KULVENTILER Serie MBV DIN-version Monterings-, drifts- och underhållsinstruktion 1 MBV 74 sv Utgåva 5/02
2 Innehåll 1 ALLMÄNT.......................... 3 1.1 Omfattning............................ 3 1.2 Konstruktion........................... 3 1.3 Märkningar............................ 3 1.4 Tekniska data.......................... 4 1.5 Godkännande av ventiler................ 4 1.6 CE-märkning........................... 4 1.7 Återvinning och förstöring av kasserade ventiler och deras delar................. 4 1.8 Säkerhetsåtgärder...................... 5 2 TRANSPORT, MOTTAGNING OCH FÖRVARING........................ 5 3 MONTERING OCH ANVÄNDNING.... 6 3.1 Allmänt............................... 6 3.2 Montering i rörledningen................ 6 3.3 Manöverdon........................... 6 3.4 Idrifttagning............................ 6 4 UNDERHÅLL........................ 7 4.1 Allmänt............................... 7 4.2 Byte av boxpackning med ventilen monterad i rörledningen.......................... 7 4.3 Reparation av kärvande eller helt orörlig ventil med ventilen på plats i rörledningen.. 8 4.4 Lösgöring av manöverdonet.............. 8 4.5 Lösgöring av ventilen från rörledningen.... 8 4.6 Demontering av ventilen................ 8 4.6.1 Storlekar DN 25...40......... 8 4.6.2 Storlekar DN 50...300........ 9 4.7 Inspektion av ventilens delar.............. 9 4.8 Byte av delar........................... 9 4.9 Hopsättning.......................... 10 4.9.1 Storlekar DN 25...40........ 10 4.9.2 Storlekar DN 50...300....... 10 5 PROVNING AV VENTILEN........... 11 6 MONTERING AV MANÖVERDON.... 11 6.1 Allmänt.............................. 11 6.2 Montering av handratt M............... 11 6.3 Montering av manöverdon serie B1C..... 11 6.4 Montering av manöverdon serie B1J...... 12 6.4.1 Typ B1J............... 12 6.4.2 Typ B1JA.............. 12 6.5 Montering av manöverdon av andra fabrikat. 12 7 DRIFTSTÖRNINGAR................. 12 8 VERKTYG.......................... 12 9 BESTÄLLNING AV RESERVDELAR.... 12 10 SPRÄNGSKISS OCH DELFÖRTECKNING 13 10.1 Storlekar DN 25...40................... 13 10.2 Storlekar DN 50...300.................. 14 11 MÅTT OCH VIKTER................. 15 11.1 DN 25...40, PN 40..................... 15 11.2 DN 50...200, PN 10, 16................. 15 11.3 DN 25...40 med handspak LR............ 16 11.4 DN 50...100 med handspak LR.......... 16 11.5 DN 50...300 med handratt M............ 17 11.6 DN 25...40 med pneumatiskt manöverdon B1C...................... 18 11.7 DN 50...300 med pneumatiskt manöverdon B1C...................... 19 11.8 DN 25...40 med pneumatiskt manöverdon B1J med fjäderretur......... 21 11.9 DN 50...300 med pneumatiskt manöverdon B1J med fjäderretur......... 22 12 TYPKOD........................... 24 ANM: ANSI-ventiler, se instruktion 1 MBV 73 LÄS FÖRST DEN HÄR INSTRUKTIONEN! Instruktionen beskriver hur du ska hantera och använda ventilen för att undvika onödiga risker. Tillverkaren eller tillverkarens representant står gärna till tjänst med mera information. Adresser och telefonnummer finns på sista sidan. SPARA INSTRUKTIONEN! Alla märkes- eller varunamn är varumärken eller registrerade varumärken tillhöriga respektive ägare. Rätt till ändringar utan varsel förbehålls.
3 1 ALLMÄNT 1.1 Omfattning Denna monterings-, drifts- och underhållsinstruktion ger de väsentliga data om kulventilerna i serie M. Också manöverdon och reglerutrustning som används tillsammans med M-seriens ventiler behandlas i korthet. För utförligare information hänvisar vi till separata instruktioner om resp. manöverdon och utrustning. ANM: Såväl ventilvalet som användningen i en viss tillämpning kräver att en mångfald faktorer beaktas omsorgsfullt. På grund av produktens natur kan inte denna instruktion ta upp alla de situationer som eventuellt uppstår i praktiken. Är du osäker över något i samband med ventilens användning eller om den lämpar sig i det aktuella fallet, ring oss på Metso Automation, vi står gärna till tjänst. 1.2 Konstruktion Ventilerna i serie M är flänsade fullopps-kulventiler. I storlekarna DN 50...300 består ventilhuset av två halvor som sammanfogas med bultar, i storlekarna DN 25...40 är huset utfört i ett stycke och kulan och sätet fixeras på plats av en iskruvbar insats. Kulan och spindeln är två separata delar. Spindeln är försedd med en ansats som hindrar den att blåsa ut. Ventilen är antingen mjuk- eller metalltätad. I storlekarna DN 50...300 överförs spindelns moment till kulan av att avdragsstycke med invändiga splines som är försänkt i kulan, i storlekarna DN 25...40 monteras spindeln direkt i urtaget i kulan. Ventilen tätar i båda flödesriktningarna. Tätning uppnås genom att differenstrycket pressar kulan mot nedströmssätet. Den enskilda ventilens konstruktionsdetaljer framgår av typkoden på märkplåten. Kodnyckeln i avsnitt 12 hjälper dig att tyda typkoden. Ventilerna i serie M är särskilt konstruerade för avstängning i krävande tillämpningar med hög operationsfrekvens. Ventilerna kan också användas för flödesreglering. Bild 2. Ventiler i serie M, storlek DN 50...300 1.3 Märkningar Märkningarna på ventilhuset är gjutna eller inpräglade på ventilhuset (bild 3). Märkplåten (bild 4) är fäst på rörflänsen. märkplåt Bild 3. tillverkningsnr nominel storlek, tryckklass firmamärke, husmaterial Ventilens märkning husmaterial På märkplåten anges: 1. Ventilhusets material 2. Spindelns material 3. Kulans material 4. Sätets material 5. Max och min driftstemperatur 6. Max tryckdifferens / max temperatur i stängt-läge 7. Tryckklass 8. Typkod 9. Tillverkningsdelförteckningens nummer 10. Modell (1) (2) (5) (7) (8) Bild 1. Ventiler i serie M, storlek DN 25...40 ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. BODY SHAFT T max MAX. OPER. ps RATING TYPE MADE BY METSO AUTOMATION TRIM SEAT T min at No. MOD 0045 (3) (4) (6) (9) (10) Bild 4. Märkplåt
4 1.4 Tekniska data Bygglängd: DIN 3202 Husets tryckklass: DIN PN 10, 16, 25, 40 Max. tryckdifferens: se bilderna 7 och 8 Temperaturer: se bilderna 5 och 6 Flödesriktning: fri Täthetsklass: metalltätad DIN 3230 klass 2 ISO 5208 läckageklass D mjuktätad ISO 5208 läckageklass A Mått: se tabeller på sidorna 15...23 Vikt: se tabeller på sidorna 15...23 Säte T Säte M Bild 7. Ventilhusets max tillåtna tryckdifferens, mjuktätad Bild 5. Tryck-/temperaturdiagram för ventilhus W. nr 1.4408 Bild 8. Ventilhusets max tillåtna tryckdifferens vid manövrering, metalltätad, PN 40. Mindre storlekar får manövreras vid fullt tryck. Bild 6. Tryck-/temperaturdiagram för ventilhus W. nr 1.0619 1.5 Godkännande av ventiler Kulventilerna i serie M uppfyller kraven enligt DIN 3840 och BS 5351. Ventilerna uppfyller kraven på brandsäkerhet enligt API 607 och BS 6755. Ventilkonstruktionen är patentsökt. 1.6 CE-märkning Ventilen uppfyller kraven i EU-direktivet 97/23/EG om tryckbärande anordningar och är märkt så som direktivet föreskriver. 1.7 Återvinning och förstöring av kasserade ventiler och deras delar Sorterade enligt material lämpar sig nästan alla ventilens delar för återvinning. Flertalet delar är försedda med materialbeteckning. En materialförteckning levereras med ventilen, och dessutom kan en särskild anvisning för återvinning och förstöring beställas av tillverkaren. Ventilen kan också returneras till tillverkaren som mot ersättning sörjer för återvinning och förstöring.
5 1.8 Säkerhetsåtgärder Tillåtna värden får inte överskridas! Överskrids på ventilen angivna tillåtna värden kan den skadas och i värsta fall sprängas av trycket, med skada på person eller egendom som följd. 2 TRANSPORT, MOTTAGNING OCH FÖRVARING Kontrollera att ventilen med tillhörande utrustning inte skadats under transporten. Förvara ventilen på ändamålsenligt sätt innan den monteras, helst på ett torrt ställe inomhus. Ta inte loss eller isär en trycksatt ventil! Försöker du ta loss eller demontera en ventil som är under tryck utjämnas trycket okontrollerat. Stäng alltid rörledningen, koppla från trycket och avlägsna mediet ur ventilen innan du tar loss eller isär den. Ta reda på mediets art och skydda dig själv och omgivningen mot giftiga eller på annat sätt hälsovådliga ämnen. Förhindra mediet att tränga in i rörnätet när du underhåller ventilen. Annars kan följden bli skada på person eller utrustning. Se upp för kulans skärande rörelse! Stick inte handen, någon annan kroppsdel, verktyg eller andra föremål i flödesöppningen när ventilen är öppen. Förhindra också att främmande föremål kommer in i rörnätet. När ventilen manövreras fungerar kulan som en giljotin. Stäng av tryckluftsmatningen till manöverdonet och koppla loss matningsledningarna innan du underhåller ventilen. Annars kan följden bli skada på person eller utrustning. Skydda dig mot buller! Ventilen kan alstra buller i rörnätet. Bullernivån varierar från fall till fall. Bullret kan mätas eller beräknas med datorprogrammet Metso Automation Nelprof. Beakta arbetarskyddsbestämmelserna om buller. Se upp för extrema temperaturer! Under driften kan ventilen bli mycket kall eller het. Skydda dig på lämpligt sätt. Bild 9. Förvaring av ventil För den inte till monteringsplatsen och ta inte bort skydden för flödesöppningarna förrän strax innan den ska monteras. Ventilen levereras vanligen i öppet läge. RÄTT FEL Beakta ventilens eller ventilenhetens vikt när du hanterar den! När ventilen eller ventilenheten lyfts får stödpunkterna inte anbringas under manöverdon, lägesställare, gränslägesbrytare eller deras rör. Fäst bärremmarna runt ventilhuset, se bild 10. Faller ventilen eller dess komponenter kan följden bli skada på person eller utrustning. Vikterna framgår av sidorna 15...23. Bild 10. Rätt och fel lyftsätt Iaktta gällande anvisningar när du hanterar eller underhåller ventiler för oxygen.
6 3 MONTERING OCH ANVÄNDNING 3.1 Allmänt Ta bort skydden för flödesöppningarna och kontrollera att ventilen är ren inuti. Rengör vid behov. 3.2 Montering i rörledningen Beakta ventilens eller ventilenhetens vikt när du hanterar den! Spola eller blås rören noga rena innan ventilen monteras. Vid rengöringen ska ventilen vara helt öppen. Föroreningar som t.ex. sand och svetsrester skadar kulan och sätena. Bild 12. Olika sätt att stötta ventilen ANM: Använd skruvar, muttrar, bultar och tätningar av samma slag som på annat håll i rörledningen. Centrera flänstätningarna omsorgsfullt när du passar in ventilen mellan flänsarna. ANM: Försök inte korrigera felriktade rör med hjälp av flänsbultarna. Ventilen kan monteras i godtyckligt läge och tätar i båda riktningarna. Vi avråder dock från att montera ventilen med manöverdonet nedåt ty föroreningar i röret kan då sjunka ned mellan spindel och hus och skada boxpackningen. Läget som ska undvikas visas i bild 11. Bild 11. Undvik att montera ventilen i detta läge Rörledningen måste ibland stöttas för att inte rörvibrationerna ska utsätta ventilen för onödiga påfrestningar. Då vibrationerna i röret minskar fungerar också lägesställaren som den ska. Med tanke på underhållet är det bra om ventilen inte behöver stödas alls. Vid behov kan dock ventilhuset stöttas med normala rörhållare och upphängningsdon. Fäst inte stöden vid flänsbultarna eller manöverdonet, se bild 12. 3.3 Manöverdon ANM: När du monterar manöverdonet, försäkra dig om att ventil och manöverdon fungerar ihop som de ska. Detaljerade anvisningar för monteringen av manöverdonet ges i avsnitt 6 eller i separat instruktion för manöverdonet. Ventilens läge öppen/stängd indikeras av en indikator på manöverdonet eller av ett (med flödeskanalen parallellt) spår i ändan av spindeln. Råder någon osäkerhet om indikatorns visning, kontrollera kulans läge med hjälp av spåret. Manöverdonet bör monteras så att det finns gott om plats att vid behov ta bort det. Manöverdonet ska helst monteras med cylindern vertikal. Manöverdonet får inte vidröra rörledningen eftersom rörvibrationerna kan inverka på donets funktion. I vissa fall kan det vara motiverat med extra stöd för manöverdonet, t.ex. vid stora manöverdon, förlängda spindlar eller kraftiga rörvibrationer. Vänd dig till Metso Automation för närmare anvisningar. 3.4 Idrifttagning Innan ventilen tas i bruk, kontrollera att inga föroreningar eller främmande föremål blivit kvar inuti ventilen eller rörledningen. Spola eller blås omsorgsfullt röret rent. Vid rengöringen ska ventilen vara helt öppen. Kontrollera att alla muttrar, fogar och anslutningar för styrutrustning och kablage är ordentligt fästa. Kontrollera att manöverdonet, lägesställaren och gränslägesbrytarna är korrekt inställda. Inställningen av manöverdonet beskrivs i avsnitt 6. Anvisningar för övrig styrutrustning ges i särskilda manualer för respektive komponent.
7 4 UNDERHÅLL 4.1 Allmänt Läs om säkerhetsåtgärderna i avsnitt 1.8 innan arbetet inleds! Beakta ventilens eller ventilenhetens vikt när du hanterar den! ANM: Använd alltid originalreservdelar så kan du vara säker på att ventilen fungerar som den ska. Tabell 1. V-ringar: Sätt boxglanden (9) på plats och dra muttrarna (18), först för hand och sedan 1,5...2 varv med en mutternyckel. Grafitpackning: Sätt boxglanden (9) på plats, skruva muttrarna (18) på pinnbultarna (14) och dra dem till momenten enligt tabell 1. Kontrollera ev. läckage med ventilen trycksatt och dra vid behov försiktigt muttrarna ytterligare. Åtdragningsmoment för boxpackningens muttrar Ventilstorlek DN 25-40 50-100 150 200-300 Moment, Nm 10 20 50 90 Även om kulventilerna i serie M inte kräver regelbundet underhåll, rekommenderar vi att boxpackningens täthet kontrolleras med jämna mellanrum. Skulle underhåll av någon anledning behövas räcker det oftast med enkla åtgärder. I det här avsnittet beskrivs det underhåll som kunden själv kan utföra. Siffrorna inom parentes hänvisar till delförteckningen och sprängskissen på sidorna 13 och 14, om inget annat anges. ANM: Om du sänder in ventilen för service till tillverkaren, ta inte isär den. Rengör den dock omsorgsfullt, också invändigt. Om mediet är hälsovådligt ska ett skriftligt meddelande om detta sändas med ventilen till tillverkaren. 4.2 Byte av boxpackning med ventilen monterad i rörledningen Bild 13. Boxpackning, storlekar DN 25...40 sexkantmutter (18) boxgland (9) Ta inte loss eller isär en trycksatt ventil! Boxpackningar av V-ringtyp behöver inte spännas regelbundet. Packningen tätar genom att den pressas samman av boxglanden och trycket i rörledningen. I boxpackningar av grafit åstadkoms tätningen genom att boxglanden pressar mot tätningsringarna. Om läckage förekommer trots att sexkantmuttrarna (18) dragits måste boxpackningen (69) bytas ut. En boxpackning av V-ringar måste spännas varsamt eftersom V-ringarna kan ta skada om man drar åt för hårt. Försäkra dig om att ventilen är tryckfri. Ta loss manöverdonet, kopplingen och fästet enligt anvisningarna i avsnitt 4.4. Ta bort boxglanden (9). Ta bort tätningsringarna (69) runt spindeln med hjälp av kniv eller ett annat spetsigt föremål. Rengör boxen invändigt. Trä de nya tätningsringarna (69) på spindeln (5). Boxglanden kan användas för att trycka in ringarna i boxen. Var försiktig så att inte ringarna skadas av splines på spindeln. Se bilderna 13 och 14. sexkantmutter (18) Bild 14. Boxpackning, storlekar DN 50...300 boxpackning (69) (V-ringar) boxgland (9) boxpackning (69) (grafit)
8 4.3 Reparation av kärvande eller helt orörlig ventil med ventilen på plats i rörledningen Kärvar ventilen kan det bero på medieanhopningar på kulan (3) och sätena (7). Det kan ibland avhjälpas genom att man vrider kulan till delvis öppet läge och spolar röret. Hjälper inte det, följ anvisningarna nedan. 4.4 Lösgöring av manöverdonet Beakta ventilens eller ventilenhetens vikt när du hanterar den! ANM: Innan du tar loss manöverdonet, markera noggrant manöverdonets och lägesställarens/gränslägesbrytarens lägen i förhållande till ventilen, så att du åter kan sätta ihop ventilenheten på rätt sätt och vara säker på att den fungerar. Oftast är det enklast att först ta loss manöverdonet med tillbehör från ventilen och först därefter ventilen från rörledningen. Är ventilen liten eller sitter svåråtkomligt kan det vara enklast att ta loss hela enheten på en gång. Märk att sätena kan bytas ut utan att manöverdonet tas loss. Stäng av tryckluftsmatningen till manöverdonet och lösgör tryckluftsledningen samt styrkablarna. Lossa fästets fästskruvar. Ta loss manöverdonet. Det kan göras för hand men enklast går det med en särskild utdragare som kan beställas hos tillverkaren, se avsnitt 8, VERKTYG. Lösgör fästet och kopplingen. 4.5 Lösgöring av ventilen från rörledningen Ta inte loss eller isär en trycksatt ventil! Försäkra dig om att ventilen är tryckfri och rörledningen tom. Försäkra dig om att mediet inte kan komma in i den del av nätet där ventilen är. Stötta ventilen med en vinsch. Placera bärremmarna omsorgsfullt kring ventilen och lossa flänsskruvarna. Se till att remmarna sitter som bild 10 visar. Fira ner ventilen. 4.6 Demontering av ventilen 4.6.1 Storlekar DN 25...40 Ställ ventilen stående på rörflänsen på ett rent, plant underlag så att ventilhusets insats (2) kommer uppåt. Flänsarna får inte repas. Lossa boxglandens (9) muttrar. Ta bort boxglanden och tätningsringarna (69). Lossa lockets (8) skruvar. Ta bort locket, lockets tätningsring (66), spindeln (5) och lagren (70, 71). Skruva loss insatsen (2) med lämpligt verktyg. Se avsnitt 8, VERKTYG. Ta bort kulan (3) och sätena. Ta loss det låsta sätet (7) med ett särskilt verktyg som kan beställas hos tillverkaren, se bild 16. Se också avsnitt 8, VERKTYG. Bild 16. Lösgöring av låst säte Bild 15. Lösgöring av manöverdonet med utdragare
9 4.6.2 Storlekar DN 50...300 Ställ ventilen stående på rörflänsen på ett rent, plant underlag så att ventilhusets flänshalva (mindre delen) och pinnbultarnas muttrar (16) kommer uppåt. Flänsarna får inte repas. Gör märken i ventilhusets skarvflänsar så att hushalvorna kan sättas ihop i exakt samma läge. Vrid kulan till stängt-läge. Lossa pinnbultarnas muttrar (16). Ta bort ventilhusets flänshalva (2). Om sätet (7) inte ligger på kulan (3), hindra sätet från att falla ur ventilhusets flänshalva och ta senare loss det. Stick inte fingrarna mellan ventilhusets flänshalva och underlaget! Ställ den losstagna flänshalvan på sin rörfläns, se bild 17. Lyft kulan (3) ur ventilhusets stomhalva (1) genom att gripa tag i flödesöppningen (små storlekar) eller genom att trä ett rep genom öppningen och när du lyfter samtidigt vrida kulan litet kring flödeskanalens axel. Lägg kulan varsamt på ett mjukt underlag, se bild 19. Dra avdragsstycket (4) av spindeln (5) och ta bort sätet (7) ur ventilhusets stomhalva (1). Ta bort boxglanden (9). Tryck in spindeln i ventilhuset och lyft ut den. Ta ut lagret (-lagren) (70), spindelns sekundärtätning (71), packningsringarna (69) och ventilhusets packning (65). Ta också bort sätenas baktätningar (63). Bild 17. Losstagning av ventilhusets flänshalva Bild 19. Så här lyfts kulan ut Om sätet fortfarande sitter i ventilhusets flänshalva, ta bort det. Är sätet låst på plats måste det lösgöras med ett specialverktyg (se bild 18 och avsnitt 8 VERKTYG). 4.7 Inspektion av ventilens delar Rengör alla delar som tagits loss. Kontrollera att inte spindeln (5) eller lagren (70) är skadade. Kontrollera noggrant konditionen (repor) hos kulan (3) och sätena (7) i stark belysning. Byt vid behov ut kulan eller sätena. Kontrollera att inte ventilhusets skarvflänsar är skadade. 4.8 Byte av delar Vi rekommenderar att mjukdelar alltid byts när ventilen underhålls. Övriga delar byts vid behov. Använd alltid originalreservdelar. Då kan du vara säker på att ventilenheten fungerar som den ska (se avsnitt 9, BESTÄLLNING AV RESERVDELAR). Bild 18. Lösgöring av låst säte
10 4.9 Hopsättning 4.9.1 Storlekar DN 25...40 Ställ ventilen stående på rörflänsen på ett rent, plant underlag så att gängan för ventilhusets insats vetter uppåt. Flänsarna får inte repas. Skruva in insatsen (2) i det tomma ventilhuset. Skruva in så långt att det tar emot litet. Gör med en skruvmejsel ett märke på huset mitt för märket på insatsen. Skruva ut insatsen och ta bort den. H-säte: Placera baktätningen (63) i sätet (7) enligt bild 20. Skjut sedan in båda delarna hela vägen i ventilhusets sätesnisch. H-säte: Lås sätet på plats i ventilhuset med ett specialverktyg som kan beställas hos tillverkaren. Bruksanvisning medföljer. T/M-säte: Placera sätet (7) i ventilhusets sätesnisch. Bild 20. 63 25 7 62 76 Montering av baktätningen (63) i H-säte 75 Skjut in boxpackningens ringar (69) på plats i locket (8). Dra pinnbultarna (14). Placera boxglanden (9) på packningsringarna (69). Skruva för hand muttrarna (18) på pinnbultarna (14). Vrid långsamt kulan några gånger fram och åter för att vara säker på att den intar rätt läge mellan sätena. Dra glandmuttrarna (18) till 10 Nm, se även avsnitt 4.2. Kontrollera att boxpackningen inte läcker när ventilen är trycksatt och dra vid behov försiktigt muttrarna ytterligare. Montera ventilen i rörledningen lika varsamt och noggrant som då den togs loss. Se anvisningarna i avsnitt 3. 4.9.2 Storlekar DN 50...300 Ställ ventilen stående på rörflänsen på ett rent, plant underlag. Flänsarna får inte repas. S/K-säte: Placera baktätningarna (63) i sätena (7) enligt bild 22. Skjut sedan in ena sätet i ventilhusets sätesnisch. H-säte: Placera baktätningen (63) och sätet (7) i ventilhusets sätesnisch enligt bild 22. K/H-säte: Lås sätet (7) på plats i ventilhuset med ett specialverktyg som kan beställas hos tillverkaren. Bruksanvisning medföljer. T/M-säte: Placera sätet (7) i ventilhusets sätesnisch. Trä lagret (lagren) (70) och spindelns sekundärtätning (71) på spindeln (5). Av sprängskissen framgår i vilken ordning och hur delarna ska monteras. Skjut inifrån in spindeln i ventilhushalvan (1) och montera boxpackningen (69) från utsidan. Trä boxglanden (9) på spindeln (5). Dra åt glandmuttrarna (18) med fingrarna. 1, 2 7 S/K-säte 7 63 spåren vetter mot kulan 63 62 76 75 H-säte Bild 21. Montering av T/M-säte 1 2 Placera kulan på det låsta sätet så att urtaget i kulans yta kommer mitt för spindelhålet i ventilhuset. Skjut utifrån in spindeln i ventilen. Kontrollera att spindelns (5) ände sitter på plats i urtaget. H-säte: Montera sätet (25), fjädern (62), baktätningarna (75) och tätningsringen (76) enligt bild 20 och placera enheten på insatsen (2). T/M-säte: Placera sätet (7) på kulan (3), se bild 21. Trä lagret (70) på spindeln, därefter lagret (71), och skjut dem in mot ansatsen på spindeln. Lägg locktätningen (66) i sitt spår, sätt locket (8) på plats och dra pinnbultarna (13). Dra pinnbultarnas (13) muttrar (17) jämnt så att ett enhetligt tryck appliceras på tätningen (66). Momentet ska vara 25 Nm med smorda gängor. Placera ventilhustätningen (65) i ventilhuset på ansatsen vid foten av gängan. Skruva in insatsen (2) med sätesenheten i huset. Det går enklare om ventilen ställs vågrätt. Dra åt insatsen med en haknyckel tills märket på insatsen når 5...10 mm förbi det tidigare gjorda märket på ventilhuset. Momentet ska vara 160 Nm för DN 25 och 200 Nm för DN 40. Bild 22. Montering av baktätningen (63) i S/K- och H-säte Trä avdragsstycket (4) på spindeln. Se till att den är rätt vänd. För varsamt in kulan i ventilhushalvan (1). K-säte: Placera ett annat säte (med baktätning (63) i ventilhusets flänshalva (2) enligt ovan. Lås sätet. S-säte: Placera sätet ovanpå kulan. H-säte: Placera baktätningen (75), tätningsringen (76), fjädern (62) och sätet (7) i ventilhusets flänshalva (2), se bild 22. T/M-säte: Placera sätet (7) på kulan (3). Lägg ventilhustätningen (65) i spåret i ventilhuset. Trä ventilhusets flänshalva (2) varsamt på ventilhusets pinnbultar (12) och ventilhusets stomhalva (1). Kontrollera att märkena som gjordes på hushalvornas skarvflänsar vid demonteringen kommer mitt för varandra. Dra muttrarna (16) till ventilhusets skarvflänsar. Dra muttrarna gradvis och så att följande mutter alltid är i andra ändan av samma diameter. Vridmomenten framgår av tabell 2.
11 Tabell 2. Vrid långsamt kulan några gånger fram och åter för att vara säker på att den intar rätt läge mellan sätena. Avdragsstycket (4) ska också röra sig korrekt. Dra först glandmuttrarna (18) för hand och sedan 1,5...2 varv med en mutternyckel. Kontrollera att ventilen inte läcker när den är trycksatt och dra vid behov försiktigt muttrarna ytterligare. Montera ventilen i rörledningen lika varsamt och noggrant som då den togs loss. Följ anvisningarna i avsnitt 3. 5 PROVNING AV VENTILEN Använd utrustning för rätt tryckklass vid tryckprovningen! Vi rekommenderar att ventilhuset tryckprovas med ventilen monterad. Utför tryckprovet enligt relevant standard med det tryck som föreskrivs enligt aktuell tryckklass eller flänsborrning. Under provet ska ventilen vara öppen. Ska också täthetsprov utföras, kontakta tillverkaren. 6 MONTERING AV MANÖVERDON 6.1 Allmänt Rekommenderat åtdragningsmoment för muttrarna till skarvflänsarnas pinnbultar Rekommenderat åtdragningsmoment (Nm) Gänga Rostfritt stål Kolstål M14 55-63 55-63 M16 114-133 118-140 M20 173-203 184-214 M22 214-251 280-329 M24 310-360 490-580 M30 388-454 626-738 ANM: Gängorna ska vara väl inoljade. Om pinnbultarna och muttrarna är ooljade och har använts tidigare ska momentet ökas med ca 50 %. Olika manöverdon från Metso Automation kan monteras med hjälp av lämpliga fästen och kopplingar. Ventilerna kan också manövreras med handratt A1R eller manöverdon serie B1. 6.2 Montering av handratt M Fila bort eventuella ojämnheter och rengör spindelhålet. Trä kopplingen på spindeln enligt bild 23. Observera det korrekta läget. Linjerna i ändan av spindeln och kopplingen anger flödeskanalens riktning. Smörj kopplingen och spindelhålet. Skruva fast fästet löst vid ventilen. Trä ratten varsamt på kopplingen. Bruka inte våld eftersom kulan och sätena då kan ta skada. Inolja manöverdonets fästskruvar och dra alla skruvarna. Bild 23. Fäste med ISO 5211 monteringsplatta Spindel Ställ in ventilens öppet- och stängt-lägen med hjälp av stoppskruvarna i husgaveln, se bild 24. Stoppskruven för stängt-läget är i den mot handratten vettande kanten av husgaveln och ställskruven för öppet-läget i gavelns motsatta kant. Handrattens rotationsriktningar är utmärkta på ratten. Kontrollera att manöverdonet fungerar som det ska. Vrid manöverdonet till båda ändlägena. Den gula pilen ska ange riktningen hos kulans flödeskanal. 6.3 Montering av manöverdon serie B1C Fig. 24. Se upp för kulans skärande rörelse! Koppling Fästet och kopplingen monterade på ventilen stoppskruv för STÄNGT-läge stoppskruv för ÖPPET-läge stoppskruv för STÄNGT-läge Inställning av öppen- och stängd-gränser Vrid ventilen till stängt-läge och för manöverdonets kolv till dess yttersta läge. Fila bort alla ojämnheter och rengör kopplingens spindelhål. Trä kopplingen på spindeln enligt bild 23. Observera det korrekta läget. Linjerna i ändan av spindeln och kopplingen anger flödeskanalens riktning. Smörj kopplingen och spindelhålet. Skruva fast fästet löst vid ventilen. Trä manöverdonet varsamt på kopplingen. Använd inte våld eftersom kulan och sätena då kan ta skada. Vi rekommenderar att manöverdonet monteras med cylindern rätt uppåt.
12 Montera manöverdonet så vertikalt som ventilen tillåter. Inolja manöverdonets fästskruvar och dra dem. Ställ in kulans öppet- och stängt-lägen med hjälp av stoppskruvarna i manöverdonet, se bild 24. Av flödeskanalen ser man när kulan är exakt i öppet-läge. Kontrollera att manöverdonets gula riktningspil pekar i flödeskanalens riktning. Håll fingrarna från flödesöppningen! Någon justering av stoppskruvarna behövs inte om manöverdonet monteras på samma ventil. För manöverdonets kolv till öppet-läge (husänden). Vrid manöverdonet för hand tills ventilen är helt öppen. Fixera manöverdonet i detta läge enligt anvisningarna ovan. Kontrollera att stoppskruvarnas gängor är täta. Skruvarnas gängor ska tätas med ett icke härdande tätningsmedel t.ex. Loctite gänglåsning 225. Kontrollera att manöverdonet fungerar som det ska. För manöverdonets kolv till cylinderns båda ändar och kontrollera flödeskanalens riktning och kulans rotationsriktning relativt manöverdonet (stäng: medurs; öppna: moturs). När kolven är i yttre ändläget ska ventilen vara stängd. Vrid vid behov på manöverdonets visarlock så att pilen pekar i flödeskanalens riktning. 6.4 Montering av manöverdon serie B1J Manöverdon med fjäderretur används i fall när ventilen antingen ska stänga eller öppna vid bortfall av tryckluftsmatningen. Manöverdon B1J är av typ "fjädern stänger"; fjädern skjuter kolven mot cylinderns yttre ända. Manöverdon B1JA är av typ "fjädern öppnar", fjädern skjuter in kolven mot huset. Montera fjäderreturdonet på samma sätt som manöverdon B1C, men beakta särskilt följande: 6.4.1 Typ B1J Manöverdonet monteras med kolven i yttre ändläget. Cylindern ska vara tryckfri och tryckluftsanslutningarna öppna. Ventilen ska vara stängd. 6.4.2 Typ B1JA Manöverdonet monteras med kolven i inre ändläget, dvs. i cylinderns husände. Cylindern ska vara tryckfri och tryckluftsanslutningarna öppna. Ventilen ska vara öppen. Monteringen fortsätter enligt avsnitt 6.3. 6.5 Montering av manöverdon av andra fabrikat ANM: Metso Automation ansvarar inte för att manöverdon av andra fabrikat fungerar tillsammans med företagets ventiler om manöverdonen inte monterats av företaget själv. Manöverdon av andra fabrikat kan monteras bara om de har anslutning enligt ISO 5211. 7 DRIFTSTÖRNINGAR I tabell 3 anges driftstörningar som eventuellt kan förekomma efter lång tids användning. 8 VERKTYG Utöver vanliga verktyg behövs följande specialverktyg. för lösgöring av manöverdon: - utdragare för losstagning och fastsättning av insatsen: - insatsverktyg för lösgöring av låsta säten: - lösgöringsverktyg för låsning av säten: - låsverktyg Verktygen kan beställas hos tillverkaren. Uppge alltid ventilens typkod vid beställning. 9 BESTÄLLNING AV RESERVDELAR Vid beställning ska följande uppgifter lämnas: ventilens typkod (märkplåten eller ventilens dokumentation) delförteckningens nummer (eller numret på denna instruktion), delens namn och antal beställda delar Tabell 3. Driftstörningar Symptom Möjlig orsak Åtgärd Ventilen otät Ställdonets stoppskruv fel inställd Ställ in stoppskruven för stängt-läge Kulans tätningsyta skadad Vrid kulan 180 Skada på sätet (sätena) Byt ut sätet (sätena) Kulan kan inte röra sig fritt Rengör ventilen invändigt Kulan rör sig oregelbundet Medieanhopning mellan säte och kula Spola ventilen invändigt Rengör mekaniskt kulans tätningsytor och sätena Boxpackningen läcker Lös boxpackning Dra muttrarna Utsliten eller trasig boxpackning Byt ut boxpackningen
13 10 SPRÄNGSKISS OCH DELFÖRTECKNING 10.1 Storlekar DN 25...40 Del Antal Namn Finns som reservdel Rekommenderad reservdel 1 1 Ventilhushalva (basdel) 2 1 Flänsbussning 3 1 Kula X 5 1 Spindel X 7 1 Säte X 8 1 Lockbussning X 9 1 Boxgland X 13 Pinnbult X 14 Pinnbult X 17 Sexkantmutter X 18 Sexkantmutter X 25 1 Säte X 62 1 Fjäder X 63 1 Baktätning X X 65 1 Ventihustätning X X 66 1 Locktätning X X 69 1 Boxpackning X X 70 2 Axiallager X X 71 1 Tätningsring / axiallager X X 75 1 Baktätning X X 76 1 Tätningsring X 77 1 Dränageplugg (tillval) X
14 10.2 Storlekar DN 50...300 Del Antal Namn Finns som reservdel Rekommenderad reservdel 1 1 Ventilhushalva (basdel) 2 1 Ventilhushalva (flänsdel) 3 1 Kula X 4 1 Avdragsstycke X 5 1 Spindel X 7 2 Säte (S/K eller T) X 7 1 Säte (H) X 9 1 Boxgland X 12 Pinnbult X 14 Pinnbult X 16 Sexkantmutter X 18 Sexkantmutter X 25 1 Säte (H) X S/K-säte H-säte T-säte 62 1 Fjäder (H) X 63 2 Baktätning (S/K) X X 1 Baktätning (H) X X 65 1 Ventilhustätning X X X X 69 1 Boxpackning / V-ring sats X X X X 70 2 Axiallager (S/K eller T) X X X 70 1 Axiallager (H) X 71 1 Tätningsring X X X 75 1 Baktätning (H) X X 76 1 Tätningsring (H) X 77 1 Dränageplugg (tillval) X
15 11 MÅTT OCH VIKTER 11.1 DN 25...40, PN 40 DN 25-40, PN 40 Typ Mått, mm NPTF Kg DN A A1 ØB ØD K U1 MD025M 25 160 80 115 25,4 145 1/4 6 MD040M 40 200 87 150 38,1 167 1/4 10,5 11.2 DN 50...200, PN 10, 16 DN 50-200, PN 25 Typ Mått, mm NPTF Kg DN A A1 ØB ØB1 ØD K U1 MD050L 50 230 90 165 146 50,8 168 1/2 16 MD080L 80 310 120 200 203 76,2 229 1/2 42 MD100L 100 350 137 235 254 101,6 264 1/2 56 MD150L 150 480 184 300 364 152,4 342 3/4 138 MD200L 200 600 229 360 460 203,2 440 3/4 244 MD250L 250 650 267 425 548 254 520 1 382 MD300L 300 750 305 485 624 304,8 561 1 555 PN 10, 16 Typ Mått, mm NPTF Kg DN A A1 ØB ØB1 ØD K U1 MD050J/K 50 230 79 165 153 50,8 168 1/2 16 MD080J/K 80 310 99 200 194 76,2 189 1/2 26 MD100J/K 100 350 114,5 220 252 101,6 250 1/2 67 MD150J/K 150 480 184 285 364 152,4 342 3/4 130 MD200J/K 200 600 229 340 460 203,2 440 3/4 240 MD250K 250 650 267 405 548 254 520 1 377 MD300K 300 750 305 460 624 304,8 561 1 550 PN 40 Typ Mått, mm NPTF Kg DN A A1 ØB ØB1 ØD K U1 MD050M 50 230 90 165 146 50,8 168 1/2 16 MD080M 80 310 120 200 203 76,2 229 1/2 42 MD100M 100 350 137 235 254 101,6 264 1/2 56 MD150M 150 480 179 300 367 152,4 342 3/4 138 MD200M 200 600 226 375 467 203,2 440 3/4 242 MD250M 250 650 285 450 580 254 520 1 425 MD300M 300 750 324 515 652 304,8 561 1 575
16 11.3 DN 25...40 med handspak LR PN 40 Typ Mått i mm Kg DN A A1 ØB H J L MD025M- 25 160 80 115 250 193 220 7.5 LR220 MD040M- LR220 40 200 87 150 290 215 220 12 11.4 DN 50...100 med handspak LR PN 10, 16 Typ Mått i mm Kg DN A A1 ØB ØB1 H J L MD50J/K- 50 230 79 165 153 303 220 350 19 LR350 MD080J/K- LR350 80 310 99 200 194 341 241 350 29 MD100J/K- 100 350 114.5 220 252 428 302 450 70 LR450 PN 25, 40 Typ Mått i mm Kg DN A A1 ØB ØB1 H J L MA02D- LR350 50 230 90 165 146 303 220 350 19 MA03D- LR450 80 310 120 200 203 383 281 450 45 MA04D- LR450 100 350 137 235 254 443 316 450 60
17 11.5 DN 50...300 med handratt M ø Z F G V ØB1 K* J Typ Mått i mm Kg F G J V ØZ M07 196 152 58 39 125 3 M10 297 239 67 52 200 5 M12 357 282 81 67 250 10 M14 435 345 94 90 457 18 M15 532 406 106 123 457 31 M16 642 466 127 154 610 45
18 11.6 DN 25...40 med pneumatiskt manöverdon B1C PN 40 Typ Mått i mm NPT Kg DN A A1 ØB F G H I J V X MD025M - B1C6 25 160 80 115 400 260 305 220 203 36 90 1/4 12 MD025M - B1C6 40 200 87 150 400 260 345 220 225 36 90 1/4 16 MD025M - B1C9 40 200 87 150 455 315 355 215 226 43 110 1/4 22
19 11.7 DN 50...300 med pneumatiskt manöverdon B1C PN 10, 16 Typ Mått i mm NPT Kg DN A A1 ØB ØB1 F G H I J V X MD050J/K - B1C6 50 230 79 165 153 400 260 388 220 226 36 90 1/4 22 MD050J/K - B1C9 50 230 79 165 153 455 315 365 215 227 43 110 1/4 27 MD050J/K - B1C11 50 230 79 165 153 540 375 385 220 233 51 135 3/8 35 MD080J/K - B1C9 80 310 120 200 194 455 315 403 215 248 43 110 1/4 38 MD080J/K - B1C11 80 310 120 200 194 540 375 422 220 254 51 135 1/4 45 MD080J/K - B1C13 80 310 120 200 194 635 445 458 230 270 65 175 3/8 60 MD080J/K - B1C17 80 310 120 200 194 770 495 515 250 285 78 215 3/8 82 MD100J/K - B1C11 100 350 137 220 252 540 375 508 220 315 51 135 3/8 85 MD100J/K - B1C13 100 350 137 220 252 635 445 545 230 331 65 175 3/8 100 MD100J/K - B1C17 100 350 137 220 252 770 545 580 250 346 78 215 1/2 125 MD150J/K - B1C17 150 480 179 285 364 770 545 727 250 438 78 215 1/2 187 MD150J/K - B1C20 150 480 179 285 364 840 575 746 265 457 97 215 1/2 205 MD150J/K - B1C25 150 480 179 285 364 1040 710 794 305 480 121 265 1/2 265 MD150J/K - B1C32 150 480 179 285 364 1330 910 900 345 517 153 395 3/4 380 MD200J/K - B1C20 200 600 226 340 460 840 575 892 265 555 97 215 1/2 405 MD200J/K - B1C25 200 600 226 340 460 1040 710 940 305 578 121 265 1/2 465 MD200J/K - B1C32 200 600 226 340 460 1330 910 1042 345 615 153 395 3/4 585 MD200J/K - B1C40 200 600 226 340 460 1660 1150 1150 365 665 194 505 3/4 780 MD250J/K - B1C25 250 650 267 405 548 1040 710 1095 305 658 121 265 1/2 510 MD250J/K - B1C32 250 650 267 405 548 1330 910 1170 345 695 153 395 3/4 630 MD250J/K - B1C40 250 650 267 405 548 1660 1150 1240 365 745 194 505 3/4 825 MD300J/K - B1C25 300 750 305 460 624 1040 710 1175 305 699 121 265 1/2 685 MD300J/K - B1C32 300 750 305 460 624 1330 910 1250 345 736 153 395 3/4 805 MD300J/K - B1C40 300 750 305 460 624 1660 1150 1320 365 786 194 505 3/4 1000 MD300J/K - B1C50 300 750 305 460 624 1970 1350 1420 410 836 242 610 1 1385
20 PN 25 Typ Mått i mm NPT Kg DN A A1 ØB ØB1 F G H I J V X MD050L - B1C6 50 230 79 165 146 400 260 345 220 226 36 90 1/4 22 MD050L - B1C9 50 230 79 165 146 455 315 355 215 227 43 110 1/4 27 MD050L - B1C11 50 230 79 165 146 540 375 375 220 233 51 135 3/8 35 MD080L - B1C9 80 310 120 200 203 455 315 465 215 288 43 110 1/4 54 MD080L - B1C11 80 310 120 200 203 540 375 465 220 295 51 135 1/4 60 MD080L - B1C13 80 310 120 200 203 635 445 500 230 310 65 175 3/8 75 MD080L - B1C17 80 310 120 200 203 770 545 535 250 325 78 215 3/8 100 MD100L - B1C11 100 350 137 235 254 540 375 525 220 329 51 135 3/8 75 MD100L - B1C13 100 350 137 235 254 635 445 550 230 335 65 175 3/8 90 MD100L - B1C17 100 350 137 235 254 770 545 585 250 350 78 215 1/2 115 MD150L - B1C17 150 480 179 300 364 770 545 730 250 440 78 215 1/2 200 MD150L - B1C20 150 480 179 300 364 840 575 750 265 460 97 215 1/2 215 MD150L - B1C25 150 480 179 300 364 1040 710 800 305 480 121 265 1/2 270 MD150L - B1C32 150 480 179 300 364 1330 910 900 345 517 153 395 3/4 390 MD200L - B1C25 200 600 226 360 460 1040 710 950 305 580 121 265 1/2 380 MD200L - B1C32 200 600 226 340 460 1330 910 1050 345 615 153 395 3/4 500 MD250L - B1C25 250 650 267 405 548 1040 710 1095 305 658 121 265 1/2 515 MD250L - B1C32 250 650 267 405 548 1330 910 1170 345 695 153 395 3/4 635 MD250L - B1C40 250 650 267 405 548 1660 1150 1240 365 745 194 505 3/4 830 MD300L - B1C25 300 750 305 460 624 1040 710 1175 305 699 121 265 1/2 690 MD300L - B1C32 300 750 305 460 624 1330 910 1250 345 736 153 395 3/4 810 MD300L - B1C40 300 750 305 460 624 1660 1150 1320 365 786 194 505 3/4 1000 MD300L - B1C50 300 750 305 460 624 1970 1350 1420 410 836 242 610 1 1390 PN 40 Typ Mått i mm NPT Kg DN A A1 ØB ØB1 F G H I J V X MD050M - B1C6 50 230 90 165 146 400 260 345 220 226 36 90 1/4 22 MD050M - B1C9 50 230 90 165 146 455 315 355 215 227 43 110 1/4 27 MD050M - B1C11 50 230 90 165 146 540 375 375 220 233 51 135 3/8 35 MD080M - B1C9 80 310 120 200 203 455 315 465 215 288 43 110 1/4 54 MD080L - B1C11 80 310 120 200 203 540 375 465 220 295 51 135 1/4 60 MD080L - B1C13 80 310 120 200 203 635 445 500 230 310 65 175 3/8 75 MD080L - B1C17 80 310 120 200 203 770 545 535 250 325 78 215 3/8 100 MD100L - B1C11 100 350 137 235 254 540 375 525 220 329 51 135 3/8 75 MD100L - B1C13 100 350 137 235 254 635 445 550 230 335 65 175 3/8 87 MD100L - B1C17 100 350 137 235 254 770 545 585 250 350 78 215 1/2 115 MD100L - B1C13 100 350 137 235 254 840 575 605 265 370 97 215 3/8 132 MD100L - B1C17 100 350 137 235 254 1040 710 655 305 395 121 265 1/2 186 MD150L - B1C17 150 480 179 300 367 770 545 730 250 440 78 215 1/2 200 MD150L - B1C20 150 480 179 300 367 840 575 750 265 460 97 215 1/2 215 MD150L - B1C25 150 480 179 300 367 1040 710 800 305 480 121 265 1/2 270 MD150L - B1C32 150 480 179 300 367 1330 910 900 345 517 153 395 3/4 390 MD200L - B1C25 200 600 226 375 467 1040 710 950 305 580 121 265 1/2 375 MD200L - B1C32 200 600 226 375 467 1330 910 1050 345 615 153 395 3/4 495 MD250L - B1C25 250 650 285 450 580 1040 710 1110 305 658 121 265 1/2 560 MD250L - B1C32 250 650 285 450 580 1330 910 1185 345 695 153 395 3/4 680 MD250L - B1C40 250 650 285 450 580 1660 1150 1255 365 745 194 505 3/4 875 MD300L - B1C25 300 750 324 515 652 1040 710 1185 305 699 121 265 1/2 710 MD300L - B1C32 300 750 324 515 652 1330 910 1265 345 736 153 395 3/4 830 MD300L - B1C40 300 750 324 515 652 1660 1150 1335 365 786 194 505 3/4 1025 MD300L - B1C50 300 750 324 515 652 1970 1350 1435 410 836 242 610 1 1410
21 11.8 DN 25...40 med pneumatiskt manöverdon B1J med fjäderretur PN 40 Typ Mått i mm NPT Kg DN A A1 ØB F G H I J V X MD025M - B1J8 25 160 80 115 560 420 335 220 204 43 135 3/8 24 MD040M - B1J8 40 200 87 150 560 420 385 220 226 43 135 3/8 29 MD040M - B1J10 40 200 87 150 650 490 400 225 232 51 175 3/8 42
22 11.9 DN 50...300 med pneumatiskt manöverdon B1J med fjäderretur PN 10, 16 Typ Mått i mm NPT Kg DN A A1 ØB ØB1 F G H I J V X MD050J/K - B1J8 50 230 79 165 153 560 420 385 220 227 43 135 3/8 35 MD050J/K - B1J10 50 230 79 165 153 650 490 403 225 233 51 175 3/8 48 MD050J/K - B1J12 50 230 79 165 153 800 620 440 235 249 65 215 1/2 75 MD080J/K - B1J10 80 310 120 200 194 650 490 442 225 254 51 175 3/8 58 MD080J/K - B1J12 80 310 120 200 194 800 620 478 235 270 65 215 1/2 85 MD080J/K - B1J16 80 310 120 200 194 990 760 520 255 285 78 265 1/2 128 MD100J/K - B1J12 100 350 137 220 252 800 620 565 235 335 65 215 1/2 130 MD100J/K - B1J16 100 350 137 220 252 990 760 605 255 346 78 265 1/2 170 MD150J/K - B1J16 150 480 179 285 364 990 760 755 255 438 78 265 1/2 235 MD150J/K - B1J20 150 480 179 285 364 1200 935 840 270 457 97 395 3/4 310 MD150J/K - B1J25 150 480 179 285 364 1530 1200 915 310 480 121 505 3/4 485 MD200J/K - B1J20 200 600 226 340 460 1200 935 985 270 555 97 395 3/4 510 MD200J/K - B1J25 200 600 226 340 460 1530 1200 1060 310 578 121 505 3/4 685 MD200J/K - B1J32 200 600 226 340 460 1830 1410 1115 350 615 153 540 1 1000 MD250J/K - B1J25 250 650 267 405 548 1530 1200 1185 310 658 121 505 3/4 730 MD250J/K - B1J32 250 650 267 405 548 1830 1410 1240 350 695 153 540 1 1050 MD300J/K - B1J32 300 750 305 460 624 1830 1410 1250 350 736 153 540 1 1225
23 PN 25 Typ Mått i mm NPT Kg DN A A1 ØB ØB1 F G H I J V X MD050L - B1J8 50 230 90 165 146 560 420 375 220 227 43 135 3/8 35 MD050L - B1J10 50 230 90 165 146 650 490 405 225 233 51 175 3/8 48 MD050L - B1J12 50 230 90 165 146 800 620 440 235 249 65 215 1/2 75 MD080L - B1J10 80 310 120 200 203 650 490 485 225 294 51 175 3/8 75 MD080L - B1J12 80 310 120 200 203 800 620 520 235 310 65 215 1/2 100 MD080L - B1J16 80 310 120 200 203 990 760 560 255 325 78 265 1/2 145 MD100L - B1J12 100 350 137 235 254 800 620 570 235 335 65 215 1/2 115 MD100L - B1J16 100 350 137 235 254 990 760 610 255 350 78 265 1/2 160 MD100L - B1J20 100 350 137 235 254 1200 935 695 270 369 97 395 3/4 235 MD150L - B1J16 150 480 179 300 364 990 760 755 255 438 78 265 1/2 240 MD150L - B1J20 150 480 179 300 364 1200 935 840 270 457 97 395 3/4 315 MD150L - B1J25 150 480 179 300 364 1530 1200 915 310 480 121 505 3/4 490 MD150L - B1J32 150 480 179 300 364 1830 1410 970 350 517 153 540 1 820 MD200L - B1J20 200 600 226 360 460 1200 935 985 270 555 97 395 3/4 420 MD200L - B1J25 200 600 226 360 460 1530 1200 1060 310 578 121 505 3/4 600 MD200L - B1J32 200 600 226 360 460 1830 1410 1115 350 615 153 540 1 920 MD250L - B1J25 250 650 267 425 548 1530 1200 1185 310 658 121 505 3/4 740 MD250L - B1J32 250 650 267 425 548 1830 1410 1240 350 695 153 540 1 1060 MD300L - B1J25 300 750 305 485 624 1530 1200 1175 310 699 121 505 3/4 910 MD300L - B1J32 300 750 305 485 624 1830 1410 1250 350 736 153 540 1 1230 PN 40 Typ Mått i mm NPT Kg DN A A1 ØB ØB1 F G H I J V X MD050M - B1J8 50 230 90 165 146 560 420 375 220 227 43 135 3/8 35 MD050M - B1J10 50 230 90 165 146 650 490 405 225 233 51 175 3/8 48 MD050M - B1J12 50 230 90 165 146 800 620 440 235 249 65 215 1/2 75 MD080M - B1J10 80 310 120 200 203 650 490 485 225 294 51 175 3/8 75 MD080M - B1J12 80 310 120 200 203 800 620 520 235 310 65 215 1/2 100 MD080M - B1J16 80 310 120 200 203 990 760 560 255 325 78 265 1/2 145 MD100M - B1J12 100 350 137 235 254 800 620 570 235 335 65 215 1/2 115 MD100M - B1J16 100 350 137 235 254 990 760 610 255 350 78 265 1/2 160 MD100M - B1J20 100 350 137 235 254 1200 935 695 270 369 97 395 3/4 235 MD100M - B1J25 100 350 137 235 254 1530 1200 770 310 392 121 505 3/4 410 MD150M - B1J16 150 480 179 300 367 990 760 755 255 438 78 265 1/2 240 MD150M - B1J20 150 480 179 300 367 1200 935 840 270 457 97 395 3/4 315 MD150M - B1J25 150 480 179 300 367 1530 1200 915 310 480 121 505 3/4 490 MD150M - B1J32 150 480 179 300 367 1830 1410 970 350 517 153 540 1 820 MD200M - B1J20 200 600 226 375 467 1200 935 985 270 555 97 395 3/4 420 MD200M - B1J25 200 600 226 375 467 1530 1200 1065 310 578 121 505 3/4 595 MD200M - B1J32 200 600 226 375 467 1830 1410 1120 350 615 153 540 1 915 MD250M - B1J25 250 650 285 450 580 1530 1200 1200 310 658 121 505 3/4 780 MD250M - B1J32 250 650 285 450 580 1830 1410 1255 350 695 153 540 1 1100 MD300M - B1J25 300 750 324 515 652 1530 1200 1280 310 699 121 505 3/4 930 MD300M - B1J32 300 750 324 515 652 1830 1410 1335 350 736 153 540 1 1250
24 12 TYPKOD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. MD 050 M C GA B6 SJ HGG K A 1 koden Ventilserie & typ, bygglängd MD Flytande fulloppskula, bygglängd enligt: DIN 3202-F1/ISO 5752 serie 1, DN 25...200 DIN 3202-F7, DN 250...400 MP Flytande fulloppskula, bygglängd enligt serie P 2 koden Storlek 025 25 mm 040 40 mm 050 50 mm 080 80 mm 100 100 mm 150 150 mm 200 200 mm 250 250 mm 300 300 mm 400 400 mm 3 koden Tryckklass,flänsar, flänsborrning J PN 10 K PN 16 L PN 25 M PN 40 4 koden Typ avflänsyta C DIN 2526 Form C 5 koden Tillämpning GA Generell tillämpning/konstruktion TA Generell konstruktion, med TA-Luft packning QA Generell konstruktion med Q-Trim 6 sign Ventilhushalva (basdel och flänsdel) B6 D2 W.no. 1.4408 (CF8M) W.no. 1.0619 (WCB) Flänsbussning Lockbussning Boxgland W.no. 1.4408 (CF8M) W.no. 1.0619 (WCB) W.no. 1.4408 (CF8M) W.no. 1.0619 (WCB) W.no. 1.4581 (CF8M) W.no. 1.0619 (WCB) OBS! Flänsbussning och lockbussning används bara i DN 25 och DN 40. 7 koden Kula Ytbeläggning Spindel SJ SP SK SL W.no. 1.4408 (CF8M) W.no. 1.4408 (CF8M) W.no. 1.4408 (CF8M) W.no. 1.4408 (CF8M) Hårdförkromad - Stellit Nibo XM-19 XM-19 XM-19 XM-19 OBS! Avdragsstycke används ejidn25ochdn40. STG KTT KTG HGG TTT TGG MTT MGG S S (låst) S (låst) H T T M M Sätes material Rostfritt stål+ stellit Rostfritt stål+ stellit Rostfritt stål+ stellit Rostfritt stål+ stellit Rostfritt stål+ stellit fylld fylld Grafit - - - - Grafit V-ringar Grafit Grafit V-ringar Grafit V-ringar Grafit Grafit Grafit Grafit Grafit Grafit 9 koden Pinnbultar Muttrar K *) A2-70 A2-70 R **) 21CrMoV57 24CrMo5 *) med hus av W.no. 1.4408 (CF8M) **) med hus av W.no. 1.0619 (WCB) 8 koden Sätestyp STT S Baktätning Boxpacking V-ringar Ventilhustätning Axiallager + grafit + grafit + grafit + grafit Stellit + grafit + grafit + grafit + grafit Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil. Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535 Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metsoautomation.com sv