MGE 71, MGE 80 Basic Monterings- och driftsinstruktion



Relevanta dokument
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Installations- och skötselanvisning CTC V20. Gäller fr.o.m. tillv.nr Providing sustainable energy solutions worldwide

CTC EcoMiniEl Extern elpanna

Installations- och användningsanvisningar

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Monterings- och driftsinstruktion

MC 80 UPE 25-80, UPE 32-80, UPE 40-80, UPE 50-80

MC 40/60 GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE 25-40, UPE A, UPE 25-60, UPE A, UPE 32-40, UPE 32-60

VME OmegaDrive HV

AERO 20 AERO


Providing sustainable energy solutions worldwide. Installations- och skötselanvisning CTC EcoMiniEl.

Allt som krävs för en ren, säker och effektiv fordonsverkstad

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Elektra C GB NO

CTC EcoMiniEl Extern elpanna. Installations- och skötselanvisning. Providing sustainable energy solutions worldwide

Lön, lönekostnad och arbetskraftskostnader i olika länder för arbetare inom tillverkningsindutrin år

SIFO Radioundersökningar Rapport II 2008

KRT19, KRTV19, KRT1900

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

EC Vent Installationsinstruktion

SIFO Radioundersökningar. Rapport II 2007

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

I/O 200C. Upp till åtta I/O-enheter kan kopplas ihop på en DIN-skena, men de kan även delas i två rader med hjälp av förlängningskablarna

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

ORVESTO Näringsliv 2008

ORVESTO Näringsliv 2008

Det ekonomiska läget i Europa - Maj Jan Bergstrand

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

Luftintag. Användningsområden Undertryck

Användarmanual - Regulator Mini

Effektvakt FEV. Last som bryts i kw TF Huvudsäkring SPÄRR. Max 5A. N Figur 1. Kopplingsschema FEV01 STEG NÄT

INKOPPLINGSANVISNING. MicroMax180

Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

Luftintag. Mått (mm) IW luftintag är avsedda för montering på väggen i djurstallar för effektiv minimal ventilation.

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

MANUAL STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE

Instruktion värmeväxlarstyrning SILVER C RX, RECOnomic stl. 100/120, RECOsorptic stl

CAT kw

Beskrivning - Installation

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Variation io. SV Anvisningar för installatörer CS HU PL Przewodnik instalatora RO RU SR TR

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

Termoventiler 4H_SE.indd H-SERIEN

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

Emotron MSF 2.0 Mjukstartare

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

TERMOMAT. Solvärmeautomatik TM 5 G5 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Luftservo. Innehåll Monteringsanvisning...1 Service - underhåll...5 Förarinstruktion...6 Reservdelslista...8. Montering vriddon

Använd dig av fördelarna i Norgrens unika On-line tjänster!

Rekommendation TILLÄMPNING AV RELEVANTA DIREKTIV PÅ LUFTBEHANDLINGSAGGREGAT

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

Instruktion handterminal fläktmotorstyrning, TBLZ-1-75 SILVER C

AJ-serien. Ren sinus. omformare. Instruktionsmanual. Awimex International AB Tel: Testgatan 1, Box 11 Fax:

ABB komponentfrekvensomriktare ACS50, 0,18 till 2,2 kw / 0,25 till 3 hk

somfy.com CTS 25 en vägledning CTS 25 produktdata CTS 25 komponenter CTS 25 montering

T2FloorTemp Plus. Standardtermostat. Installations- och användarmanual

Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4

Monterings- och skötselanvisning

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

HYDRAULIKENS GRUNDER OCH PUMPARS PRESTANDA ORSAKER TILL MINSKNING AV PUMPENS PRESTANDA

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate


Delårsinformation HL Display-koncernen januari - juni 2012

GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

Sveriges internationella forskningssamarbeten hur bör de utvecklas? Hans Pohl

SVENSK STANDARD SS-EN

Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Katastrofskydd typ ERK. Monterings och skötselinstruktioner

PSR/PSE. Paddelvakt. för Vätskor. Mätområde: 2,5-4, l/min vatten. : 250 bar, t max. p max : 110 C


Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl , RECOsorptic stl

Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86

REFRIGERANT. Technical Information. Transport Properties of. DuPont Opteon yf. SI Units

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- och driftsinstruktion

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7

TERMOMAT 3 Laddningsautomatik för pellets- eller oljepanna med tank MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Visst vill även du spara upp till 70% energi ENKELT TYST SÄKERT

MANUAL STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987

Beskrivning - Installation

G Gäller även för FCMA-2. 1 Inkopplingsanvisning. 1.1 Allmänt. 1.4 Spjällställdon. 1.2 Ingångar. 1.5 Rökdetektorer / Brandtermostat

Tilldelning av lådans väggar 118. KV-normcentraler 3 54 moduler Kabelgenomföring via integrerade, elastiska membran

Bruksanvisning för mobila filterkretsar FKM20CX04, FKM20CX, FKMF80C

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

NOVA UP AE INSTALLATION, DRIFT- OCH SKÖTSELSANVISNING

LK Elpanna - 4,5. Utförande. Rörinstallation. Funktion/Förutsättningar. Montage

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706

SVENSK STANDARD SS-EN 175

Utträdesåldern från arbetslivet. ett internationellt perspektiv

Transkript:

MGE 71, MGE 80 Basic Monterings- och driftsinstruktion TM02 1479 1301

Declaration of onformity We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the products MGE 71 and MGE 80, to which this declaration relates, are in conformity with the ouncil Directives on the approximation of the laws of the EE Member States relating to Machinery (98/37/EE). Standard used: EN 292. Electromagnetic compatibility (89/336/EE). Standard used: EN 61 800-3. Electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/23/EE). Standards used: EN 60 034 and EN 50 178. These motors must not be put into service until the machinery into which they are to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Directive 98/37. Déclaration de onformité Nous GRUNDFOS déclarons sous notre seule responsabilité que les produits MGE 71 et MGE 80 auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du onseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres EE relatives à Machines (98/37/EE). Standard utilisé: EN 292. ompatibilité électromagnétique (89/336/EE). Standard utilisé: EN 61 800-3. Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de tension (73/23/EE). Standards utilisés: EN 60 034 et EN 50 178. es moteurs ne doivent pas être mis en service avant que la machine dans laquelle ils seront incorporés n aura été déclarée conforme aux dispositions de la Directive 98/37. Försäkran om överensstämmelse Vi GRUNDFOS försäkrar under ansvar, att produkterna MGE 71 och MGE 80, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende Maskinell utrustning (98/37/E). Använd standard: EN 292. Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/E). Använd standard: EN 61 800-3. Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (73/23/E). Använda standarder: EN 60 034 och EN 50 178. Dessa motorer får användas/tagas i bruk under förutsättning att den maskinella utrustning, i vilken de byggs in, helt stämmer överens med bestämmelserna i direktivet 98/37. Konformitätserklärung Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte MGE 71 und MGE 80, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen: Maschinen (98/37/EWG). Norm, die verwendet wurde: EN 292. Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG). Norm, die verwendet wurde: EN 61 800-3. Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (73/23/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN 60 034 und EN 50 178. Die Inbetriebnahme dieser Motoren ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, daß die Maschine, in die sie eingebaut werden sollen, den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EWG entspricht. Overeenkomstigheidsverklaring Wij GRUNDFOS verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten MGE 71 en MGE 80 waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende Machines (98/37/EEG). Norm: EN 292. Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG). Norm: EN 61 800-3. Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen (73/23/EEG). Normen: EN 60 034 en EN 50 178. Deze motoren mogen niet in bedrijf genomen worden, voordat de machine waarin de motoren worden ingebouwd, in overeenstemming met de bepalingen van deze richtlijn 98/37 is verklaard. Overensstemmelseserklæring Vi GRUNDFOS erklærer under ansvar, at produkterne MGE 71 og MGE 80, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om Maskiner (98/37/EØF). Anvendt standard: EN 292. Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF). Anvendt standard: EN 61 800-3. Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser (73/23/EØF). Anvendte standarder: EN 60 034 og EN 50 178. Disse motorer må kun tages i brug under forudsætning af, at den maskine, hvori de indbygges, som helhed er blevet erklæret i overensstemmelse med bestemmelserne i direktivet 98/37. Bjerringbro, 15th March 2001 Jan Strandgaard Technical Manager 2

INNEHÅLL Sida 1. Allmänt 3 2. Installation 3 2.1 Kylning av motor 3 2.2 Uppställning utomhus 3 2.3 Dräneringshå l 3 2.4 Elanslutning 3 2.4.1 Arbetsbrytare 3 2.4.2 Skydd mot elektrisk chock indirekt beröring 3 2.4.3 Kompletterande/extra skydd 3 2.4.4 Motorskydd 3 2.4.5 Skydd mot nätspänningstransienter 3 2.4.6 Försörjningsspänning 3 2.4.7 Start/stopp av motor 4 2.5 Övrig anslutning 4 2.6 Signalkablar 4 3. Reglering av motor 5 3.1 Reglering av motorns varvtal 5 3.2 Ingång för start/stopp 5 4. Signallampor och meddelanderelä 6 5. Isolationsmätning 6 6. Tekniska data 6 6.1 Nätspänning 7 6.2 Läckström 7 6.3 Ingångar/utgång 7 6.4 Övriga tekniska data 7 6.5 Ljudtrycksnivå 7 7. Destruktion 7 1. Allmänt Läs noggrant igenom denna monterings- och driftsinstruktion innan installation av motorn påbörjas. Installation och drift skall i övrigt ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. GRUNDFOS MGE 71 och MGE 80 är mantelkylda asynkronmotorer, konstruerade enligt gällande IE-, DIN- och VDE-riktlinjer och normer. Kopplingsboxen har inbyggd mikrofrekvensomformare och regulator som möjliggör reglering i sluten krets (s.k. kontinuerlig reglering) eller reglering i öppen krets ( styrning ). Motorn är försedd med ingångar för externa potentialfria kontakter för start/stopp och externt börvärde. Motorn är dessutom försedd med en utgång för potentialfri meddelandesignal. MGE-motorn är underhållsfri. Motorns varvtal och därmed dess kapacitet kan fjärrstyras med hjälp av en extern 0-10 V signal eller en potentiometer. 2. Installation 2.1 Kylning av motor För att säkerställa kylning av motor och elektronik skall följande iakttagas: Motorn skall placeras så att den kyls tillräckligt. Kylluftens temperatur får inte överstiga 40. Kylflänsar och fläkthjul skall hållas rena. 2.2 Uppställning utomhus Vid uppställning utomhus skall motorn övertäckas/skyddas för att undgå att kondens bildas i elektronikdelen, se fig. 1. Fig. 1 2.3 Dräneringshål Motorn är på drivsidan utrustad med ett dräneringshål som är förslutet med en propp. Flänsen kan vridas 90 åt båda håll. Vid montering i fuktiga miljöer bör dräneringshålet öppnas. Motorns kapslingsklass ändras då från IP 55 till IP 44. Dräneringshålets funktion är att leda bort vatten som kommit in i statorhuset, t.ex. vid kondensering. Fig. 2 2.4 Elanslutning OBS: Det är användarens eller el-installatörens ansvar att säkra att korrekt jordning och skydd utförts enligt gällande nationella och lokala föreskrifter. Alla åtgärder skall utföras av behörig personal. Före varje ingrepp i motorns kopplingsbox skall nätspänningen ha varit bruten i minst 5 minuter. 2.4.1 Arbetsbrytare Motorn skall anslutas till en extern 2-polig arbetsbrytare med ett kontaktavstånd på min. 3 mm i alla poler enligt IE 364. 2.4.2 Skydd mot elektrisk chock indirekt beröring Motorn skall anslutas till jord och skyddas mot indirekt beröring enligt nationella bestämmelser. Skyddsledare skall alltid ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning. 2.4.3 Kompletterande/extra skydd Om motorn ansluts till en elektrisk installation där jordfelsbrytare används som extra skydd, skall denna vara märkt med följande symbol: HPFI/PFI OBS: Vid val av jordfelsbrytare skall man vara uppmärksam på den totala läckströmmen för den elektriska utrustningen i anläggningen. Läckström för motorn framgår av avsnitt 6.2 Läckström. 2.4.4 Motorskydd Motorn kräver inget externt motorskydd. Motorn är internt termiskt skyddad mot både långsam överbelastning och blockering (IE 34-11: TP 211). 2.4.5 Skydd mot nätspänningstransienter Motorn är skyddad mot nätspänningstransienter enligt EN 61 800-3. 2.4.6 Försörjningsspänning Försörjningsspänning, se avsnitt 6.1. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens motsvarar på typskylten angivna värden. Ledningarna i motorns kopplingsbox skall alltid vara så korta som möjligt. Undantagen är jordledningen, som skall vara så lång, att det är den sista ledaren som lossar om ledningarna oavsiktligt rycks ut ur förskruvningen. TM00 8622 0101 TM02 1254 0801 3

I fig. 3 visas ett exempel på nätanslutning av en motor med arbetsbrytare, försäkringar och kompletterande/extra skydd. Fig. 3 N L PE HPFI MGE 71 och MGE 80 Max. 10 A N PE L TM02 0792 0101 Fig. 5 N NO Grupp 2 MGE 71 och MGE 80 N PE L Grupp 3 Aktuell nätanslutning visas i fig. 4. Fig. 4 MGE 71 och MGE 80 I N PE L STOP 0/4-20 ma 0-10 V RUN 10K 6 5 4 3 2 6: GND (jord) 5: +10 V 4: Börvärdesingång 3: GND (jord) 2: Start/stopp Grupp 1 TM02 0839 0301 2.4.7 Start/stopp av motor Start och stopp av motorn via nätspänningen får göras max. 4 gånger per timme. När nätspänningen slås till kommer det att dröja ca. 5 sek. innan motorn startar. Om ett större antal start/stopp önskas, skall ingången för externt start/stopp användas för att starta/stoppa motorn. Vid start/stopp med hjälp av en extern start/stopp-brytare startar motorn direkt. 2.5 Övrig anslutning Anslutningsplintar till externa potentialfria kontakter för start/ stopp, extern börvärdessignal och meddelandesignal framgår av fig. 5. OBS: Om ingen extern start/stopp-brytare ansluts, skall plint 2och 3 förbindas med en kort ledning. OBS: Av säkerhetsskäl skall ledningar till följande anslutningsgrupper vara i hela sin längd utförda med förstärkt isolering i förhållande till övriga grupper: 1. Ingångar (externt start/stopp och börvärdessignal, plintarna 2 till 6). Samtliga ingångar (grupp 1) är, internt i motorn, skilda från spänningsförande delar med förstärkt isolering samt galvaniskt skilda från andra kretsar. Elförsörjningen till samtliga styrplintar är extra låg spänning (PELV) varvid skydd mot elektriska stötar säkras. 2. Utgång (meddelanderelä, plintarna N, NO, ). Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från andra kretsar. Därför kan nätspänning eller extra låg spänning valfritt väljas för anslutning till utgången. 3. Försörjningsspänning (plintarna L och N). Den galvaniskt säkra åtskillnaden uppnås genom att uppfylla kraven på förstärkt isolering med tillhörande kryp- och luftavstånd enligt EN 50 178. TM02 0796 0101 2.6 Signalkablar Kablar till extern start/stopp-brytare och börvärdessignal skall vara skärmade och ha en kabelarea på min. 0,5 mm² och max. 1,5 mm². Kablarnas skärm skall anslutas till jord med god anslutning. Skärmen skall föras fram så nära anslutningsplintarna som möjligt, se fig. 6. Fig. 6 Jordanslutningens skruvar skall alltid vara åtdragna, oavsett om en ledning är monterad eller ej. Ledningarna i motorns kopplingsbox skall alltid vara så korta som möjligt. TM02 1325 0901 4

3. Reglering av motor Externa signaler kan anslutas till motorn för fjärrstyrning av motorns varvtal. 3.1 Reglering av motorns varvtal Motorns varvtal kan ställas in via börvärdesingången, plint 4. Potentiometer eller en 0-10 V signal kan användas. Motorns varvtal kan ställas in i området från min. frekvens till max. börvärde på 100%. Fig. 7 GND (jord) +10 VD Börvärdesingång Max. börvärde Min. frekvens Spänningssignal / potentiometer TM02 1326 0901 3.2 Ingång för start/stopp Motorn kan startas och stoppas via en extern potentialfri kontakt, som är ansluten till plintarna 2 och 3. Funktionsdiagram: Ingång för start/stopp: Start/stopp (plint 2 och 3) Normal drift Stopp 5

4. Signallampor och meddelanderelä Motorns driftstillstånd kan avläsas på en grön och en röd signallampa i motorns kopplingsbox, fig. 8. Fig. 8 Grön Motorn har en utgång för en potentialfri signal via ett internt relä. Meddelandereläet är från fabrik inställt på drift. Fabriksinställningen kan ändras med P Tool MGE. Funktionen hos de båda signallamporna och meddelandereläets fabriksinställning framgår av följande tabell: Röd TM02 0838 0301 Fel (röd) Signallampor Drift (grön) Meddelandereläets kontaktposition Beskrivning Nätspänningen är bruten. NO N Motorn är i drift. NO N Motorn är inställd på stopp. Blinkar NO N NO N Motorn har stoppat på grund av fel och kommer att försöka återstarta (motorn skall ev. återstartas manuellt genom återställning av felmeddelandet). Motorn är i drift, men har varit stoppad på grund av ett fel. NO N Blinkar Motorn är inställd på stopp, men har varit stoppad på grund av fel. NO N Vid felmeddelande kan orsaken vara följande: För hög motortemperatur Underspänning Överspänning För många återstarter (efter fel) Överbelastning Externt fel (ansluten utrustning, t.ex. torrkörningsskydd) Ett felmeddelande kan återställas på följande sätt: Bryt kortvarigt förbindelsen mellan plint 2 och 3 (stoppar motorn). Bryt nätspänningen, tills signallamporna släcks. 5. Isolationsmätning OBS: Isolationsmätning får inte förekomma på installationer, där E-motorer finns anslutna, eftersom den inbyggda elektroniken därvid kan ta skada. 6

6. Tekniska data Se typskylt. 6.1 Nätspänning Nätspänning till motor 1 x 230-240 V ±10%, 50/60 Hz, PE. 1 x 200-220 V ±10%, 50/60 Hz, PE. 1 x 208-230 V ±10%, 60 Hz, PE. Försäkring Motorstorlek upp till [kw] Min. [A] Max. [A] 0,37 6 10 1,1 10 10 7. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav skall ske enligt följande riktlinjer: 1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata förordningar eller regler för destruktion. 2. Om sådana förordningar eller föreskrifter saknas eller att material som ingår i produkten inte emottages, kan produkten eller därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till närmaste GRUNDFOS-bolag. Försäkringen kan antingen vara en standardsäkring, en trög säkring eller en snabb säkring. 6.2 Läckström Läckström till jord < 3,5 ma. Läckströmmarna är uppmätta enligt EN 60 355-1. 6.3 Ingångar/utgång Start/stopp Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VD. Ström: < 5 ma. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm². Börvärdessignaler Potentiometer 0-10 VD, 10 kω (via intern spänningsförsörjning). Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm². Max. kabellängd: 100 m. Spänningssignal 0-10 VD, R i > 50 kω. Tolerans: +0%/ 3% vid max. spänningssignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm². Max. kabellängd: 500 m. Meddelandeutgång Potentialfri växlande kontakt. Max. kontaktbelastning: 250 VA, 2 A. Min. kontaktbelastning: 5 VD, 1 ma. Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm². Max. kabellängd: 500 m. 6.4 Övriga tekniska data EM (elektromagnetisk kompatibilitet) EN 61 800-3 och EN 50 178. Kapslingsklass Standard: IP 55 (IE 34-5). Isolationsklass F (IE 85). Omgivningstemperatur Drift: 20 till 40. Lagring/transport: 40 till 60. Relativ luftfuktighet Max. 95%. 6.5 Ljudtrycksnivå Motorns ljudtrycksnivå är mindre än 70 db(a). Rätt till ändringar förbehålles. 7

Denmark GRUNDFOS DK A/S Poul Due Jensens Vej 7A DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Mexico 1404 (1640) Martinex Buenos Aires Phone: +54-11-4717 0090 Telefax: +54-11-4717 1091 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Brazil GRUNDFOS do Brasil Ltda. Rua Tomazina 106 EP 83325-040 Pinhais - PR Phone: +55-41 668 3555 Telefax: +55-41 668 3554 anada GRUNDFOS anada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 69 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 hina GRUNDFOS Pumps (Shanghai) o. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PR Phone: +86-21-64 67 28 09 Telefax: +86-21-64 67 28 08 zech Republic GRUNDFOS s.r.o. ajkovského 779 00 Olomouc Phone: +420-68-5716 111 Telefax: +420-68-543 8908 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 Piispankylä FIN-01730 Vantaa (Helsinki) Phone: +358-9 878 9150 Telefax: +358-9 878 91550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de hesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Willy Pelz Straße 1-5 D-23812 Wahlstedt/Holstein Tel.: +49-4554-98-0 Telefax: +49-4554-98 7399/7355 Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +30-1-66 83 400 Telefax: +30-1-6646273 96 46 34 46 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial entre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, heung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706/27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbalint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Flat A, Ground Floor 61/62 hamiers Aptmt hamiers Road hennai 600 028 Phone: +91-44 432 3487 Telefax: +91-44 432 3489 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / -1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit 34, Stillorgan Industrial Park Blackrock ounty Dublin Phone: +353-1-2954926 Telefax: +353-1-2954739 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112/95838212 Telefax: +39-02-95309290/95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin Miyakoda Hamamatsu ity Shizuoka pref. 431-21 Phone: +81-53-428 4760 Telefax: +81-53-484 1014 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 2nd Fl., Dong Shin Building 994-3 Daechi-dong, Kangnam-Ku Seoul 135-280 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de.v. Boulevard TL No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Mexico Phone: +52-8-144 4000 Telefax: +52-8-144 4010 Netherlands GRUNDFOS Nederland B.V. Pampuslaan 190 NL-1382 JS Weesp Tel.: +31-294-492 211 Telefax: +31-294-492244/492299 New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley rescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przezmierowo Phone: +48-61-650 13 00 Telefax: +48-61-650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS (Portugal) Lda. Rua alvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2780 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Russia OOO GRUNDFOS- Service enter Shkolnaya, ul., 39 RUS-109544 Moskow Phone: +7-095 271 00 00 Telefax: +7-095 271 09 39 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-865 1222 Telefax: +65-861 8402 Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. amino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 63, Angeredsvinkeln 9 S-424 22 Angered Tel.: +46-771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 H-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 14, Min-Yu Road Tunglo Industrial Park Tunglo, Miaoli ounty Taiwan 366, R.O.. Phone: +886-37-98 05 57 Telefax: +886-37-98 05 70 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785... 91 Telefax: +66-2-744 1775... 6 Turkey GRUNDFOS POMPA SAN. ve TI. LTD. STI Bulgurlu addesi no. 32 TR-81190 Üsküdar Istanbul Phone: +90-216-4280 306 Telefax: +90-216-3279 988 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps orporation 3131 North Business Park Avenue Fresno, A 93727 Phone: +1-559-292-8000 Telefax: +1-559-291-1357 Addresses revised 02.03.2001 V7 17 23 97 03 01 51