NOËL DES ENFANTS QUI N ONT PLUS DE MAISONS DE HEMLÖSA BARNENS JULSÅNG

Relevanta dokument
GOSPEL PÅ SVENSKA 2. Innehåll

La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?

Ser ni äng -en? œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ Ó. Œ œ. œ œ œ œ œ F. œ œ Œ œ. & Œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ œ œ. & œ œ œ œ.

Skyarna tjockna (epistel nr 21)

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 9 Pas d inquiétude

Alternativa inledningsord till familjemässan

Bröderna fara väl vilse ibland (epistel nr 35)

Sjung och läs nu Bacchi böner (sång nr 57)

Till Dig. Innehåll. Blåeld musik kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. Allt, allt jag ägde...

Ack du min moder (epistel nr 23)

Teemu Tommola FENIX. för manskör, baryton, slagverk och celesta

FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:

27. NATURLJUD. o k k o k k k. p k k k kz k k o k k k k k k n k k k. k o k. a f4 Fredrik: kk k. k dk. a f4 4 j. k n. k n k k. k n k n k n.

Onsdag morgon. Arr: Staffan Isbäck. dag morg on när da gen gryr, en helt van lig dag. Stäng er hon

jz j k k k k k k k kjz j k k j j k k k k j j

Marie : Clémence hade en jättestor fest för några polska utbytesstudenter som kom och hälsade på, och hennes franska kompisar.

Ungdomen ä ena dumma fä The Whiffenpoof Song

CHANSON ESPAGNOLE SPANSK SÅNG

Adagio. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. & bb 4 4 œ. & bb. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ. & bb œ œ œ œ œ œ œ œ. & bb œ œ œ œ œ b D. q = 72. och nar. var 1ens.

Barn i Guds tid. Nattvardsmässa för barnkör, diskantkör och instrument. Församlingsagenda

Papa veut que je l invite à (min födelsedag). Le nouveau est arrivé, c est (brorson) de mon patron. Voilà comment on me (tackar).

FRANSKA. Anaconda en français. Noël. Pour mieux comprendre l émission

KÄRLEKSSÅNGER FRÅN ANGARN

Hade jag sextusende daler (sång nr 14)

Långfredagens högtidliga förböner

KÄRLEKSSÅNGER FRÅN ANGARN

Välkommen. B ƒ Þ. E ƒ Þ. Hej vad. E ƒ Þ. E ƒ Þ. E ƒ Þ. Och vi klap. Hej vad heter du?

DIALOGUE ; NIVEAU Saint-Exupéry Antoine de ( ); écrivain français

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

Ordkunskap Vad säger de i filmen? 1. Je ne peux pas, j ai (lektioner). 2. C est un grand (skrivarverkstad). 3. Ah, tu es (kär).

Fader Berg i hornet stöter (epistel nr 3)

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 1 La rentrée des classes

Vår angelägenhet. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ J. œ œ œ œ œ œ œ œ œ. &b b b. & bb b. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ 4. ?

Anaconda Société. Viktiga ord

DIALOGUE NIVEAUX 1-2 Apollinaire Guillaume ( ); écrivain français

Sveriges internationella överenskommelser

C 2703 DEMO. Gunilla Stierngren, tekst Boo Egebjer (m.fl.), musikk. Jag sökte Dig CANTANDO MUSIKKFORLAG AS

FRANSKA. Asmaa et Khadija sous le même ciel. Arbetsblad 1 A - förstå. Förstår du vad flickorna berättar? Sant eller falskt? Kryssa i medan du lyssnar.

Till Dig. 11 kärleksverser tonsatta av Lasse Dahlberg. pianoarrangemang Jonas Franke-Blom. Blåeld musik

Demoex. Come on children 4

1. Ouvre (fönstret) et jette la cigarette! 2. Je prépare (mina saker) pour aller à l école. 3. Tu es (på praktik) en ce moment!

Höstvisa. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ nœ # # j œ # œ œ œ j œ œ œ œ Œ. j œ œ œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ ? # # # œ j œ. J œ. œ œ œ. œ œ œ œ # œ.

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

Liberté d expression C est dangereux?

ATT REPETERA INFÖR PROVET DEN 9 NOVEMBER 2017

man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det

EXERCICES D'EXPRESSION ORALE 1 Vad säger du när... 1 du tackar? 2 någon tackar dig för hjälpen? 3 du räcker fram någonting?

Terminsplanering i Moderna språk, franska, årskurs 8 Ärentunaskolan

Marie : Jag har precis kommit fram till min familj i Frankrike och nu ska jag knacka på dörren och säga hej till alla. Bonjour!

Blåsen nu alla (epistel nr 25)

Kan du vara snäll och hjälpa mig? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Fråga om hjälp

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad A le xa n d e r G i r on

301 Jours, France. L école. 301 Jours, France!

ARBETSBLAD. FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1 Episode 10 Toute vérité n est pas bonne à dire

Fram med basfiolen (epistel nr 7)

Je vais expliquer la situation à ce monsieur et il va comprendre. Le problème c est qu on s est laissé déborder par nos enfants

Skriv fem ord som har med fotboll att göra, på svenska och franska: 1... = = = = =... (10 p)

Härlighetens väg procession 4. Hur kan jag tro 8. Vi vänder oss till dig Gud förbön 10. Gud, när du bjuder till bordet beredelse 13

Tre julvisor. för blandad kör SATB. I kärlekens tid. SATB a cappella, piano ad lib. œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. J œ. bar lju bar. nen set.

FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission

R app o r t T A n a l y s a v f as t p r o v. Ut f ä r dad P e r S a mu el s s on

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 6 L anniversaire des filles

HC-2. All män na data Hyg ros tat. Drift- och montageinstruktion [Dok id: mi-292se_150522] HC-2, Digital hygrostat.

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Innehåll. Sångerna i detta häfte går att beställa som separatutgåvor från förlaget

Vila vid denna källa (epistel nr 82)

A; du översätter alla udda nummer (1,3,5,etc) 1. han har gröna ögon. 2. il est neuf heures moins dix j'ai des cheveux blonds

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 6 Ah! La belle vie!

För länge sen hos Beethoven

file:///c:/users/engström/downloads/resultat.html

DIALOGUE PARIS ET CHIFFRES 1 Duhamel Georges ( ); écrivain français

del 2 A LT B A R Y T O N enkelt

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Kom Helge Ande. œ œ œ. Ó Œ œ. b b Ó Œ. œ œ. & b b. œ œ œ œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ. œ œ

LE SOMMEIL DE L ENFANT JÉSUS

Demoex. Come on children! Come on children - volym 2. Volym 2 av Karin Runow. Copyright: Runow Media AB ENDAST FÖR PÅSEENDE

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 1. Épisode 5 Les 10 commandements

Med förvaltningsområdet för finska och meänkieli (förvaltningsområdet) avses Gällivare, Haparanda, Kiruna, Pajala och Övertorneå kommuner.

KAPITEL 11. gjorde igår, i förra veckan, förra sommaren.

EXERCICE ORAL; dölj facit och försök översätta Rimbaud Arthur ( ); écrivain français

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

301 Jours, France. Les potes. 301 Jours, France!

1) Les deux familles ont des problèmes très différents, lesquels? Vilken familj säger vad? Dra streck!

13. DIKTÖRNS SÅNG. l l l l. a 2 2 ff f l. l l l l. a2 ff f l. l l l l. b 2 2f f f. k k k k k k k k

Fader Bergström, stäm upp och klinga (epistel nr 63)

LE SOMMEIL DE L ENFANT JÉSUS

Alings ås Sven Jo nas son Ste fan By dén

COCO CHANEL exercices

Terminsplanering i Moderna språk, franska, årskurs 7 Ärentunaskolan

ARBETSBLAD FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA SAISON 2. Episode 4 Grosse déprime

Hur mycket är hyran per månad? Combien coûte le loyer par mois? Fråga hur mycket hyran ligger på

Barn i Guds tid. Nattvardsmässa. Församlingsagenda. för barnkör, diskantkör och instrument

Vi i Villa Akt 1 Scen 7

Aftonbön. (Vesper) Vespern kan inledas med ljusbönen (Lucernarium), s Vespern fortsätter då från moment 4 (Bibelläsning).

j œ œ œ œ. œ œ. œ j œ. œ j œ œ œ œ. œ. J œ œ œ œ œ œ œ œ œj œ. œ. œ. œ.. œ œ œ œ. œ œ. œ j œ. œj

Sveriges internationella överenskommelser

Transkript:

NOËL DES ENFANTS QUI N ONT PLUS DE MAISONS DE HEMLÖSA BARNENS ULSÅNG TEXT och MUSIK: Claude Achille Debussy (18621918), fransk komositör Debussy drömde om att bli målare, men började 1872 studera musik d Pariskonservatoriet Där kom han i kontakt med Wagners musik Det kom att bli den komositör som åverkade honom allra mest Debussys första tryckta komosition var sången Nuit d étoiles (Théodore de Banlle, 1876) och samma år skrev han sången Beau soir (Paul Bourget) 1881 arbetade han som ackomanjatör hos en sångedagog Då träffade han sångerskan MarieBlanche Vasnier och blev häftigt förälskad i henne Till henne skrev han många sånger tex Mandoline (Verlaine, 1882) Hon umuntrade honom att ställa u i Prix de Rome och andra gången som han ställde u vann han tävlingen med kantaten L Enfant Produgue Det var år 1884 Han bodde sedan kvar i Rom ett ar år efter att han fått detta ktiga ris L Enfant Produgue liksom sångerna Romance och Les Cloches bär tydlig Massenetåverkan och anses därför ha tillkommit före tiden i Rom Efter stelsen i Rom tonsatte Debussy nämligen uteslutande dikter av Verlaine Förutom orkesterverk; tex Prélude à l arèsmidi d un faune (18921894), en stor mängd ianostycken, kammarmusik och körstycken komonerade han scenisk musik tex oeran Pelléas et Mélisande (1902) Noël des enfants qui n ont lus de maisons De hemlösa barnens julsång skrev Debussy 1915 Det är en enkel, innerlig sång vars text ger uttryck för den smärta han kände inför krigets härjningar, men det var inte bara krigsårens hårda llkor som åverkade honom Han var själv sjuk i cancer och hårt ansatt av fordringsägare Samma år dog också hans mor Allt detta gjorde att han bara orkade arbeta mycket soradiskt 1915 oererades han,

men hans hälsa försämrades alltmer Texten till Noël des enfants qui n ont lus de maisons De hemlösa barnens julsång skrev han dagen innan oerationen och denna ansråkslösa julsång är den sista sång han komonerade Det är ingen tyisk Debussysång Han arrangerade den själv för barnkör/ 2 röster och iano 1916 maison= hem; ris av rendre= ta; jusqu à= till och med; brûler= bränna u; école= skola; maître= lärare; église= kyrka; guerre= krig; Noël= jul; unir= straffa; venger= hämnas; oublier= glömma; sur= framför allt; joujou= leksak; tâcher= försöka; ain quotidien= dagliga bröd; écouter= lyssna till; sabot= träsko; ctoire =seger DE HEMLÖSA BARNENS ULSÅNG Ingenstans har vårt hem Allt försvann för längesen, ja allt, ja allt Ingenstans har vårt hem Allt försvann I skolan ingen läsa kan, allting försvann Vår kyrka dog som Herren Krist, och gamla, fattiga och sjuka har mist Ingenstans har vårt hem Allt försvann för längesen, ja allt, ja allt Ingenstans har vårt hem Och tänk, vår far drog ut i kriget,

mor kom till himmelriket, allt det här sla hon att se Frågan är: Vad skall nu ske Du jul, du goda jul, tänk nu först å oss, inte dem som skadat oss, alla som slåss Vi ll hämnas, ll strida för allt det onda har fått lida, som vet att världen blit svår Men lär oss att förlåta, Fader vår Du jul, du jul, ge liv, ge oss ett liv a låt oss åter i vår nöd få dagligt bröd Ingenstans har vårt hem Allt försvann för längesen, ja allt, ja allt Ingenstans har vårt hem Allt försvann I skolan ingen läsa kan, allting försvann Vår kyrka dog som Herren Krist, och gamla, fattiga och sjuka har mist Kom jul, kom esu Krist Allting haft i världen har mist Kom till oss i vår nöd, ge oss dagligt bröd Birgitta WennerbergBerggren

NOËL DES ENFANTS QUI N ONT PLUS DE MAISONS Nous n avons lus de maisons! Les ennemis ont ris, ris, ris, usqu à notre etit lit! Ils ont brûlé l école et notre maître aussi, Ils ont brûlé l église et monsieur ésuschrist, Et le eux auvre qui n a as u s en aller! Nous n avons lus de maisons! Les ennemis ont ris, ris, ris, usqu à notre etit lit! Bien sûr! Paa est à la guerre, Pauvre maman est morte! Avant d avoir vu ça Qu estce que l on va faire Noël, etit Noël, n allez as chez eux, n allez lus jamais chez eux, unissezles! Vengez les enfants de France! Les etits Belges, les etits Serbes, et les etits Polonais aussi! Si nous en oublions, ardonneznous

Noël! Noël! sur, as de joujoux, Tâchez de nous redonner le ain quotidien Nous n avons lus de maisons! Les ennemis ont ris, ris, ris usqu à notre etit lit! Ils ont brûlé l école et notre maître aussi, Ils ont brûlé l église et monsieur ésuschrist, Et le eux auvre qui n a as u s en aller! Noël! Écouteznous, nous n avons lus de etits sabots! Mais donnez la ctoire aux enfants de France Claude Debussy

Noël des enfants qui n'ont lus de maisons De hemlösa barnens julsång Claude Debussy (1862 1918) Svensk text: Birgitta WennerbergBerggren Claude Debussy (1862 1918) 12 8 4 7 4 4 Doux et triste q =144 Doux et triste q =144 sons! hem léger et rythmé ris, sen, Ó Ó ja ris, allt, ja ris, allt jus qu'à no tre e tit lit! Ing en stans har vårt hem Nous n'avons Ing enstans 12 8 Ó j # # # j Ó Les Allt w Ó lus har de mai vårt en ne mis ont försvann för läng e

2 10 j Ils ont brû lé Allting för svann oco cresc # j # # l'é I cole et no tre maître sko lan ing en lä aus sa si Ils kan, all ont ting brû lé för svann l'é Vår w oco cresc # # # # w # # 13 16 19 glise kyr ler! mist et ka mon dog sieur é som Her sus ren Christ Krist, dim Et och Nous n'a vons Ing en stans le gam lus har eux la, # w # n # ## b de mai vårt au vre qui n'a as u s'en fat ti ga och sju ka har sons hem al n n dim b b b w b b w w Ó b b w j

22 25 28 31 ris, allt Bien Och semre mor ri jus qu'à no tre e tit lit! Ing en stans har vårt hem sûr! tänk, te! ket, a a est vår far drog à ut la i Les Allt guer kri en ne mis ont försvann för läng e # j j j j j j j Ó # j w j j j j j j j j j j w re, get, Pau mor ris, sen, ja ris, allt, ja # j A vant d'a voir vu allt det här sla hon att j j j j w iù ça se vre ma kom till j j j j w # man est him mel # Ó n n b b b b w j j j j b w b w Ó 3

4 34 37 40 43 b Qu'est Frå f ce gan que är: l'on Vad fai skall e tit No ël! n'al lez as du go da ul, tänk nu först re No nu ske Du # # b b chez å eux, oss, n'al in mf mf oco marcato # # b b b b b b b b n b lez te lus dem Punissez les! Ven al la som slåss Vi fants de ll Fran stri ce! da Poco animato Les e tits Bel för allt det on Poco animato ges, da les ël! ul, ja mais chez som ska dat b b b b b bn b b b b b b b b > b b b b > > 3 b > mf b eux, oss, gez les ll häm e tits Ser har fått li b b en nas, b b f dim mf b b b b > j b > b j b b b b b b b > b b b b b > b b b b b b b j b b b bes, da, b j

46 49 52 55 Et ar ta, les som e tits Po lonais aus vet att världen bli t si! svår don nez nous No ël! Fa der vår Du ul, cendo f ff e molto dim sur ge e molto dim nous å re ter, as liv, ge don ner le i vår nöd f de oss jou ett ain få Semre animato cresc Si Men nous lär en oss Semre animato ff No ël! du ul, joux, Tâ liv a quo dag ti ligt dien bröd ou bli ons, att för lå b b b b > > cresc b b b b b b b b b b j b b j b b b b b b b bb b bb b n b bb b b b b b b b bb j bb j bb j bb j Meno mosso doux et exressif Meno mosso chez de låt oss b b b b b b b b b b b b b b b b j b j b b b b b b bw b bb b bb b b b b b Ó b b b bb b 5

6 58 1 Temo Nous n'a vons Ing en stans 1 Temo iù smorzando b b b j lus har de mai vårt 61 Ó sons! hem j # j j j j j j j j Les Allt en ne mis ont försvsnn för läng e 64 Ó ris, sen, ja ris, allt, ja ris, allt jus qu'à no tre e tit lit! Ing en stans har vårt hem w Ó 67 j Ils ont brû lé All ting för svann oco cresc # j # # l'é I cole et no tre maître sko lan ing en lä aus sa si Ils kan, all ont ting brû lé för svann l'é Vår w w ## oco cresc w

70 glise et kyr ka 73 Rallentando 76 ler! mist Rallentando monsieur é dog som Her sus ren Christ Krist, Et och dim le gam eux la, é cou tez nous, nous n'a vons lus de e tits sa kom e su Krist Allt haft i värl den har 79 Temo 1 Temo 1 au fat Mais Kom vre ti qui ga n'a och as sju murmurando No Kom murmurando bots: mist ël! ul u ka s'en har cresc molto don till nez la oss i cresc al w w j j # n # ## w n n dim c vår 7

Q U 8 82 toire nöd, aux ge en fants de oss dasg ligt f > > w Ó Fran bröd molto f ff sec # ce! # # #