre oljeavtappningshålet och fyll på växellådsolja genom att klämma på oljeslangen till olja rinner ut ur det övre plugghålet. a a - b - c - Övre oljeavtappningsplugg Nedre oljeavtappningsplugg Vattensil b c 40474 5. Installera den övre oljeavtappningspluggen och avlägsna sedan oljerörets munstycke och installera den nedre oljeavtappningspluggen. VIKTIGT! Använd Mercury-/Quicksilver-växellådsolja eller rekommenderad olja (APL GL-5: SAE #80 #90). Oljevolym: 370 ml (0.10 US gal). Utombordare under vatten En utombordare under vatten erfordrar service av en auktoriserad återförsäljare inom några timmar från det att den har tagits ur vattnet. Omedelbar service från en servicerepresentant är nödvändig när motorn har tagits upp på land för att minimera intern korrosion i motorn. 58 swe

Kontroll före säsongstart 1. Kontrollera elektrolytnivån och mät batteriets spänning och specifika vikt. Specifik vikt vid 20 C Polspänning (V) Laddningsförhållande 1.120 10.5 Helt laddat 1.160 11.1 1/4 laddat 1.210 11.7 1/2 laddat 1.250 12.0 3/4 laddat 1.280 13.2 Helt laddat 2. Kontrollera att batteriet sitter säkert fast och att batterikablarna är korrekt installerade. 3. Kontrollera att växelspaken och gasen fungerar korrekt. Se till att du vrider propelleraxeln när du kontrollerar växelfunktion eftersom växellänkarna annars kan skadas. Förberedelser för uppställning Det viktigaste att ta i beaktande då du förbereder din utombordare för uppställning är att skydda den från rost, korrosion och skada som orsakas av inneslutet vatten som fryser till is. Följande uppställningsprocedurer bör följas för att förbereda din utombordare för uppställning utanför normalsäsongen eller för långvarig förvaring (två månader eller längre). MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning. BRÄNSLESYSTEM FÖRVARING VIKTIGT! Bensin som innehåller alkohol (etanol eller metanol) kan orsaka att syra bildas under förvaring och kan skada systemet. Om den bensin som används innehåller alkohol, rekommenderar vi att du tappar ur så mycket som möjligt av den kvarvarande bensinen ur bränsletanken, bränsleledningen och motorns bränslesystem. Fyll bränsletanken och motorns bränslesystem med behandlat (stabiliserat) bränsle för att förhindra att lackavlagringar och harts bildas. Fortsätt med följande instruktioner. Bärbar bränsletank häll erforderlig mängd bensinstabilisator (följ anvisningarna på behållaren) i bränsletanken. Vippa bränsletanken fram och tillbaka för att blanda stabiliseringsmedlet ordentligt med bränslet. Permanent monterad bränsletank häll erforderlig mängd bensinstabiliseringsmedel (följ anvisningarna på behållaren) i ett separat kärl och blanda den med ungefär 1 l (1 U.S. qt) bensin. Häll denna blandning i bränsletanken. Placera utombordaren i vatten eller anslut spolningstillbehöret för att cirkulera kylvatten. Kör motorn på tomgång i tio minuter för att fylla motorns bränslesystem med stabiliserat bränsle. Skydd av yttre utombordskomponenter Smörj alla utombordskomponenter som är uppräknade i Underhåll - Inspektions- och underhållsschema. Bättra på alla repor på målade ytor. Kontakta din återförsäljare för bättringsfärg. Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på yttre metallytor (utom korrosionskontrollanoderna). swe 59

FÖRVARING Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 120 Korrosionsskydd Externa metallytor 92-802878Q55 Skydd av invändiga motorkomponenter OBS! Kontrollera att bränslesystemet har förberetts för förvaring. Se Bränslesystemi det föregående. VIKTIGT! Se Underhåll Inspektion och utbyte av tändstift för rätt procedur att avlägsna av tändstiftsskydden. Placera utombordaren i vatten eller anslut sköljadaptern för att cirkulera kylvatten. Starta motorn och låt den köra i neutralläge för att värmas upp. Med motorn körande på snabbtomgång, stoppa bränsleflödet genom att koppla loss den separata bränsleslangen. När motorn börjar stanna, spreja snabbt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants förvaringstätning in i förgasaren tills motorn stannar på grund av brist på bränsle. Ta bort tändstiften och spreja förvaringstätning i cylindern i fem sekunder. Vrid svänghjulet manuellt flera gånger för att fördela förvaringstätningen i cylindern. Sätt tillbaka tändstiftet. Växelhus Töm ur och återfyll växelhusets smörjolja. Placering av utombordare för uppställning Förvara utombordaren i upprätt (vertikal) ställning för att låta vatten rinna ur utombordaren. MEDDELANDE Utombordaren kan skadas om den förvaras i ett tiltat läge. Vatten som samlats i kylpassagerna eller regnvatten som samlats i propellerns avgasutlopp i växellådan kan frysa. Förvara utombordaren i läge helt ner. Batteriförvaring Följ batteritillverkarens instruktioner om förvaring och laddning. Ta ut batteriet ur båten och kontrollera vattennivån. Ladda vid behov. Förvara batteriet på sval, torr plats. Kontrollera vattennivån regelbundet och ladda det under förvaring. 60 swe

Startmotorn drar inte runt motorn (modeller med elstart) MÖJLIGA ORSAKER Fjärrstyrda modeller - Trasig 20 A säkring i startkretsen. Se Underhålls- avsnittet. Utombordaren har inte växlats till neutralt läge. Svagt batteri, eller batterianslutningar är lösa eller korroderade. Defekt tändningslås. Defekt kabel- eller elanslutning. Defekt startmotor eller startsolenoid. Motorn startar inte MÖJLIGA ORSAKER Nödstoppskontakten är inte i "RUN"-läge (körläge). Fel startprocedur. SeDrift avsnittet. Gammal eller förorenad bensin. Motorn flödad. SeDrift avsnittet. Bränslet når inte motorn. a. Bränsletanken är tom. b. Bränsletankens ventil är inte öppen eller är tilltäppt. c. Bränsleledningen är frånkopplad eller böjd. d. Primerblåsan ej intryckt. e. Primerblåsans backventil är defekt. f. Bränslefiltret är blockerat. SeUnderhåll avsnittet. g. Defekt bränslepump. h. Bränsletanksfiltret är blockerat. Defekt tändningsystemskomponent. Tändstiften är smutsiga eller defekta. SeUnderhåll avsnittet. Motorn går ojämnt MÖJLIG ORSAK Tändstiften är smutsiga eller defekta. SeUnderhåll avsnittet. Felaktig inställning och justering. Begränsat bränsleflöde till motorn. Motorns bränslefilter är blockerat. SeUnderhåll avsnittet. Bränsletanksfiltret är blockerat. Fastsittande antihäverventil på inbyggd bränsletank. Bränsleledningen har vikts eller klämts. Defekt bränslepump. Defekt tändningsystemskomponent. Prestandaförlust MÖJLIGA ORSAKER Gasspjäll inte helt öppet. FELSÖKNING swe 61

FELSÖKNING Skadad propeller, eller propeller med olämplig storlek. Felaktig tändning, justering eller inställning. Överlastad båt eller ojämnt fördelad last. För mycket vatten i kölen. Båtens botten är smutsig eller skadad. Batteriet håller inte laddningen MÖJLIGA ORSAKER Batterianslutningar är lösa eller korroderade. Låg elektrolytnivå i batteriet. Utslitet eller ineffektivt batteri. Överdriven användning av elektriska tillbehör. Defekt likriktare, generator eller spänningsregulator. 62 swe

MONTERING AV MOTOR Monteringskomponenter för motorer validerade av Mercury Marine VIKTIGT! Mercury Marine tillhandahåller validerade fästdon och installationsinstruktioner, inklusive vridmomentsspecifikationer, med alla utombordare så att de kan fästas ordentligt vid akterspeglar. Felaktig utombordarinstallation kan leda till problem med prestanda och tillförlitlighet vilket kan skapa säkerhetsproblem. Följ alla instruktioner avseende utombordarens installation. Montera INTE andra tillbehör på båten med de fästanordningar som tillhandahölls med utombordaren. Du ska t.ex. inte montera en släpstång eller påstigningsstege på båten med hjälp av monteringskomponenterna som medföljde utombordaren. Installation av andra produkter på båten med hjälp av monteringskomponenterna påverkar komponenternas förmåga att hålla fast utombordaren vid akterspegeln på ett säkert sätt. Utombordare som kräver validerade monteringskomponenter har följande dekal på akterspegelklämman. 51965 Installation av utombordare OBS! Om utombordaren är försedd med fjärreglerad elstart, följ då instruktionerna i utombordarens instruktionsbok (medföljer utombordaren) om installation av fjärrstyrning, växel- och gaskablar och fjärreglagets kabelstam. INSTALLATION AV UTOMBORDAREN PÅ AKTERSPEGELN VIKTIGT! De flesta båtar är klassificerade och certifierade för deras max. effekt i hästkrafter och detta visas på båtens certifieringsskylt. Utrusta inte din båt med en utombordsmotor som överstiger denna gräns. Kontakta återförsäljaren om du är osäker. Kör inte motorn förrän den är säkert monterad på båten i enlighet med nedanstående instruktioner. swe 63