Invacare Storm 4 &Storm 4 X-plore
|
|
- Gerd Pettersson
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Yes, you can. Invacare Storm 4 &Storm 4 X-plore Elrullstol Bruksanvisning
2 Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill ha direktkontakt med oss finns vi på följande adresser och telefonnummer i Europa: Invacare Austria GmbH Herzog Odilostrasse 101 A-5310 Mondsee Austria Invacare n.v. Autobaan 22 B-8210 Loppem (Brugge) Belgium Invacare AG Benkenstraße 260 CH-4108 Witterswil Switzerland Invacare Aquatec GmbH Alemannenstraße Isny Deutschland Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Danmark Invacare SA c/ Areny s/n Polígon Industrial de Celrà E Celrà (Girona) ESPAÑA : Fax: info@invacare-austria.com WWW: : +32 (0) Fax: +32 (0) belgium@invacare.com WWW: : +41 (0) Fax: +41 (0) switzerland@invacare.com WWW: (0) Fax +49 (0) info@invacare-aquatec.com WWW: (Kundeservice): +45 (0) Fax (Kundeservice): +45 (0) denmark@invacare.com WWW: : +34 (0) Fax: +34 (0) contactsp@invacare.com WWW: 2
3 Invacare Poirier SAS Route de St Roch F Fondettes France Invacare Ltd Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5HZ United Kingdom Invacare Mecc San s.r.l. Via dei Pini, 62 I Thiene (VI) ITALIA Invacare Ireland Ltd. Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Rd, Swords County Dublin Ireland Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N-0603 Oslo Norge Invacare B.V. Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Nederland Invacare Lda Rua Estrada Velha, 949 P Leça do Balio Portugal : +33 (0) Fax: +33 (0) contactfr@invacare.com WWW: (Customer services): +44 (0) Fax (Customer services): +44 (0) uk@invacare.com WWW: : Fax: italia@invacare.com WWW: : Fax: ireland@invacare.com WWW: (Kundeservice): +47 (0) Fax (Kundeservice): +47 (0) island@invacare.com WWW: : +31 (0) Fax: +31 (0) csede@invacare.com WWW: : : Fax: portugal@invacare.com WWW: 3
4 Återförsäljare: Invacare AB Fagerstagatan 9 S Spånga Sverige Tillverkare: Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D Porta Westfalica Deutschland (Kundtjänst): +46 (0) Fax (Kundtjänst): +46 (0) finland@invacare.com WWW: MÖLNDAL : +46 (0) Fax: +46 (0) ginvacare@invacare.com LANDSKRONA : +46 (0) Fax: +46 (0) linvacare@invacare.com Eastern european countries European Distributor Organisation (EDO) Kleiststraße 49 D Porta Westfalica Deutschland OSKARSHAMN : +46 (0) Fax: +46 (0) oinvacare@invacare.com +49 (0) Fax +49 (0) edo@invacare.com WWW: 4
5 Innehållsförteckning Kapitel Sida 1 Inledning Viktiga symboler i denna bruksanvisning Viktiga symboler på fordonet Förklaring av symbolerna på varningsmärket för lyften Typklassificering och avsedd användning Garanti Behov Livslängd Säkerhetsföreskrifter Generella säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar avseende skötsel och underhåll Säkerhetsanvisningar för påverkan av elektromagnetisk tolerans Säkerhetsanvisningar för körning/frikoppling Säkerhetsanvisningar för ändringar och ombyggnader av rullstolen Säkerhetsanvisningar för rullstol med sitslyft Säkerhetsanvisningar för rullstol med Recaro-sits De viktigaste delarna 31 4 Dekalernas placering på rullstolen 32 5 Av- och påstigning Ta bort armstödet inför påstigning Anvisningar för på- och avstigning Använda käpphållaren
6 6 Körning Innan du ska ut och köra för första gången Parkering och stillastående Körning över hinder Maximal tillåten höjd på hinder Säkerhetsanvisningar för körning uppför hinder Så här kör du över hinder på rätt sätt Stigningar och nedförslut Användning på allmänna vägar Skjuta rullstolen i frigång Frikoppla drivmotorerna Manöverboxar 43 9 Anpassning av elrullstolen efter brukarens sittställning Anpassningsmöjligheter för manöverboxen Anpassa manöverboxen till brukarens armlängd (samtliga sittsystem) Justera in manöverboxens höjd (endast i kombination med svängbart fäste till manöverbox) Svänga manöverboxen åt sidan Anpassningsmöjligheter för standard-armstöd Ändra armstödsdynans position Inställning av armstödens höjd Inställning av armstödens bredd Anpassningsmöjligheter för uppfällbara armstöd Ställa in höjden på de parallellgående armstöden Ställa in det uppfällbara armstödets dyna Justera de uppfällbara armstödens bredd Justera rörligheten för det uppfällbara armstödet...56
7 9.3.5 Justera armstödsdynans position på det uppfällbara armstödet Ställa in sitsvinkeln Elektriskt Manuellt Justera ryggstödet Justera ryggstödet (standardsits) Justera ryggstödets vinkel på Easy-adapt-sitsen Elektriskt Manuellt Justera den ställbara ryggklädseln Inställning av huvudstöd Anpassa huvud- eller nackstödets läge Anpassa huvud- eller nackstödets höjd Anpassa huvudstödets läge inkl. hakstöd Anpassa hakstöden Säkerhetsbältet Typer av säkerhetsbälten Korrekt inställning av säkerhetsbältet Lyft Förklaring av symbolerna på varningsmärket för lyften Ställa in bålstöden (Easy-adapt-sits) Ställa in bredden Ställa in höjden Ställa in djupet Ställa in och ta bort bordet Ställa in bordet i sidled Ställa in bordets djup / ta bort bordet Svänga bordet åt sidan Sitsplatta Ställa in sittbredden Sprängskiss över sitsen
8 Ställa in sittdjupet Sprängskiss över sitsen Ställa in sittdjupet utan att byta sitsplatta Ställa in sittdjupet med byte av sitsplatta Rygg med längdkompensation (Easy-adapt-sits) Ställa in bredden Justera in fjädring och stötdämpare (endast Storm 4 X-plore) Justera fjädringen Justera stötdämpare Ställa in fot- och benstöd Centrummonterade benstöd Elektriskt benstöd Fullständig sänkning av de elektriska benstöden som urstigningshjälp Ställbara benstöd Inställning av vinkel Inställning av benstödens längd Inställning av vadplattan efter användarens vadbredd Inställning av fotplattornas vinkel Sidomonterade benstöd och fotplattor Vari-F fotplatta Svänga benstöden utåt och/eller ta av dem Ställa in vinkel Inställning av benstödens ändstopp Inställning av benstödens längd Vari-A benstöd Svänga benstöden utåt och/eller ta av dem Ställa in vinkel Inställning av benstödens ändstopp Ställa in benstödens längd Ställa in vadplattans djup...116
9 Ställa in vadplattans höjd Låsa upp och svänga vadplattan åt sidan för att stiga ur Ställa in den vinkelinställbara fotplattan Ställa in den vinkel- och djupinställbara fotplattan ADE benstöd Svänga benstöden utåt och/eller ta av dem Ställa in vinkel Ställa in benstödens längd Ställa in vadplattans djup Ställa in vadplattans höjd Låsa upp och svänga vadplattan åt sidan för att stiga ur Ställa in den vinkelinställbara fotplattan Ställa in den vinkel- och djupinställbara fotplattan Vinkelställbar fotplatta (hel) Elsystem Körelektronikens säkring Batterier Värt att veta om batterier Laddning av batterier Korrekt hantering av skadade batterier Tillsyn Rengöra elfordonet Inspektionslista Beakta följande varje gång innan du använder elfordonet Varje vecka Varje månad Reparationsarbeten Åtgärda punkteringar Reparera punktering framtill (luftpumpade däck typ ")
10 Reparera en punktering (drivhjul) Transport Lastning av rullstolen Använda rullstolen som bilsäte Förankra elrullstolen med Invacare-dockningsstationen i ett transportfordon Så förankras rullstolen vid användning som säte i bilen Så här spänns användaren fast i rullstolen Säkra rullstolen för transport utan passagerare Återanvändning Källsortera Tekniska data Utförd service
11 1 Inledning Kära/käre brukare, Vi tackar för visat förtroende och hoppas, att du kommer att få mycket glädje av din nya elrullstol. Denna bruksanvisning innehåller viktiga anvisningar och information om: Säkerhet Drift Skötsel och underhåll Gör dig väl förtrogen med elrullstolen, innan du kör den för första gången. Rullstolen är konstruerad för brukare med många olika behov. Beslutet, huruvida modellen är lämplig för brukaren, tas uteslutande av ordinatören. Invacare påtar sig inget ansvar för fall, där en rullstol inte är anpassad efter brukarens behov. En del av de underhålls- och anpassningsarbeten, som måste göras får utföras av brukaren själv eller av vårdare. Vissa anpassningar kräver dock teknisk utbildning och får endast utföras av din hjälpmedelscentral eller Invacare Service. Skador och fel, som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts eller på grund av dåligt underhåll omfattas ej av garantin. Denna bruksanvisning innehåller upphovsrättsligt skyddad information. Den får varken delvis eller helt kopieras eller mångfaldigas utan skriftligt tillstånd av Invacare eller av lagstadgat ombud. Vi förbehåller oss rätten till konstruktionsändringar. 11
12 1.1 Viktiga symboler i denna bruksanvisning Allmänna risker Denna symbol varnar för faror! Följ dessa anvisningar för att förhindra skador på dig själv och produkten. EXPLOSIONSRISK! Denna symbol varnar för explosionsrisk, till exempel genom högt lufttryck i ett pneumatiskt däck! Följ dessa anvisningar för att förhindra skador på dig själv och produkten. RISK FÖR FRÄTSKADOR! Denna symbol varnar för frätskador från till exempelvis läckande batterisyra! Följ dessa anvisningar för att förhindra skador på dig själv och produkten. RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Denna symbol varnar för brännskador, exempelvis på grund av heta motorytor! Följ anvisningarna för att undvika olyckor eller skador på produkten! KLÄMRISK! Denna symbol varnar för klämrisk vid oförsiktig hantering av tunga komponenter. Följ dessa anvisningar för att förhindra skador på dig själv och produkten. 12
13 Bär ögonskydd Denna symbol hänvisar till uppmaningen att bära ögonskydd, till exempel när du arbetar med batterierna. Bär skyddsglasögon om denna symbol finns avbildad. Bär skyddshandskar Denna symbol hänvisar till uppmaningen att bära skyddshandskar, till exempel när du arbetar med batterierna. Bär skyddshandskar om denna symbol finns avbildad. OBS! Denna symbol markerar generella anvisningar som förenklar användningen av din produkt och hänvisar till speciella funktioner. Verktyg: Denna symbol markerar en uppräkning av olika verktyg, komponenter och hjälpmedel som behövs för att kunna utföra vissa arbeten. Försök alltid att utföra arbetet med för ändamålet lämpliga verktyg. 13
14 1.2 Viktiga symboler på fordonet Den här produkten har levererats från en miljömedveten leverantör. Den här produkten kan innehålla ämnen som kan skada miljön om den inte återvinns enligt Svensk lagstiftning. Symbolen, den överkryssade soptunnan, är placerad på denna produkt för att uppmana till återvinning då det är möjligt. Vänligen tag miljöansvar och återvinn denna produkt genom din lokala återvinningsstation. Denna symbol visar var stolen skall förankras vid transport. Symbolen visar att denna förankringspunkt är lämplig att fästa rullstolen vid under transport då rullstolen skall används som bilsäte. Denna rullstol får inte användas som bilsäte! Denna rullstol uppfyller inte kraven i ISO 7176/ och får under inga omständigheter användas som bilsäte eller för att på annat sätt transportera användaren med bil! Om en rullstol, som inte uppfyller dessa kriterier, används som bilsäte kan det vid en trafikolycka leda till mycket svåra skador eller dödsfall! 14
15 Denna rullstol är godkänd att sitta i under transport i fordon, dock endast i kombination med nack-/huvudstöd. Kontrollera alltid att rullstolen är utrustad med ett nackstöd innan du använder den som fordonssäte. Denna symbol står för den maximala bredden som armstöden kan justeras till. Om armstöden dras isär ytterligare finns det risk för att de lossnar ur fästet. Ytterligare information finns i kapitel "Inställning av armstödens bredd" på sidan 50. Om elrullstolen är utrustad med ett bord, måste detta tvunget tas bort och förvaras på en säker plats innan rullstolen får transporteras i ett fordon! 15
16 1.2.1 Förklaring av symbolerna på varningsmärket för lyften Luta dig inte utåt när lyften är uppe! Kör inte i nerförsbackar med lyften uppe! Ha ingen kroppsdel under den upplyfta sitsen! Kör aldrig två personer samtidigt! Kör inte på ojämn mark med lyften uppe! 16
17 1.3 Typklassificering och avsedd användning Detta elfordon koncipierades för personer som har svårt för att gå eller inte kan gå alls, men som har synförmåga, kroppslig förmåga och mental förmåga att styra det. Det har klassats som mobilitetsprodukt i klass B (inomhus och utomhus) enligt EN Fordonet är därmed tillräckligt kompakt och smidigt för inomhusbruk, men det klarar även många hinder utomhus. I kapitlet "Tekniska data" från sidan 159 hittar du exakta uppgifter om hastighet, vändradie, räckvidd, tippningssäker backtagningsförmåga, maximal höjd på hinder och tillåtna driftvillkor. Beakta även alla säkerhetsinformationer i kapitlet "Säkerhetsföreskrifter" från sidan 19. Fordonet har kontrollerats enligt tyska och internationella normer med avseende på dess säkerhet. Det uppfyller kraven enligt DIN EN inkl. EN /-2. Det har även godkänts enligt EN60529 IPX4 med avseende på okänslighet för stänkvatten och är därmed väl lämpat att använda i typiska mellaneuropeiska väderförhållanden. Utrustat med en lämplig belysningsanläggning får fordonet enligt StVZO användas på det allmänna vägnätet. 1.4 Garanti Garantivillkoren utgör en beståndsdel av de gällande nationella och generella affärsvillkoren. 17
18 1.5 Behov Denna produkt rekommenderas vid följande behov: Oförmåga att gå eller starkt begränsad gåförmåga som gör det svårt att förflytta sig i den egna bostaden. Det finns behov av att lämna bostaden för att komma ut i friska luften eller för att besöka de ställen som normalt sett finns i närheten av en bostad, där vardagsärenden utförs. Det är lämpligt att använda elrullstolar både inom- och utomhus, om det på grund av rörelshinder inte går att använda handdrivna rullstolar, men ändå är möjligt att på ett korrekt sätt handha eldrivna rullstolar. 1.6 Livslängd När det gäller den här produkten utgår vårt företag ifrån en livslängd på fem år, under förutsättning att produkten används på ett normalt sätt och att samtliga underhålls- och serviceåtgärder utförts. Den förväntade livslängden kan till och med överskridas, om produkten underhålls, vårdas och används på föreskrivet sätt och inga tekniska hinder sätts när vetenskapen och tekniken vidareutvecklas. Men livslängden kan även reduceras avsevärt genom ett extremt nyttjande och vid felaktig användning. Fastläggandet av livslängden leder inte till någon extra garanti från vårt företag. 18
19 2 Säkerhetsföreskrifter DESSA SKA LÄSAS IGENOM NOGA INNAN DEN ELDRIVNA RULLSTOLEN BÖRJAR ANVÄNDAS! 2.1 Generella säkerhetsanvisningar Det finns risk för personskador om den eldrivna rullstolen används för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning! Använd rullstolen endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning (se kapitel "Typklassificering och avsedd användning" på sidan 17)! Följ särskilt alla säkerhetsanvisningar! Det finns risk för personskador om den eldrivna rullstolen används vid nedsatt körförmåga! Använd inte rullstolen när din körförmåga är nedsatt på grund av till exempel mediciner eller alkohol! Vid behov måste en kroppsligt och mentalt lämplig ledsagare styra den åt dig! Det finns risk för personskador om den eldrivna rullstolen ofrivilligt sätts i rörelse! Stäng av rullstolen före på- och avstigning eller vid hantering av föremål som på grund av sin storlek, form eller vikt skulle kunna komma i beröring med joysticken! När drivenheten är frikopplad fungerar inte motorbromsarna. Därför får rullstolen endast skjutas på plan mark, aldrig i sluttningar. Låt aldrig rullstolen stå i eller i närheten av sluttningar med frikopplad drivenhet. Sätt alltid igång drivenheten igen, när rullstolen har förflyttats manuellt. (se kapitel "Skjuta rullstolen i frigång" på sidan 41)! 19
20 Det finns risk för personskador om den eldrivna rullstolen under färd stängs av med till exempel till/från-knappen eller genom att en kabel slits bort, eftersom den stannar med ett hårt ryck! Släpp joysticken vid bromsning i en nödsituation. Då stannar rullstolen automatiskt (ytterligare information finns i bruksanvisningen till manöverboxen). Det finns risk att den eldrivna rullstolen välter om den lastas med brukare inför transport! Lasta om möjligt rullstolen utan brukare! Om rullstolen måste köras via ramp med brukare, måste du kontrollera att rampen inte överstiger den maximalt säkra lutningen (se kapitel "Tekniska data" från sidan 159)! Om rullstolen ändå måste köra över en ramp som överstiger den maximalt säkra lutningen (se kapitel "Tekniska data" från sidan 159), måste en kabelvinsch användas! En ledsagare kan övervaka och assistera när rullstolen körs upp! Alterativt kan en rullstolslyft användas. Kontrollera att rullstolens totalvikt inkl. föraren inte överskrider den maximalt tillåtna vikten som rullstolslyften har godkänts för! Det finns risk för personskador om maximalt tillåten last överskrids! Beakta den maximalt tillåtna lasten (se kapitel "Tekniska data" från sidan 159)! Rullstolen är endast dimensionerad för att användas av en enstaka person! Använd aldrig rullstolen till att transportera fler än en person i taget. 20
21 Det finns risk för personskador vid felaktiga lyft eller genom att tunga komponenter tappas! Ta vid underhåll eller lyft av vissa delar hänsyn till att vissa komponenter är mycket tunga. Detta gäller i synnerhet batterierna. Tänk på att lyfta med rätt kroppsställning eller be vid behov om hjälp. Det finns risk för personskador genom fall ur rullstolen! Flytta dig inte framåt, böj dig inte framåt mellan knäna och luta dig inte ut över rullstolens kant, till exempel för att nå föremål. Om det finns ett säkerhetsbälte bör detta ställas in på nytt före varje färd och användas. Kör så nära den nya sittplatsen som möjligt vid överflyttning till en annan sits. Det finns risk för personskador på grund av rörliga delar! Se till att andra personer i din närhet, till exempel barn, inte kommer till skada när du startar och när du använder en sitshiss (om sådan finns) eller andra rörliga delar. Skaderisk på grund av heta ytor! Ställ inte rullstolen i direkt solljus under en längre tid. Metalldelar och ytor, t.ex.sätet och armstöden, kan annars bli kraftigt uppvärmda. Det finns risk för brand och för att bli stående på grund av anslutning av elektrisk utrustning! Anslut inte elektrisk utrustning till rullstolen, såvida den inte uttryckligen har godkänts av Invacare. Kontakta en Invacare -återförsäljare för installation av elektriska enheter. 21
22 2.2 Säkerhetsanvisningar avseende skötsel och underhåll Vid otillräckligt underhåll finns risk för olyckor och bortfall av garantin! Av säkerhetsskäl och för att undvika olyckor som orsakas av att slitage inte upptäckts i tid, är det viktigt att elrullstolen under normala driftvillkor inspekteras varje år (se Inspektionschemat i serviceanvisningen)! Under försvårade driftvillkor, t ex daglig körning i stigningar/lutningar eller vid användning inom vården, där många olika rullstolsanvändare förekommer, är det en god idé att kontrollera bromsarna, tillsatsdelar och drivaggregatet oftare! Vid körning i allmän trafik ansvarar fordonets förare för att fordonet är driftsäkert! Om skötsel och underhåll av elrullstolen uteblivit eller misskötts har tillverkaren begränsat ansvar! 22
23 2.3 Säkerhetsanvisningar för påverkan av elektromagnetisk tolerans Detta fordon har kontrollerats enligt internationella normer med avseende på dess påverkan av elektromagnetisk tolerans. Elektromagnetiska fält, som genereras av radio- och TV-sändare, kommunikationsradioutrustningar och mobiltelefoner kan påverka Scooterns funktion. Den elektronik som används i våra fordon kan också förorsaka svaga elektromagnetiska störningar, men dessa ligger under de lagstadgade gränserna. Följ därför följande anvisningar: Risk finns för felaktig funktion på grund av elektromagnetisk strålning! Använd inga kommunikationsradioutrustningar eller mobiltelefoner, när fordonet är påslaget. Undvik att komma i närheten av starka radio- och TV-sändare! Stäng av fordonet om det oavsiktligt sätts i rörelse eller om bromsarna släpper. Om elektriska tillbehör och andra komponenter monteras eller fordonet modifieras, kan det bli känsligt för elektromagnetisk strålning. Observera att det inte finns någon enkel metod att fastställa vilken påverkan sådana modifieringar har på den elektriska funktionen. Meddela din leverantör alla oavsiktliga rörelser hos fordonet eller om elbromsarna släpper. 23
24 2.4 Säkerhetsanvisningar för körning/frikoppling Risk för skador genom att rullstolen välter. Kör endast i stigningar och lutningar som inte överskrider den maximalt tillåtna lutningen (se kapitel "Tekniska data" från sidan 159). Ställ ryggstödet rakt upp eller tippmekanismen vågrätt innan du kör uppför stigningar! Vi rekommenderar att ryggstödet och (om förhanden) tippmekanismen lutas en aning bakåt innan du kör nedför lutningar! Körning i nedförsbackar bör endast ske med 2/3 av maxhastigheten. Undvik hastig inbromsning eller acceleration i nedförsbackar. Undvik sträckor, där det finns risk för halka eller slirigt underlag (snö, makadam, is mm), särskilt uppförs- och nedförsbackar. Om det ändå är nödvändigt att köra på en sådan sträcka, kör då långsamt och ytterst försiktigt. Försök aldrig att forcera ett hinder i en uppförs- eller nedförsbacke. Försök aldrig att köra uppför eller nedför trappor med din eldrivna rullstol! När du ska köra över hinder, lägg alltid märke till den maximala hinderhöjden (se kapitel "Tekniska data" från sidan 159 och anvisningarna för att övervinna hinder i kapitel "Körning över hinder" från sidan 38 ). Undvik att flytta din tyngdpunkt under körning, ryckiga rörelser med joysticken och ryckiga ändringar av körriktningen. Endast en person bör transporteras. Beakta maxlasten och axellasterna (se kapitlet "Tekniska data" på sidan 159.). Tänk på att rullstolen accelererar eller bromsar, om hastigheten ändras medan den framförs. 24
25 Risk för att bli stående på avsides platser vid ogynnsam väderlek, t. ex. stark kyla. En brukare med starkt reducerad rörlighet bör inte ensam köra längre sträckor utomhus under ogynnsamma väderleksförhållanden. Risk för skador om en fot glider av fotstödet och hamnar under den eldrivna rullstolen under färd. Se alltid till att fötterna under färd är placerade i mitten av fotplattorna och att de borttagbara benstöden sitter säkert, om de finns på plats! Risk för skador om du kolliderar med andra föremål i trånga passager (dörrar, ingångar). Kör igenom trånga passager med lägsta fart och största uppmärksamhet. Om den eldrivna rullstolen är utrustad med benstöd som går att ställa i vinkel, finns det risk för personskador och skador på rullstolen, om den framförs med uppfällda benstöd. För att undvika en ogynnsam förskjutning av rullstolens tyngdpunkt framåt (särskilt vid körning i nedförsbacke) och skador på rullstolen, måste benstöd som går att ställa i vinkel vara nerkörda i normal kördrift. OBSERVERA: Risk för att rullstolen kan välta! Tippskydden (tippskyddshjulen ) fungerar endast på fast underlag. På mjuka underlag som exempelvis gräsmattor, snö eller snöslask sjunker de ner i underlaget om elfordonet stöder sig på dem! Hjulen kan förlora sin verkan och elfordonet kan välta! Kör ytterst försiktigt på mjuka underlag, i synnerhet vid körning i uppförs- och nedförsbackar! Håll ett extra öga på elfordonets stabilitet! 25
26 2.5 Säkerhetsanvisningar för ändringar och ombyggnader av rullstolen CE-märkning av rullstolen Överensstämmelsebedömning/CE-märkning har utfärdats i enlighet med det medicin tekniska direktivet 93/42 EEG och den tyska lagen om medicintekniska produkter MPG (Medizinproduktegesetz) och gäller endast den kompletta produkten. CE-märkningen blir ogiltig om man använder utbyteskomponenter eller tillbehör som inte har godkänts av Invacare för denna produkt. Invacare AB följer den vägledning som finns i skriften "Specialanpassade medicintekniska produkter, handikapphjälpmedel" utgiven av HI, senast reviderade upplaga I den framgår vilka förändringar man kan utföra innan CE-märkningen upphör att gälla. 26
27 OBSERVERA: Risk för personskador och skador på rullstolen om ej godkända komponenter och tillbehör används! Sitssystem, tillbyggnadsdelar och tillbehör som inte har godkänts av Invacare för användning med denna elrullstolen kan påverka stabiliteten och öka risken att rullstolen tippar! Använd endast sitssystem, delar och tillbehör som har godkänts av Invacare för användning till denna elrullstol. Sittsystem som inte har godkänts av Invacare för användning i denna elrullstol uppfyller eventuellt inte gällande standarder och kan öka antändligheten och risken för hudreaktioner! Använd endast sittsystem som har godkänts av Invacare för denna elrullstol! Elektriska och elektroniska komponenter som inte har godkänts av Invacare för användning till denna elrullstol kan utgöra en brandrisk samt leda till elektromagnetiska störningar. Använd endast elektriska och elektroniska komponenter som har godkänts av Invacare för användning till denna elrullstol. Batterier som inte har godkänts av Invacare för användning till denna elrullstol kan leda till frätskador. Använd endast ändamålsenliga batterier som rekommenderats av Invacare för användning till denna elrullstol. 27
28 2.6 Säkerhetsanvisningar för rullstol med sitslyft VARNING! Risk för klämskador. Se till att det aldrig finns föremål eller kroppsdelar under den upphöjda sitsen! Se till att varken du själv eller andra personer, i synnerhet barn, har händer, fötter eller andra kroppsdelar under den upphöjda sitsen! Om du på grund av begränsad rörlighet har svårt att se om någon befinner sig i stolens närhet då du skall sänka sitslyften, sväng ett varv med rullstolen för att säkerställa dig om att ingen befinner sig i riskzonen OBSERVERA! Risk för skador om den eldrivna rullstolen välter. Överskrid aldrig maximalt tillåten last (se kapitel "Tekniska data" från sidan 159). Undvik riskfyllda körsituationer när sitslyften är upphöjd, som körning mot trottoarkanter, körning i branta uppförs- eller nedförsbackar etc. Luta dig aldrig ur sitsen medan sitslyften är upphöjd. Kontrollera sitslyften minst en gång per månad avseende korrekt funktion på hastighetsreduceringen med upphöjd sitslyft (se kapitel "Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden." från sidan Fehler! Textmarke nicht definiert.). Kontakta omedelbart återförsäljaren vid funktionsfel. Fara vid funktionsfel på sitslyften. Kontrollera regelbundet att det inte finns främmande föremål, synliga skador på sitslyften och att alla elkontakter sitter fast! 28
29 VARNING! Risk för skador på rullstolen om pelarlyften belastas ensidigt! Ställ ryggstödet så nära lodrätt som möjligt för brukaren och sitsen tiltad i det närmaste vågrätt innan du kör uppför ett lutande plan. Belasta inte pelarlyften ensidigt. Sitsens lyft- och tiltfunktion är främst avsedd att användas som extra viloläge och att re-positionera. Viktig information kring hastighetsreducering medan sitslyften är upphöjd! När sitslyften har höjts över en viss punkt, kommer elektroniken att reducera elrullstolens hastighet markant. När hastighetsreduceringen är aktiverad används körläget endast till att utföra mindre rörelser med elrullstolen, inte till normal körning! Innan rullstolen kan köras måste sitslyften sänkas så pass mycket att hastighetsreduceringen avaktiveras på nytt. 29
30 2.7 Säkerhetsanvisningar för rullstol med Recaro-sits Risk för skador om rullstolen välter! Rullstolens tyngdpunkt är högre med Recaro-sits än med andra sittsystem. Recaro-sitsen är också tyngre än andra sittsystem. Ryggstödet kan lutas bakåt 90. Därför ökar risken för att rullstolen ska välta. Ryggstödet får därför aldrig lutas bakåt mer än 30 när rullstolen står stilla och aldrig mer än 15 under körning. Mer än ALDRIG!! Stillastående! Under körning 30
31 3 De viktigaste delarna 1) Nackstöd 2) Ryggstöd 3) Armstöd (avtagbara) 4) Batterilåda (baktill) 5) Drivhjul 6) Drivmotor (med frikopplingsspak) 7) Manöverbox 8) Benstöd 9) Länkhjul 10) Stötdämpare, baktill (enbart den ena syns i bilden, endast justerbar för Storm 4 X-plore) 11) Stötdämpare, mitten (endast för Storm 4 X- plore) 31
32 4 Dekalernas placering på rullstolen 1) Uppmaning att ta loss bordet före transport 2) Uppgift om fästöglor fram och bak Varning om att rullstolen inte får användas som bilsäte Upplysning om nödvändigt nackstöd om rullstolen får användas som bilsäte 3) Varning gällande användning av höj- /sänkfunktionen 4) Uppgift om var kopplingsspaken för kör- och skjutläge är placerad (endast höger sida syns på bilden) 5) Märkplåtsdekal på chassit bak till höger (finns även i produktpasset) 6) Uppgift om den maximala bredd som armstöden kan ställas in på En förklaring av symbolerna på dekalerna finns i kapitel "Viktiga symboler på fordonet" på sidan Av- och påstigning 32
33 Viktiga anvisningar om istigning och urstigning från sidan! Armstödet måste tas bort för att det ska gå att stiga i och ur från sidan! 5.1 Ta bort armstödet inför påstigning Om du ska stiga in på den sida där manöverboxen är monterad, kan - beroende på utförande - kabeln lossas från manöverboxen. Ta bort armstödet: Beroende på aktuellt utförande av manöverboxen kan kabeln lossas från manöverboxen. Lossa på vredet (1). Lyft ut armstödet ur fästet. 33
34 5.2 Anvisningar för på- och avstigning Påstigning: Placera rullstolen så nära din sittplats som möjligt. Vid behov måste detta ske med hjälp av en medföljande person. Stäng av rullstolen. Aktivera rullstolens handbroms (om sådan finns). Tag av armstödet eller fäll upp det. Glid över till rullstolen. Avstigning: Placera rullstolen så nära din sittplats som möjligt. Stäng av rullstolen. Aktivera rullstolens handbroms (om sådan finns). Tag av armstödet eller fäll upp det. Glid över till den nya sittplatsen. UPPLYSNING Om du saknar tillräcklig muskelkraft, bör du ovillkorligen be andra personer om hjälp vid på- och avstigning. Använd om möjligt en glidbräda. 34
35 5.3 Använda käpphållaren Om din elmobil är utrustad med en käpphållare kan denna användas till säker transport av en käpp eller en krycka. Käpphållaren består av en plastbehållare nedtill och ett fäste med kardborrband upptill. VARNING! Risk för personskador! Om en käpp eller en krycka transporteras löst (t ex om den ligger i knäet) innebär detta risk för att användaren eller andra personer i närheten skadas. Använd alltid en käpphållare för att transportera en käpp eller en krycka! Öppna kardborrebandet till det övre fästet. Sätt in den nedre änden av käppen eller kryckan i den undre behållaren. Därefter kan käppen eller kryckan fixeras med kardborrebandet upptill. 35
36 6 Körning Upplysning Maximilasten som nämns i tekniska data, anger endast att produkten är konstruerad för denna vikt. Det betyder inte att personer med denna kroppsvikt utan begränsningar kan sätta sig i rullstolen. Här måste hänsyn tas till kroppsproportionerna, som t ex storlek, viktfördelning, magens omfång, benens resp vadernas omfång och sittdjup. Dessa faktorer har stor inverkan på köregenskaperna som tippstabilitet och traktion. I synnerhet får det tillåtna axeltrycket inte överskridas(se kapitel "Tekniska data" från sida 159)! Eventuellt måste sitssystemet anpassas! 6.1 Innan du ska ut och köra för första gången... Innan du ger dig ut och kör första gången, bör du göra dig väl förtrogen med fordonets alla manöveranordningar. Prova alla funktioner i lugn och ro. Upplysning! Om det finns ett säkerhetsbälte bör detta ställas in på nytt före varje färd och användas. Att sitta bekvämt = säker körning Kontrollera alltid före körning: att du lätt kan nå alla manöveranordningar att batteriladdningen räcker till för körsträckans längd att bältet (om ett sådant finns) är i felfritt skick att backspegeln (om sådan finns, tillval) har ställts in så att du alltid kan se bakåt utan att du behöver luta dig framåt eller ändra ditt sittläge. 36
37 6.2 Parkering och stillastående Om du parkerar ditt fordon, eller vid längre stillastående: Stäng av strömförsörjningen (TILL/FRÅN-knappen). Aktivera magnetlåset om sådant finns. 37
38 6.3 Körning över hinder Maximal tillåten höjd på hinder Information angående maximal hindertagningskapacitet hittar du under kapitlet "Tekniska data" på sid Säkerhetsanvisningar för körning uppför hinder VARNING: Risk finns för att välta! Kör aldrig snett emot ett hinder! Ställ ryggstödet i upprätt läge innan du kör över hinder! Så här kör du över hinder på rätt sätt Körning uppför och nedför hinder Samma tillvägagångssätt gäller både för körning uppför hinder och körning nedför hinder: Rätt Kör långsamt och i rät vinkel mot hindret respektive trottoarkanten. Stanna strax innan framhjulen berör hindret. Kontrollera framhjulens position. Dessa ska stå i rät vinkel mot hindret i färdriktningen! Börja köra långsamt och håll hastigheten konstant tills även bakhjulen har kommit över hindret. Fel 38
39 6.4 Stigningar och nedförslut Information angående maximal hindertagningskapacitet hittar du under kapitlet "Tekniska data" på sid. 59. VARNING: Risk för att välta! Kör med högst 2/3 av maxhastigheten i nedförsbackar! Undvik plötslig inbromsning när du kör i nedförsbackar! Ställ alltid ryggstödet i upprätt läge och sitsen i plant läge innan körning i uppförsbackar påbörjas! Vi rekommenderar att luta ryggstödet resp sitsens bakkant lätt bakåt innan körning i nedförsbackar påbörjas! Tänk på att sitslyften (om en sådan finns) måste sänkas till det lägsta läget inför körning i uppförs- och nedförsbackar! Kör aldrig i uppförs- eller nedförsbackar, där det finns risk för halka (väta, blankis)! Undvik att stiga av i uppförs- och nedförsbackar! Följ topografin och kör inte i sicksack! Försök inte att vända i uppförs- och nedförsbackar! Bromssträckan är mycket längre i nedförsbackar än på plan mark! Kör aldrig i nedförsbackar som överskrider den maximala säkra lutningen (se kapitel "Tekniska data" på sidan 159)! 39
40 VIKTIG INFORMATION OM BEGRÄNSAD STÄLLDONSFUNKTIONER VID LUTNINGAR Din elrullstol är utrustad med en sensor som ska garantera att rullstolen inte välter. Sensorn mäter manöverboxens lutningsvinkel och förhindrar, tack vare den begränsade funktionaliteten i ställdonen för justering, att stabiliteten försämras ytterligare. När denna funktion är aktiverad, kan ryggstödet och sitstiltningen endast flyttas framåt och sitslyften endast sänkas. För att ställa in den normala funktionen för ställdonen igen måste du köra rullstolen till ett jämnt underlag. 6.5 Användning på allmänna vägar Om du vill använda rullstolen på allmänna vägar och belysning krävs enligt landets lagstiftning kan rullstolen behöva utrustas med ett lämpligt belysningssystem. Kontakta din hjälpmedelscentral om du har några frågor. 40
41 7 Skjuta rullstolen i frigång Rullstolens motorer är utrustade med magnetbromsar, som förhindrar att rullstolen börjar rulla okontrollerat, när manöverboxen är avstängd. För att rullstolen ska kunna köras manuellt i frigång måste magnetbromsarna kopplas ifrån. OBSERVERA: När rullstolen ska skjutas fram för hand är det möjligt att mer fysisk kraft behövs än vad som förväntades (över 100 N). 7.1 Frikoppla drivmotorerna OBSERVERA! Risk för brännskador på grund av het motoryta! Undvik att vidröra motorytan vid ikoppling och urkoppling. VARNING: Det finns risk för att rullstolen kan börja rulla okontrollerat! I avstängt läge (manuell förflyttning i frikopplat läge) är motorbromsarna ur funktion! När rullstolen parkeras skall frikopplingsspaken alltid ställas i "körläge" (motorbromsen aktiverad)! OBS! Drivmotorerna får aldrig frikopplas av personen som sitter i rullstolen! Vi rekommenderar att motorerna frikopplas av vårdare/assistent eller annan anhörig för att förhindra att rullstolen oavsiktligt rullar iväg. På varje motor finns en frikopplingsspak för att koppla i eller ur motorn. 41
42 Frikoppla motorn: Stäng av elrullstolen på manöverboxen. Dra frikopplingsspaken (1) uppåt. Motorn har nu kopplats ur. Koppla in drivmotorn: Tryck frikopplingsspaken (1) nedåt. Motorn har nu kopplats in. Kom ihåg att bägge motorer alltid måste vara inkopplade innan du kan köra med rullstolen! 42
43 8 Manöverboxar Din elrullstol kan vara utrustad med olika slags manöverboxar. Information kring funktionssätt och hantering finns i bruksanvisningen till varje separat manöverbox. 43
44 9 Anpassning av elrullstolen efter brukarens sittställning OBSERVERA: Risk för olyckor samt skador på rullstolen! Vid olika kombinationer av justeringsoptioner och individuella inställningar finns det risk för kollisioner mellan rullstolens olika delar! Rullstolen är utrustad med ett individuellt sitssystem med olika inställningsmöjligheter. Detta system omfattar även inställningsbara benstöd, armstöd, nackstöd och andra tillval. Dessa inställningsmöjligheter och tillval beskrivs i följande kapitel. Dessa används till att anpassa rullstolen till användarens kroppsliga behov och sjukdomsbild. När sitssystemet och sitsfunktionerna ställs in med hänsyn till användaren, måste man se till att rullstolens olika delar inte kolliderar. Elektriska inställningsmöjligheter För ytterligare information om elektriska inställningsmöjligheter, ta kontakt med din hjälpmedelscentral eller Invacare representant. Recaro -sitsar För mer information om Recaro -sitsen, se den separata bruksanvisningen för Recaro -sitsar. Observera Den första anpassningen av sitssystemet bör genomföras av kvalificerad personal. Anpassningar som genomförs av användaren rekommenderas endast efter att användaren har instruerats av den kvalificerade personalen. 44
45 9.1 Anpassningsmöjligheter för manöverboxen Följande information gäller för samtliga stolssystem. OBSERVERA: Om manöverboxens läge ska ställas in och vissa fästskruvar inte har dragits åt, finns det risk för att manöverboxen skjuts bakåt om den stöter emot ett hinder (t ex en dörrkarm eller en bordskant). Detta kan leda till att joysticken kilas fast mot armstödet varefter rullstolen kör okontrollerat framåt! Användaren eller andra personer i närheten kan skadas! När manöverboxens läge ställs in måste samtliga fästskruvar dras åt ordentligt! Om denna situation uppstår måste du genast slå ifrån rullstolen på manöverboxen! Anpassa manöverboxen till brukarens armlängd (samtliga sittsystem) Lossa på vingskruven (1). Skjut manöverboxen framåt eller bakåt för att justera den till önskad position. Dra åt skruven igen. 45
46 9.1.2 Justera in manöverboxens höjd (endast i kombination med svängbart fäste till manöverbox) Förutsättning: 1x insexnyckel, 6 mm Lossa på skruven (1) med en insexnyckel. Justera manöverboxen till önskad höjd. Dra åt skruven igen. 46
47 9.1.3 Svänga manöverboxen åt sidan Om din rullstol är utrustad med en vikbar arm till manöverboxen kan manöverboxen skjutas åt sidan, t ex om du behöver köra fram till ett bord. 47
48 9.2 Anpassningsmöjligheter för standard-armstöd Ändra armstödsdynans position Verktyg: 1 st insexnyckel 3 mm Armstödsdynan kan positioneras i 12 olika lägen. Lossa på skruvarna (1) och ta av dem för ändra på armstödsdynans position. Justera in armstödsdynans position genom att välja en kombination av skruvhålen i armstödet och borrhålen i fixeringsplattan. Positionera skruvarna och dra åt. 48
49 9.2.2 Inställning av armstödens höjd Verktyg: Insexnyckel 3 mm Lossa på skruven (1) med insexnyckeln. Justera armstödet till önskad höjd. Dra åt skruven igen. 49
50 9.2.3 Inställning av armstödens bredd VARNING! Det finns risk för allvarliga personskador om ett armstöd faller ut ur sitt monteringsrör. Detta kan inträffa om den justerade bredden mellan armstöden överstiger det tillåtna avståndet! Breddjusteringen är försedd med små dekaler med markeringar och "STOPP". Armstödet får aldrig dras ut längre än att ordet "STOPP" kan läsas helt! Dra alltid åt fästskruvarna efter att justeringen har genomförts. Verktyg: Insexnyckel 8 mm Lossa på skruven (1). Justera armstödet till önskad position. Dra åt skruven igen. Gör på samma sätt för det andra armstödet. 50
51 9.3 Anpassningsmöjligheter för uppfällbara armstöd Ställa in höjden på de parallellgående armstöden Höjden på de uppfällbara armstöden justeras med armstödens vinkel. Lossa på vridknoppen för att justera armstödets vinkel (1). Justera vinkeln för armstödet. Dra åt vridknoppen igen. Efter att armstödens höjd har justerats måste armstödets vinkel anpassas. Se "Ställa in det uppfällbara armstödets dyna" på sida
52 9.3.2 Ställa in det uppfällbara armstödets dyna Verktyg: Insexnyckel 5 mm Lossa på skruven för justering av armplattans vinkel (1) med insexnyckeln. Justera vinkeln för armplattan. Dra åt skruven igen. Kontrollera att Nordlock-brickorna har satts in. 52
53 9.3.3 Justera de uppfällbara armstödens bredd De uppfällbara armstöden kan justeras på en av sammanlagt åtta bredder vid rullstolens ryggenhet. Verktyg: 1x Insexnyckel 4 mm Lossa på skruvarna på båda sidor av ryggkåpan (1). I bilden syns endast skruvarna på vänster sida. Ta av ryggkåpan (2). 53
54 Lossa på skruven (2) till spärrstiftet (3) vid vridmomentsstödet (1) med hjälp av insexnyckeln. Avlasta armstödet genom att lyfta upp det en aning och ta sedan ut spärrstiftet. Justera bredden för armstödet. Borrhålen i vridmomentsstödet och i vridstaven till armstödet står för armstödets olika positioner. Sätt in spärrstiftet. Dra åt skruven igen. Upprepa detta för det andra armstödet. Sätt fast ryggkåpan (2) igen. Kontrollera att kåpans urtag på sidorna stämmer. Dra åt skruvarna på båda sidor av ryggkåpan (1). I bilden syns endast skruvarna på vänster sida. 54
55 55
56 9.3.4 Justera rörligheten för det uppfällbara armstödet De uppfällbara armstöden kan justeras till lättare eller trögare rörlighet. Verktyg: Insexnyckel 5 mm För att armstöden ska gå lättare, lossa på skruven till ställringen (1) med insexnyckeln. För att armstöden ska gå trögare, dra åt skruven till ställringen (1) med insexnyckeln. 56
57 9.3.5 Justera armstödsdynans position på det uppfällbara armstödet Verktyg: Insexnyckel 5 mm Ställ armstödet lodrätt. Lossa på den inre skruven (1) med insexnyckeln. 57
58 Ställ armstödsdynan i längdriktningen. Dra åt skruvarna igen. Kontrollera att Nordlock-brickorna har satts in. 58
59 9.4 Ställa in sitsvinkeln VARNING! Alla ändringar av sitsvinkeln eller ryggstödets vinkel leder till att elrullstolens geometri ändras, vilket i sin tur påverkar den dynamiska tippstabiliteten. För mer information om dynamisk tippstabilitet, korrekt passering av hinder, körning i uppförsoch nedförsbackar, samt korrekt läge för ryggstödet och sitsen, se efter i kapitel "Körning över hinder" auf Seite 38 och "Stigningar och nedförslut" på sidan Elektriskt Information kring elektrisk justering finns i bruksanvisningen till manöverboxen Manuellt Sitsvinkeln kan justeras med en inställningsmekanism som består av två hålremsor som kan skjutas mot varandra. Inställningsmekanismen befinner sig framtill under sittramen. När sitsvinkeln justerats in måste man alltid se till att båda fästskruvarna till inställningsmekanismen använts till inställningen! Anvisning Aktivera motorbromsarna (koppla in motorerna) innan du anpassar sitsvinkeln. Ändra sitsvinkeln manuellt då ingen person sitter i elrullstolen. Förutsättning: 1x insexnyckel, 6 mm 59
60 Stäng av elrullstolen på manöverboxen. Skruva ut insexskruvarna (1). Anpassa sitsvinkeln genom att höja eller sänka sitsen. För in insexskruvarna igen och dra åt. 60
61 9.5 Justera ryggstödet VARNING! Alla ändringar av sitsvinkeln eller ryggstödets vinkel leder till att elrullstolens geometri ändras, vilket i sin tur påverkar den dynamiska tippstabiliteten. För mer information om dynamisk tippstabilitet, korrekt passering av hinder, körning i uppförsoch nedförsbackar, samt korrekt läge för ryggstödet och sitsen, se efter i kapitel "Körning över hinder" auf Seite 38 och "Stigningar och nedförslut" på sidan Justera ryggstödet (standardsits) Lossa på justeringsvreden (1) på båda sidor. Justera in ryggstödet genom att välja en kombination av ett av de två borrhålen i ryggstödsramen och ett av de sex borrhålen i fixeringsplattan. Positionera justeringsvreden och dra åt. 61
62 9.5.2 Justera ryggstödets vinkel på Easy-adapt-sitsen Elektriskt Information kring elektrisk justering finns i bruksanvisningen till manöverboxen Manuellt Justera in vinkeln genom att vrida runt vredet (1). 62
63 9.5.3 Justera den ställbara ryggklädseln Det finns två möjligheter att justera ryggklädseln: Med ett snabblås som är åtkomligt utan att ryggklädseln först behöver tas av. Se Metod 1. Med inställningsremmar som kan justeras med kardborreband. Se Metod 2. Metod 1 Öppna kardborrebanden på vänster sida av ryggdynan. Öppna snabblåsen (1) i inställningsremmarna. Ställ in spänningen i banden efter önskemål och stäng sedan till snabblåsen. Stäng till kardborrebanden vid ryggdynan. 63
64 Metod 2 Ta av ryggdynan (fixerad med kardborreband) genom att dra den uppåt. Därefter är inställningsremmarna åtkomliga. Justera kardborrebanden efter önskemål. Sätt tillbaka ryggdynan. 64
65 9.6 Inställning av huvudstöd OBSERVERA: Risk för skador om elrullstolen används som fordonssäte, om nackstödet är felaktigt inställt eller har monterats felaktigt! Vid kollisioner finns det risk för skador i nacken! Ett nackstöd måste ha installerats! Nackstödet som tillhandahålls optionalt av Invacare och som passar till denna rullstol är optimal för användning under transport. Nackstödet måste ställas in i höjd med användarens öron. 65
66 9.6.1 Anpassa huvud- eller nackstödets läge Arbetsstegen för att anpassa huvud- eller nackstödets läge är desamma för alla modeller. Verktyg: Insexnyckel 5 mm Lossa på skruvarna (1, 2) eller spännspaken (3). Ställ huvud- eller nackstödet i avsett läge. Dra åt skruvarna igen. 66
67 9.6.2 Anpassa huvud- eller nackstödets höjd Arbetsstegen för att anpassa huvud- eller nackstödets höjd är desamma för alla modeller. Lossa på justeringsvredet (1). Ställ in huvud- eller nackstödet på avsedd höjd. Dra åt justeringsvredet igen. 67
68 9.6.3 Anpassa huvudstödets läge inkl. hakstöd Verktyg: Insexnyckel 5 mm Lossa på skruven (1). Skjut huvudstödet åt vänster eller höger till avsett läge. Dra åt skruven igen. 68
69 9.6.4 Anpassa hakstöden Tryck hakstöden inåt eller utåt tills avsett läge har nåtts. 69
70 9.7 Säkerhetsbältet Ett säkerhetsbälte är tillval, som antingen kan monteras på rullstolen på fabriken, eller kompletteras av återförsäljaren. Om rullstolen är utrustad med ett säkerhetsbälte kommer återförsäljaren att informera dig om anpassning och användning. Säkerhetsbältet är avsett att ge optimal sittposition. Korrekt användning av säkerhetsbältet hjälper användaren att sitta bekvämt och i rätt position. Detta gäller i synnerhet användare som har reducerad jämvikt. Anvisning Vi rekommenderar att om möjligt alltid använda säkerhetsbältet när elrullstolen används. Bältet bör spännas så att det är tillräckligt stramt och ger en bekväm sittställning samt en korrekt kroppshållning Typer av säkerhetsbälten Rullstolen kan levereras från fabriken med följande typer av säkerhetsbälten. Om din rullstol är utrustad med ett annat säkerhetsbälte än de nedan angivna typerna, bör du förvissa dig om att du har erhållit tillverkarens dokumentation avseende korrekt anpassning och användning. Bälte med metallås, inställbart på en sida Bältet kan endast ställas in på den ena sidan, vilket kan leda till att låset inte är centrerat. 70
71 Bälte med metallås, inställbart på båda sidor Bältet kan ställas in på båda sidor. Därför kan låset alltid positioneras centrerat Korrekt inställning av säkerhetsbältet Förvissa dig om att du sitter bra, dvs så långt bak som möjligt, med upprätt bäcken och så symmetriskt som möjligt, inte framåtlutat, på sidan eller på en sittkant. Placera säkerhetsbältet så att höftbenet kan kännas ovanför bältet. Ställ in bältets längd medelst de ovan visade inställningsmöjligheterna. Bältet ska ställas så att en handflata får plats mellan bältet och din kropp. Låset ska om möjligt positioneras i centrerat läge. Gör därför om möjligt de nödvändiga justeringarna på båda sidor. Kontrollera bältet en gång per vecka, för att säkerställa att det fortfarande är i felfritt skick; inte uppvisar några skador eller slitage och att det sitter ordentligt fast i rullstolen. Om bältet har monterats med en förskruvning måste du kontrollera att denna förskruvning inte är lös eller har lossnat. Ytterligare information om underhållsarbeten på bälten finns i serviceanvisningen som kan erhållas från Invacare. 71
72 9.8 Lyft Den elektriska sitslyften manövreras från manöverboxen. Se även den separata bruksanvisningen till din manöverbox. Anvisningar om lyftdrift vid temperaturer under 0 C Elrullstolar från Invacare är utrustade med säkerhetsmekanismer som förhindrar att de elektroniska komponenterna överbelastas. Vid drifttemperaturer under fryspunkten kan det framför allt leda till att lyftens aktuator stängs av efter cirka 1 sekund. Lyften kan stegvis höjas respektive sänkas genom att joysticken aktiveras flera gånger. Oftast räcker den värme som då alstras till för att aktuatorn ska fungera som vanligt. Information - hastighetsreducering Sitslyften är utrustad med sensorer som reducerar elrullstolens hastighet om sitslyften har höjts lyfts över en viss punkt. Detta sker för att garantera rullstolens stabilitet eller undvika skador på exempelvis benstöden. Om hastighetsreduceringen är aktiverad indikeras detta med blinkljus på manöverboxen eller genom att en reducerad körväxel ställs in automatiskt. Se även den separata bruksanvisningen till din manöverbox. För att ställa in den normala hastigheten igen måste sitslyften sänkas tills statusindikeringen upphör att blinka. 72
73 9.8.1 Förklaring av symbolerna på varningsmärket för lyften Luta dig inte utåt när lyften är uppe! Kör inte i nerförsbackar med lyften uppe! Ha ingen kroppsdel under den upplyfta sitsen! Kör aldrig två personer samtidigt! Kör inte på ojämn mark med lyften uppe! 73
74 9.9 Ställa in bålstöden (Easy-adapt-sits) Bålstöden kan justeras i bredd, höjd och djup Ställa in bredden Lossa på justeringsvreden (1). Ställ in bålstödet på önskad bredd. Dra åt justeringsvreden igen. 74
75 9.9.2 Ställa in höjden Verktyg: Insexnyckel 5 mm Lossa på insexskruven till höjdjusteringen (1). Ställ in bålstödet på önskad höjd. Dra åt skruven igen. 75
76 9.9.3 Ställa in djupet Verktyg: Insexnyckel 5 mm Öppna blixtlåset. Lossa på skruvarna (1) för djupinställningen. Ställ in bålstödet i önskat djup. Dra åt skruvarna igen. Stäng blixtlåset igen. 76
77 9.10 Ställa in och ta bort bordet OBSERVERA: Risk för personskador eller materiella skador om en elrullstol som är utrustad med ett bort transporteras i ett transportfordon! Om ett bord har monterats på rullstolen måste det alltid tas bort inför transport! Ställa in bordet i sidled Lossa på vingskruven (1). Justera in bordet åt vänster eller höger. Dra åt vingskruven igen. 77
78 Ställa in bordets djup / ta bort bordet Lossa på vingskruven (1). Ställ in bordet på önskad höjd (eller ta bort det helt). Dra åt skruven igen Svänga bordet åt sidan Bordet kan fällas upp och svängas åt sidan så att man kan stiga på eller av. OBSERVERA: Det finns risk för personskador! Om bordet fälls upp hakar det inte fast i denna position! Fäll inte upp bordet för att sedan lämna det i denna position! Fäll alltid ned det efteråt! Försök aldrig köra med rullstolen medan bordet är uppfällt! Fäll alltid ned bordet på kontrollerat sätt! 78
79 Bordet kan svängas uppåt och åt sidan enligt beskrivningen i bilden så att man kan stiga på eller av. 79
80 9.11 Sitsplatta Ställa in sittbredden Anvisning Beakta även nedanstående kapitel "Ställa in sittdjupet". Sittbredden kan ställas in stegvis mellan 380 och 530 mm. Verktyg: 4 mm insexnyckel 80
81 Sprängskiss över sitsen 81
82 Ta av sittdynan. Ta av täckplattorna (1). Lossa på de båda insexskruvarna (6) baktill på tvärstaget och ta sedan av dem. Lossa på de båda insexskruvarna (9) framtill på sitsplattan och ta sedan av dem. Lossa på de fyra insexskruvarna (7) och (8) som finns framtill och baktill på sidan av sitsplattan. Därmed kan mekaniska spänningar lättas och det går lättare att skjuta på plattorna. Dessa skruvar får inte tas av komplett. Dra eller skjut sitsplattan (2) till önskad bredd. På underdelen av sitsen finns en skala (3). På denna skala kan du läsa av sittbredden i centimeter. Upprepa samma arbetssteg på andra sidan av sitsen. Dra åt alla skruvar igen. 82
83 Ställa in sittdjupet Anvisning Beakta även det föregående kapitlet "Ställa in sittbredden". Sittdjupet kan ställas in stegvis mellan 380 och 530 mm. Verktyg: 4 mm insexnyckel 8 mm fast nyckel Avbitartång Buntband Anvisning Beroende på önskat sittdjup måste särskilda hål i sitsramen användas till skruvarna. Under vissa omständigheter är det dessutom nödvändigt att byta ut sitsplattorna. Se efter i nedanstående bild och tabell för att avgöra vilka hål som måste användas till önskat sittdjup, och om sitsplattorna ev. måste bytas ut. 83
84 Tillämpade hål i sittramen framtill Artikel nr.: & 7 A & B Sittdjup i cm Tillämpade hål i sittramen baktill Artikel nr.: & 7 A & C 43 4 & 6 A & C 43 4 & 6 A & C 46 3 & 5 A & C 48 2 & 4 A & C 48 2 & 4 A & C 51 1 & 3 A & C 53 1 & 2 B & C Erforderlig sitsplatta KORT Artikel nr MEDEL Artikel nr LÅNG Artikelnr
85 Sprängskiss över sitsen 85
86 Ställ in sittdjupet enligt beskrivningen i följande kapitel: - Om sitsplattorna inte behöver bytas ut, följ kapitel Om sitsplattorna måste bytas ut, följ kapitel Ställa in sittdjupet utan att byta sitsplatta Ta av armstöden. Ta av sittdynan. Ta av täckplattorna (1). Lossa och ta av de två insexskruvarna (8) som befinner sig baktill på sidan av sitsplattan och fäst dem med tvärstagen (4). Upprepa samma arbetssteg på andra sidan av sitsen. Lossa och ta av de båda insexskruvarna (5) inkl. distansbrickorna. Montering: Dra sitsplattan till önskad position så att insexskruvarna (5) kan sättas in i de passande hålen enligt tabellen (se ovan). Sätt in insexskruvarna (5) inkl. distansbrickor och dra sedan åt dem. Montera de två insexskruvarna (8) som befinner sig baktill på sidan av sitsplattan och fäst dem med tvärstagen (4). Vid monteringen måste andra hål i de tre olika paren av hål användas till skruvarna än vid demonteringen. Montera alla delar som har lossats. 86
87 Ställa in sittdjupet med byte av sitsplatta Demontering: Ta av benstöden. Ta av armstöden. Ta av sittdynan. Ta av ev. buntband som fixerar kablarna till manöverboxen och/eller belysningen. Lossa på kablarna ur de fastlimmade klämmorna. Lossa på muttrarna till lykthållarna med en 8 mm fast nyckel. Lägg lyktorna inkl. hållarna säkert på den bakre delen av locket till batterilådan. Ta av täckplattorna (1). Lossa på de båda insexskruvarna (9) framtill på sitsplattan och ta sedan av dem. Lossa på de två insexskruvarna (7) som befinner sig framtill på sidan av sitsplattan och fäst dem med tvärstagen (4). Lossa på de två insexskruvarna (8) som befinner sig baktill på sidan av sitsplattan och fäst dem med tvärstagen (4). Ta av sitsplattan (2). Upprepa samma arbetssteg på andra sidan av sitsen. Lossa och ta av de båda insexskruvarna (5) inkl. distansbrickorna. Montering: Dra sitsplattan till önskat djup så att insexskruvarna (5) kan sättas in i de passande hålen enligt tabellen (se ovan). 87
88 Sätt in insexskruvarna (5) inkl. distansbrickor och dra sedan åt dem. Byt ev. ut sitsplattan (2) enligt tabellen (se ovan). Lägg på sitsplattan (2) igen. Montera de två insexskruvarna (7) som befinner sig framtill på sidan av sitsplattan och fäst dem med tvärstagen (4). Montera de två insexskruvarna (8) som befinner sig baktill på sidan av sitsplattan och fäst dem med tvärstagen (4). Ev. måste andra hål i de tre olika paren av hål användas än vid demonteringen av de tidigare plattorna. Montera de båda insexskruvarna (9) framtill på sitsplattan. Montera alla delar som har lossats. 88
89 9.12 Rygg med längdkompensation (Easy-adapt-sits) Ställa in bredden Anvisning Beakta även det föregående kapitlet "Ställa in sittbredden". Sitsen kan standardmässigt ställas in på en bredd mellan 380 och 530 mm. Verktyg: 4 mm insexnyckel Ta av ryggdynan. 89
90 Lossa på de tre insexskruvarna (1). Dessa skruvar får inte tas av komplett. Skjut plattan (2) så pass långt tills den önskade bredden i centimeter kan läsas av på skalan (3). Dra åt insexskruvarna igen. Upprepa samma arbetssteg på andra sidan av ryggplattan. Sätt fast en ryggdyna i önskad bredd. 90
91 9.13 Justera in fjädring och stötdämpare (endast Storm 4 X-plore) Med hänsyn till brukarens vikt kan fjädringen och stötdämpningen på Storm 4 X-plore ställas in i ett individuellt mjukt läge för att uppnå högre komfort och mindre stötdämpning, eller i ett högre läge för en hårdare fjädring och starkare stötdämpning. Denna inställning bör dock utföras av utbildad personal. Kontakta din hjälpmedelscentral Justera fjädringen Ställa in hårdare fjädring Vrid den justerbara fjäderskivan (1) enligt beskrivningen i bilden för att ställa in en hårdare fjädring. Ställa in mjukare fjädring Vrid den justerbara fjäderskivan (1) enligt beskrivningen i bilden för att ställa in en mjukare fjädring. Mjukare Hårdare Justera stötdämpare Vid Storm 4 X-plore kan stötdämpningen ställas in snabbt och enkelt med en spak vid fjädrarna: 91
92 Om en hårdare stötdämpning skall ställas in, är markkontakten mer direkt och körbeteendet sportigare med ett styvare chassi. Ju mjukare stötdämpningen har ställts in, desto mjukare blir markkontakten och desto komfortablare blir körningen. Anvisningar för inställning av stötdämpningen (1) - = Hårdare stötdämpning (2) + = Mjukare stötdämpning Vid leverans är spaken fabriksinställd på det mellersta läget (1). Utifrån detta läge kan fjädringen ställas in mjukare eller hårdare. I varje riktning finns fyra olika lägen. 92
93 Ställa in hårdare stötdämpning Vrid spaken åt vänster för att ställa in en hårdare stötdämpning. Det fjärde läget (2) är den hårdaste stötdämpningen. Ställa in mjukare stötdämpning Vrid spaken åt höger för att ställa in en mjukare stötdämpning. Det fjärde läget (3) är den mjukaste stötdämpningen. 93
94 10 Ställa in fot- och benstöd 10.1 Centrummonterade benstöd Elektriskt benstöd Information kring elektrisk justering finns i bruksanvisningen till manöverboxen. Det går att sänka det elektriska benstödet ända ner som hjälp vid urstigning. Placera då din sits i rätt position, antingen genom att sänka lyften eller genom att skapa en negativ sitsvinkel (lätt lutande framåt). 94
95 Fullständig sänkning av de elektriska benstöden som urstigningshjälp Observera! Felaktig hantering kan förstöra benstöden. Följ nedanstående anvisningar exakt. Istigning i och urstigning ur rullstolen Ställ in sitshöjden och sitsvinkeln i en för dig skön position. Placera din ena fot på fotplattorna och aktivera utlösaren. Fotplattorna sänks då mjukt ner på marken. Nu kan du stiga i respektive stiga ur. 95
96 Upplyftning av fotplattor Sitt i rullstolen. Placera båda dina fötter bredvid fotplattorna. Aktivera utlösaren (1). Fotplattorna höjs då automatiskt till sin översta position. Släpp utlösaren (1) och placera båda fötterna på fotplattorna. 96
97 Observera! Du kan förstöra benstöden vid felaktig hantering. Försäkra dig om att fotplattorna befinner sig i den översta positionen, innan du ställer in benstödens vinkel. Om den här varningen ignoreras, kan det leda till att benstöden skadas. Inställning av benstödens vinkel Nu kan du ställa in benstödens vinkel valfritt. 97
98 Ställbara benstöd Inställning av vinkel Förutsättningar: 1x U-nyckel, 10 mm Lossa kontramuttern (1) med hjälp av U-nyckeln. Placera benstöden i rätt position genom att vrida spindeln (2). Dra åt kontramuttern igen. 98
99 Inställning av benstödens längd Förutsättningar: 1x insexnyckel, 5 mm Lossa fästskruvarna (1) med hjälp av insexnyckeln. Skjut fotstöden till önskad höjd. Dra åt fästskruvarna igen. 99
100 Inställning av vadplattan efter användarens vadbredd Benstödens vadplatta kan ställas in så att den passar användarens vad genom att plattan böjs isär eller böjs ihop. Böj vadplattan till önskad bredd. 100
101 Inställning av fotplattornas vinkel Förutsättningar: 1x insexnyckel, 5 mm Fäll upp fotplattorna för att kunna komma åt ställskruvarna. Ställ in ställskruvarna (1) med hjälp av insexnyckeln. Fäll ner fotplattorna igen. 101
102 10.2 Sidomonterade benstöd och fotplattor Vari-F fotplatta Svänga benstöden utåt och/eller ta av dem Den lilla utlösningsknappen sitter på benstödens ovansida. När benstödet har lossats kan det svängas inåt eller utåt, så att man kan stiga ur. Det kan dessutom tas av helt. Tryck på utlösningsknappen (1) och sväng benstöden utåt. Ta av benstöden uppåt. 102
103 Ställa in vinkel VARNING: Risk för skador vid fel inställning av fot- och benstöden! Före och under körningen måste du absolut se till att benstöden varken rör vid styrhjulen eller marken! Verktyg: 1 st insexnyckel 6 mm Metallstift med max. 4 mm diameter Hammare Lossa skruven (1) med hjälp av insexnyckeln. Om det inte går att röra benstödet, efter att du har lossat skruven, så ska du sätta ett metallstift i det för ändamålet avsedda hålet (2) och banka lite löst på det med en hammare. Då lossas klämmekanismen inuti benstödet. Upprepa proceduren från den andra sidan av benstödet vid behov. 103
104 Lossa skruven (1) med insexnyckeln. Ställ in önskad vinkel. Dra åt skruven igen. 104
105 Inställning av benstödens ändstopp Verktyg: 1x insexnyckel, 6 mm 1x nyckel, 10 mm Benstödens ändposition bestäms av en gummibuffert (1). Gummibufferten kan skruvas i och skruvas ut (A) respektive förskjutas uppåt eller neråt (B). 105
106 Lossa skruven (1) med insexnyckeln och sväng benstödet uppåt för att komma åt gummibufferten. Lossa kontramuttern (1) med nyckeln. 106
107 Placera gummibufferten i önskad position. Dra åt kontramuttern igen. Placera benstöden i önskad position. Dra åt skruven igen. 107
108 Inställning av benstödens längd VARNING: Risk för skador vid fel inställning av fot- och benstöden! Före och under körningen måste du absolut se till att benstöden varken rör vid styrhjulen eller marken! Verktyg: 1x Insexnyckel 5 mm Lossa skruven (1) med insexnyckeln. Ställ in önskad längd. Dra åt skruven igen. 108
109 Vari-A benstöd Svänga benstöden utåt och/eller ta av dem Den lilla utlösningsknappen är belägen på benstödens ovansida. När benstöden har låsts upp kan de svängas inåt eller utåt så att man kan stiga ur. De kan dessutom tas av helt. Tryck på utlösningsknappen (1) och sväng benstödet utåt. Ta av benstödet uppåt. 109
110 Ställa in vinkel VARNING: Risk för skador vid fel inställning av fot- och benstöden! Före och under körningen måste du absolut se till att benstöden varken rör vid styrhjulen eller marken! Lossa på vredet (1). Slå lätt emot vredet för att lossa på justeringsmekanismen. 110
111 Justera in önskad vinkel. Dra åt vredet (1) igen. 111
112 Inställning av benstödens ändstopp Verktyg: 1x fast nyckel 10 mm Benstödens ändposition bestäms av en gummibuffert (A). Gummibufferten kan skruvas in eller ut (A) respektive förskjutas uppåt eller neråt (B). 112
113 Lossa spännspaken (1) och sväng benstöden uppåt för att komma åt gummibufferten. Lossa kontramuttern (1) med hjälp av den fasta nyckeln. 113
114 Placera gummibufferten i önskad position. Dra åt kontramuttern igen. Placera fotstöden i önskad position. Dra åt spännspaken igen. 114
115 Ställa in benstödens längd VARNING: Risk för skador vid fel inställning av fot- och benstöden! Före och under körningen måste du absolut se till att benstöden varken rör vid styrhjulen eller marken! Förutsättning: 1x insexnyckel, 6 mm Lossa skruven (1) med insexnyckeln. Ställ in önskad längd. Dra åt skruven igen. 115
116 Ställa in vadplattans djup Vadplattans djup kan ställas in via fästplåten. Fästplåtens hålkombinationer ger 5 olika djupinställningar. Verktyg: 1x fast nyckel 10 mm Lossa muttern (1) med den fasta nyckeln och ta bort den. Ställ in önskat djup. Lägg märke till att de runda hålen är avsedda för vadplattans fästskruvar, de avlånga hålen för metallstiftet utan gänga. Skruva på muttern igen och dra åt. 116
117 Ställa in vadplattans höjd Verktyg: 1x Insexnyckel 4 mm Lossa skruvarna (1) med insexnyckeln. Ställ in önskad position. Dra åt skruvarna igen. 117
118 Låsa upp och svänga vadplattan åt sidan för att stiga ur Tryck vadplattan rakt nedåt. Vadplattan är nu upplåst. Lås upp benstöden och sväng dem utåt. Vadplattan svänger bakåt av sig själv 118
119 Lyft benet över hälremmen och ställ det på golvet Ställa in den vinkelinställbara fotplattan Verktyg: 1x Insexnyckel 5 mm Lossa fotplattans båda inställningsskruvar med insexnyckeln. Ställ in önskad vinkel. Dra åt skruvarna igen. 119
120 Ställa in den vinkel- och djupinställbara fotplattan Verktyg: 1x Insexnyckel 5 mm Lossa fotplattans inställningsskruv (1) med insexnyckeln. Ställ in fotplattan på önskad vinkel respektive önskat djup. Dra åt skruven igen. 120
121 ADE benstöd Svänga benstöden utåt och/eller ta av dem Den lilla utlösningsknappen är belägen på benstödens ovansida. När benstöden har låsts upp kan de svängas inåt eller utåt så att man kan stiga ur. De kan dessutom tas av helt. Tryck på utlösningsknappen (1) och sväng benstödet utåt. Ta av benstödet uppåt. 121
122 Ställa in vinkel VARNING: Risk för klämskador! Ta inte i benstödens vridningsområde! VARNING: Risk för skador vid fel inställning av fot- och benstöden! Före och under körningen måste du absolut se till att benstöden varken rör vid styrhjulen eller marken! Det elektriskt höjdjusterbara benstödet styrs från manöverboxen. Se även den separata bruksanvisningen till din manöverbox. 122
123 Ställa in benstödens längd VARNING: Risk för skador vid fel inställning av fot- och benstöden! Före och under körningen måste du absolut se till att benstöden varken rör vid styrhjulen eller marken! Verktyg: 1x fast nyckel 10 mm Lossa skruven (1) med den fasta nyckeln. Ställ in önskad längd. Dra åt skruven igen. 123
124 Ställa in vadplattans djup Vadplattans djup kan ställas in via fästplåten. Fästplåtens hålkombinationer ger 5 olika djupinställningar. Verktyg: 1x fast nyckel 10 mm Lossa muttern (1) med den fasta nyckeln och ta bort den. Ställ in önskat djup. Lägg märke till att de runda hålen är avsedda för vadplattans fästskruvar, de avlånga hålen för metallstiftet utan gänga. Skruva på muttern igen och dra åt. 124
125 Ställa in vadplattans höjd Verktyg: 1x Insexnyckel 4 mm Lossa skruvarna (1) med insexnyckeln. Ställ in önskad position. Dra åt skruvarna igen. 125
126 Låsa upp och svänga vadplattan åt sidan för att stiga ur Tryck vadplattan rakt nedåt. Vadplattan är nu upplåst. Lås upp benstöden och sväng dem utåt. Vadplattan svänger bakåt av sig själv 126
127 Lyft benet över hälremmen och ställ det på golvet Ställa in den vinkelinställbara fotplattan Verktyg: 1x Insexnyckel 5 mm Lossa fotplattans båda inställningsskruvar med insexnyckeln. Ställ in önskad vinkel. Dra åt skruvarna igen. 127
128 Ställa in den vinkel- och djupinställbara fotplattan Verktyg: 1x Insexnyckel 5 mm Lossa fotplattans inställningsskruv (1) med insexnyckeln. Ställ in fotplattan på önskad vinkel respektive önskat djup. Dra åt skruven igen. 128
129 Vinkelställbar fotplatta (hel) Verktyg: Torx-nyckel T25 Insexnyckel 5 mm Lossa på skruvarna (1) med torx-nyckeln och demontera dem därefter. Justera till önskad bredd. Dra åt skruvarna igen. Limma fast den halkfria gummimattan på fotplattan vid behov. 129
130 Lossa på insexskruven (1) på båda sidor med hjälp av insexnyckeln. Ställ in fotplattan in önskad vinkel. Dra åt skruvarna igen. 130
131 11 Elsystem 11.1 Körelektronikens säkring Fordonets körelektronik är utrustad med ett överbelastningsskydd. Vid längre tids kraftig belastning på drivenheten (t ex vid körning uppför en brant backe) och framför allt om utomhustemperaturen samtidigt är hög, finns det risk för att elektroniken överhettas. I detta fall kommer fordonets effekt att strypas gradvis tills fordonet till slut stannar. På statusindikeringen visas en blinkande kod (se efter i bruksanvisningen till manöverboxen). Om körelektroniken slås ifrån och sedan slå pås igen, kan felmeddelandet släckas och elektroniken sedan startas igen. Det tar dock ungefär fem minuter innan elektroniken har svalnat så pass mycket att drivenheten avger full effekt på nytt. Om drivenheten stannar inför ett opasserbart hinder, t ex en alltför hög trottoarkant eller liknande, och föraren under längre tid än 20 sekunder ändå försöker köra över hindret, kommer elektroniken att slå ifrån drivenheten för att undvika att skador uppstår. På statusindikeringen visas en blinkande kod (se efter i bruksanvisningen till manöverboxen). Om körelektroniken slås ifrån och sedan slå på igen, kan felmeddelandet släckas och elektroniken sedan startas igen. OBSERVERA En defekt huvudsäkring får endast bytas efter kontroll av hela elsystemet. Säkringsbytet ska utföras av hjälpmedelscentralen eller Invacare Service. Säkringstypen hittar du i kapitlet "Tekniska data" från sidan
132 11.2 Batterier Värt att veta om batterier Fordonet matas med ström från två stycken 12 V-batterier. Dessa är underhållsfria och kräver endast regelbunden laddning. Nya batterier måste alltid laddas upp fullständigt innan de används för första gången. Nya batterier avger full effekt efter upp- och urladdningar. Hur snabbt batterierna urladdas beror på flera olika faktorer, som t ex omgivningstemperatur, gatubeläggning, däcktryck, förarens vikt, körsätt och användning av belysningen. 132
133 INFORMATION: Batterierna som medföljer ditt elfordon är inget farligt gods. Denna klassificering gäller för olika internationella bestämmelser för farligt gods, t ex DOT, ICAO, IATA och IMDG. Batterierna får transporteras utan begränsningar, oavsett om det rör sig om landsvägs-, järnvägs- eller flygtransport. Individuella transportbolag kan dock ha egna riktlinjer som ev. begränsar eller förbjuder transport. Kontakta transportbolaget i varje enstaka fall. Håll ett öga på batteriindikatorn! Ladda alltid batterierna när batteriindikatorn visar låg laddningsspänning. Vi rekommenderar att ladda batterierna efter varje längre färd eller varje natt (hela natten). Beroende på batteriernas urladdningsgrad, kan det ta upp till 12 timmar innan batterierna är fullständigt laddade. Skydda laddaren från värmekällor, såsom värmeelement och direkt solljus. Om laddaren överhettas minskar laddningsförmågan och laddningstiden förlängs. För att undvika skador får batterierna aldrig laddas ur fullständigt. Kör aldrig med starkt urladdade batterier, om det inte är absolut nödvändigt, eftersom detta belastar batterierna hårt och minskar deras livslängd. Om du inte ska använda ditt fordon under en längre tid, måste batterierna underhållsladdas minst en gång per månad för att förbli fulladdade. Alternativt kan fordonet vara kopplat till laddaren hela tiden. Om rekommenderad laddare används kan batterierna inte överladdas. Använd alltid laddare av klass 2. Sådan laddare får lämnas utan tillsyn under själva laddningen. Alla laddare, som levereras av Invacare, uppfyller det kravet. 133
134 Laddning av batterier En beskrivning av laddningsuttagets position samt ytterligare information om uppladdning av batterierna finns i bruksanvisningarna till manöverboxen och laddaren. VARNING: Explosionsrisk finns och risk finns att batterierna förstörs om felaktig laddare används! Använd endast den laddare som levereras tillsammans med fordonet eller en laddare som rekommenderas av Invacare! Det finns risk för elektriska stötar och att laddaren förstörs om den utsätts för väta! Skydda laddaren mot väta! Risk finns för skador på grund av kortslutning och elektriska stötar om laddaren skadas! Använd inte laddaren om den har fallit i golvet eller skadats! Risk finns för brand och skador orsakade av elektriska stötar om en skadad förlängningskabel används! Använd förlängningskabel endast om det är absolut nödvändigt! Om du blir tvungen att använda förlängningskabel, se till att den är i felfritt skick! Slå ifrån elrullstolen med manöverboxen. Anslut laddaren till manöverboxen. Laddningsuttaget finns på undersidan av manöverboxen. Anslut laddaren till elnätet och slå på den vid behov. Efter att manöverboxen har laddats upp måste laddaren först kopplas loss från elnätet, och först därefter stickkontakten vid manöverboxen. 134
135 Korrekt hantering av skadade batterier VARNING: Batterisyran kan orsaka frätskador om batterierna skadas! Ta omedelbart av syrablöta kläder! Vid hudkontakt: Skölj omedelbart med mycket vatten! Vid ögonkontakt: Skölj omedelbart med rinnande vatten i flera minuter; kontakta läkare! Använd lämpliga skyddskläder vid hantering av skadade batterier. Deponera skadade batterier omedelbart efter urmonteringen i syrafasta behållare Skadade batterier får endast transporteras i lämpliga syrafasta behållare. Rengör alla föremål, som kommit i kontakt med syra, i rikliga mängder vatten. Uttjänta eller skadade batterier skall avfallshanteras på rätt sätt. Uttjänta eller skadade batterier inlämnas på återvinningsstation. På så sätt kan man bli av med dem utan att skada miljön. 135
136 12 Tillsyn Begreppet tillsyn står för alla sådana aktiviteter som syftar till att hålla elrullstolen i fullgott skick samt garantera att den är körduglig. Tillsyn omfattar olika slags arbeten som t ex daglig rengöring, inspektioner, reparationer och generalöversyn. ANVISNING: Låt Hjälpmedelscentralen eller Invacare Service gå igenom fordonet en gång per år för att bibehålla körsäkerhet och körfunktion Rengöra elfordonet Beakta följande punkter när elfordonet skall rengöras: Använd endast en fuktig duk och ett milt rengöringsmedel. Rengör inte med skurmedel. Utsätt inte elektroniska komponenter för direkt kontakt med vatten. Använd ingen högtryckstvätt. Desinfektion Spray- eller avtorkningsdesinfektion får endast utföras med godkända och tillåtna desinfektionsmedel. På Svenska Naturskyddsföreningens webbsida hittar du en aktuell lista över alla godkända desinfektionsmedel. 136
137 12.2 Inspektionslista Följande tabeller anger vad brukaren bör kontrollera och med rekommenderade intervaller. För det fall att ditt elfordon inte skulle godkännas i en av dessa inspektioner, läs igenom motsvarande kapitel och följ anvisningarna eller kontakta din hjälpmedelscentral. En omfattande lista över inspektioner och anvisningar för underhåll finns i serviceanvisningen till detta elfordon. Serviceanvisningen kan beställas från Invacare. Denna innehåller dock instruktioner för speciellt utbildade servicetekniker och beskriver arbetssteg som inte är avsedda för användaren av detta fordon. 137
138 Beakta följande varje gång innan du använder elfordonet Komponent Kontroll Instruktion Signalhorn/Tuta Kontrollera att funktionen stämmer. Ta kontakt med din hjälpmedelscentral. Belysning Kontrollera att samtliga lampor fungerar, dvs Ta kontakt med din blinker, strålkastare och bakljus. Batterier Kontrollera batteriernas laddningsnivå. Mer information om indikeringen av batteriernas laddningsnivå finns i bruksanvisningen till manöverboxen. hjälpmedelscentral. Ladda upp batterierna (se kapitel "Laddning av batterier" på sidan 134). 138
139 Varje vecka Komponent Kontroll Instruktion Armstöd / sidodelar Kontrollera att armstöden Dra åt skruven eller spännspaken kan sättas in rätt i hållarna, och att de inte sitter löst. för att fixera armstödet (se kapitel "Anpassningsmöjligheter för manöverboxen" på sidan 45). Ta kontakt med din hjälpmedelscentral. Däck (pneumatiska) Kontrollera att däcken är i Ta kontakt med din fullgott skick. hjälpmedelscentral. Kontrollera att trycket i däcket stämmer. Däck (skumfyllda) Kontrollera att däcken är i fullgott skick. Pumpa upp däcken tills föreskrivet tryck har nåtts (se kapitel "Tekniska data" på sidan 159). Är däcket platt, kan det behöva lagas eller bytas ut (se kapitel "Reparationsarbeten" på sidan 141) eller ta kontakt med din hjälpmedelscentral. Ta kontakt med din hjälpmedelscentral. 139
140 Varje månad Komponent Kontroll Instruktion Samtliga stoppade Kontrollera om de är skadade eller slitna. Ta kontakt med din delar hjälpmedelscentral.. Avtagbara benstöd Kontrollera att benstöden kan monterats fast Ta kontakt med din och att utlösningsmekanismen kan hjälpmedelscentral. användas utan problem (se kapitel "Ställa in fot- och benstöd" på sidan 94). Kontrollera att samtliga justeringsmöjligheter fungerar (se kapitel "Ställa in fot- och benstöd" på sidan 94). Löphjul Kontrollera att löphjulen roterar lätt och att de kan svängas. Drivhjul Kontrollera att drivhjulen roterar lätt utan att de slår i sidled. Detta kan enkelt kontrolleras av en person som ställer sig bakom rullstolen, varefter användaren som sitter i elrullstolen kör bort från denna person. Elektronik och anslutningar Kontrollera att samtliga stickkontakter har anslutits rätt och att kablarna inte är skadade. Ta kontakt med din hjälpmedelscentral. Ta kontakt med din hjälpmedelscentral. Ta kontakt med din hjälpmedelscentral. Ta kontakt med din hjälpmedelscentral. 140
141 12.3 Reparationsarbeten Viktig information kring underhållsarbeten med verktyg! Vissa underhållsarbeten som beskrivs i denna bruksanvisning och som kan genomföras av brukaren måste utföras med lämpliga verktyg. Om de beskrivna verktygen saknas avråder vi från att försöka utföras dessa arbeten. I sådana fall rekommenderar vi starkt att du kontaktar din hjälpmedelscentral eller Invacare representant. Här följer en beskrivning av underhåll och reparationer som kan utföras av användaren. Reservdelsspecifikationer framgår av kapitel "Tekniska data" på sidan 159 eller servicemanualen, som kan rekvireras från Invacare (adress och telefonnummer i avsnitt "Hur kommer du i kontakt med Invacare?" på sidan 2). Om du behöver hjälp kontakta hjälpmedelscentralen Åtgärda punkteringar OBSERVERA: Det finns risk för skador om fordonet oavsiktligen sätts i rörelse under reparationsarbete! Stäng av med nyckelströmbrytaren (TILL/FRÅN-knappen)! Koppla in drivenheten! Säkra fordonet genom att blockera hjulen innan du hissar upp det! 141
142 Reparera punktering framtill (luftpumpade däck typ ") Verktyg: Insexnyckel 5 mm Fast nyckel 24 mm Reparationssats för slangdäck eller en ny slang. Talkpuder Demontera hjulet Hissa upp rullstolen med en domkraft (lägg en träklots under ramen) Tag bort plastkåpan (1). Lossa muttern (2) med den fasta nyckeln (24 mm) och tag av den. Tag av underläggsbrickan (3). Tag av hjulet från gaffeln. ANVISNING Monteringen sker i omvänd ordning. Se till att hjulet sätts på igen på samma sida och i samma rörelseriktning som innan det togs av. 142
143 Reparera punktering Skruva av ventilhatten. Lufta ur däcken helt genom att trycka på fjädertappen i ventilen. Skruva ur de 5 insexskruvarna (1). Tag av ytterringen med slang från fälgdelarna. Reparera slangen och sätt i den eller sätt i ny slang. ANVISNING Om den gamla slangen skall repareras och användas igen, och den under reparationen blivit våt, kan det underlätta monteringen om slangen pudras med lite talk. 143
144 Lägg i fälgdelarna utifrån och in i däcket. Pumpa upp däcken lite. Sätt i insexskruvarna igen och skruva ihop fälgarna så att de sitter fast. Se till att slangen inte kläms fast! Kontrollera att ytterringen sitter på ordentligt. Pumpa upp däcken till det föreskrivna lufttrycket. Kontrollera ännu en gång att ytterringen sitter på ordentligt. Skruva på ventilhatten. Montera på hjulet. 144
145 Reparera en punktering (drivhjul) Risk för personskador! Om hjulet inte skruvas fast ordentligt vid montering, finns det risk för att det lossnar under färd! När drivhjulen monteras måste insexskruvarna dras åt med 30 Nm! Säkra skruvarna med skruvsäkringslack (t ex Loctite 243)! Verktyg: Insexnyckel 6 mm Momentnyckel Reparationssats för däckreparation eller en ny innerslang Talkpuder Skruvsäkringslack (t ex Loctite 243) Demontera hjul Palla upp elrullstolen (lägg en träklots under ramen). Skruva ut skruvarna (1). Ta av hjulet från navet. 145
146 OBSERVERA Montera hjulet i omvänd följd. Se till att hjulet monteras på samma sida där det ursprungligen var monterat och att riktningen är densamma som vid demonteringen. Reparera en punktering EXPLOSIONSRISK! Hjulet exploderar om man glömmer att släppa ut luften innan det demonteras! Släpp tvunget ut luften ur slangen innan hjulet demonteras (tryck in stiftet i mitten av ventilen). Skruva av ventilkåpan. Släpp ut all luft ur slangen genom att trycka in det fjädrande stiftet i ventilen. Skruva ut de fem skruvarna med cylindriskt huvud (baksidan av hjulen, 2). Ta ut fälghalvorna ur slitbanan. Ta ut slangen ur slitbanan. Reparera slangen och sätt sedan in den igen. Alternativt kan den bytas ut mot en ny slang. OBSERVERA Om den tidigare slangen ska repareras och sedan användas igen, och ev. blir våt under reparation, går det lättare att lägga in den om den först pudrats med talk. 146
147 Lägg in fälghalvorna i slitbanan från utsidan. Pumpa upp slangen en aning. Sätt den skruvarna med cylindriskt huvud och dra åt med 10 Nm. Undvik att klämma slangen! Kontrollera att slitbanan sitter rätt. Pumpa upp däcket till föreskrivet däcktryck. Kontrollera en gång till att slitbanan sitter rätt. Skruva på ventilkåpan. Montera hjulet. 147
148 13 Transport OBSERVERA: Risk för personskador eller materiella skador om en elrullstol som är utrustad med ett bort transporteras i ett transportfordon! Om ett bord har monterats på rullstolen måste det alltid tas bort inför transport! 13.1 Lastning av rullstolen VARNING: Risk för att rullstolen välter när den transporteras in i ett fordon och körs upp på en ramp, där lutningen överstiger den maximalt säkra lutningen eller om ryggstödet inte är i upprätt position! Om rullstolen ska köras på en ramp och lutningen överstiger den maximala säkra lutningen (se kapitel "Tekniska data" från sida 159), måste en vinsch användas! En ledsagare måste då övervaka säkerheten och assistera vid transportprocessen! Om vinsch saknas, får rullstolen inte köras upp på en ramp, där lutningen överstiger den maximalt säkra! Alternativt kan ett fordon med baklyft användas! Kontrollera att elrullstolens totalvikt inkl. användaren inte överskrider den maximalt tillåtna vikten som baklyften har godkänts för! Vid överföring till ett transportfordon ska ryggstödet alltid vara i upprätt position, sittlyften vara nedsänkt och tippmekanismen vara i upprätt position (se kapitel "Stigningar och nedförslut" på sida 39)! 148
149 Kör in den eldrivna rullstolen i transportfordonet via lämplig ramp. 149
150 13.2 Använda rullstolen som bilsäte Anmärkning Följande kapitel gäller inte de modeller eller konfigurationer som inte får användas som bilsäte. Dessa känns igen på följande dekal på fästöglorna: VARNING! Om en rullstol förankras med ett 4-punkts-förankringssystem från andra leverantörer, och rullstolens egenvikt överskrider maximivikten som systemet har certifierats för, föreligger risk för att rullstolsföraren och andra passagerare i närheten skadas allvarligt eller till och med dödas! Den faktiska vikten för denna rullstol kan överstiga140 kg! Ett lämpligt, fast och testat 4- punkts-förankringssystem kan erhållas från Unwin Safety Systems! Ta kontakt med Unwin för ytterligare information om var du kan köpa ett sådant system! Unwin Safety Systems Tel.: + 44 (0) E-post: sales@unwin-safety.co.uk Internet: En alternativ möjlighet för att kunna använda denna rullstol som fordonssäte erbjuder systemet Invacare-dockningsstation, under förutsättning att rullstolen är kompatibel med detta system. Denna station kan beställas separat! Kontakta Invacare för ytterligare detaljerad information. 150
151 VARNING: Risk för kroppskador, skador på rullstolen eller transportfordonet om benstöden är uppfällda när rullstolen används som fordonsits! Sänk alltid i förekommande fall ner de vinkelinställbara benstöden! OBSERVERA: Risk för skador finns om rullstolen inte förankras ordentligt innan den används som bilsäte! Användaren ska om så är möjligt byta till ett av bilsätena och använda bilens egna säkerhetsbälten! Rullstolen måste alltid förankras i den transporterande bilens färdriktning! Rullstolen måste säkras enligt bruksanvisningen för rullstolen samt enligt bruksanvisningen från tillverkaren av förankringssystemet! Ta bort och stuva undan eventuella tillbehör som är monterade på rullstolen, som till exempel hakreglage eller ett bord! Om din rullstol är utrustad med ställbart ryggstöd, måste det ställas i upprätt position! Sänk ned ställbara benstöd fullständigt i förekommande fall! Sänk ned sittlyften helt! VARNING: Det finns risk för skador om en rullstol som som drivs med icke läckagefria batterier transporteras i en bil! Använd alltid läckagefria batterier! 151
152 Information! För att en rullstol ska kunna användas som bilsäte måste den vara utrustad med speciella tillbehör (fästpunkter), så den förankras i fordonet. I vissa länder kan dessa transportfästen ingå i rullstolens standardutförande, i andra länder kan de behöva beställas extra från Invacare. Denna elektriska rullstol uppfyller kraven enligt ISO :2001 och får användas som bilsäte, men endast tillsammans med ett förankringssystem som har kontrollerats och godkänts enligt ISO Rullstolen har utsatts för ett krocktest varvid den var förankrad i den transporterande bilen färdriktning. Andra konfigurationer har inte testats. Testdockan var fastspänd med ett 3-punktsbälte för bäcken och överkropp. Denna typ av säkerhetsbälte bör användas för att minimera risker för huvudskador och skador på överkroppen. Innan rullstolen får återanvändas efter en krock måste den först undersökas av en auktoriserad fackhandlare. Ändringar på rullstolens förankringspunkter får inte utföras utan tillverkarens tillstånd Förankra elrullstolen med Invacare-dockningsstationen i ett transportfordon Information för att förankra en elrullstol i ett transportfordon med Invacare-dockningsstation finns i bruksanvisningen till dockningsstationen. 152
153 Så förankras rullstolen vid användning som säte i bilen Den elektriska rullstolen har fyra förankringspunkter som markeras med den avbildade symbolen till höger. Det går bra att använda karbinhakar eller bandöglor att fästa med. Fäst rullstolen fram (1) och bak (2) med förankringssystemets bälten. Säkra rullstolen genom att spänna bältet enligt bruksanvisningen från tillverkaren av förankringssystemet. 153
154 Så här spänns användaren fast i rullstolen OBSERVERA: Risk för att skada sig finns om inte användaren spänns fast ordentligt i rullstolen! Även om rullstolen är utrustad med ett säkerhetsbälte är detta ingen ersättning för ett föreskrivet säkerhetsbälte enl. ISO i transportfordon! Säkerhetsbälten ska sluta tätt intill användarens kropp! De får inte hållas på avstånd från kroppen genom rullstolsdelar, som armstöd eller hjul! Säkerhetsbälten ska spännas fast så stramt som möjligt men utan att användaren får obehagskänslor! Säkerhetsbälten får inte spännas fast i förvridet skick! Kontrollera att den tredje förankringspunkten för säkerhetsbältet inte fästs direkt vid golvet i fordonet, utan vid en av fordonets stolpar! OBSERVERA: Risk för skador om elrullstolen används som fordonssäte, om nackstödet är felaktigt inställt eller har monterats felaktigt! Vid kollisioner finns det risk för skador i nacken! Ett nackstöd måste ha installerats! Nackstödet som tillhandahålls optionalt av Invacare och som passar till denna rullstol är optimal för användning under transport. Nackstödet måste ställas in i höjd med användarens öron. 154
155 Säkerhetsbältet får inte hållas på avstånd från användarens kropp på grund av rullstolens delar, som till exempel armstöd eller hjul. Bäckenbältet ska ligga an obehindrat, utan att sitta för löst, i området mellan användarens bäcken och lår. Bäckenbältets optimala vinkel i förhållande till horisontalplanet ska vara mellan 45 och 75. Det maximala vinkelområdet ligger mellan 30 och 75. Vinkeln får aldrig underskrida 30! 155
Yes, you can. Invacare TDX SP. Elrullstol Bruksanvisning
Yes, you can. Invacare TDX SP Elrullstol Bruksanvisning 2 Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill
Invacare FDX. Elrullstol Bruksanvisning
Invacare FDX SV Elrullstol Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 2014 Invacare Corporation
Yes, you can. Invacare Shark II Manöverbox Bruksanvisning
Yes, you can. Invacare Shark II Manöverbox Bruksanvisning Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill
TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST
TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST Manualen för tillbehöret "Stand Assist" är ett komplement till huvudmanualen för DOLOMITE STEP UP och ska alltid användas tillsammans med huvudmanualen som har art.nr 1537607.
Yes, you can. Invacare Storm³. Elrullstol Bruksanvisning
Yes, you can. Invacare Storm³ Elrullstol Bruksanvisning 2 Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill
Yes, you can. Invacare Dragon. Elrullstol Bruksanvisning
Yes, you can. Invacare Dragon Elrullstol Bruksanvisning 2 Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill
Yes, you can. Invacare Typhoon II. Elektrisk rullstol Bruksanvisning
Yes, you can. Invacare Typhoon II Elektrisk rullstol Bruksanvisning 2 Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral.
Invacare Dragon Vertic
Yes, you can. Invacare Dragon Vertic Elrullstol Bruksanvisning 2 Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om
Invacare REM 24 SD. Manöverbox Bruksanvisning. Yes, you can.
Invacare REM 24 SD Manöverbox Bruksanvisning Yes, you can. Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill
Rekonditioneringsmanual. Svenska. Focus
Rekonditioneringsmanual Svenska Focus Innehåll Innehåll Produktbeskrivning 3 Tvätt och desinfektion 4 Rekonditionering 5 Tillbehör 6 Checklista 7 2 Produktpresentation Produktbeskrivning Rea Focus Rea
Invacare Storm ⁴-serien
Invacare Storm ⁴-serien Storm⁴, Storm⁴ X-plore, Storm⁴ True Track Plus sv Elrullstol Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara
Eloflex W BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder ditt Eloflex-tillbehör för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte skadar dig, din omgivning
KORTINFORMATION SCOOTER,
S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5
Invacare REM 41 Bords-/mittstyrning
Yes, You Can. Invacare REM 41 Bords-/mittstyrning Manöverbox Bruksanvisning Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral.
Yes, You Can. Invacare G91S. Manöverbox Bruksanvisning
Yes, You Can. Invacare G91S Manöverbox Bruksanvisning Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill ha
Invacare Shark II Manöverbox Bruksanvisning
Invacare Shark II Manöverbox Bruksanvisning Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill ha direktkontakt
Bruksanvisning KORTINFORMATION OPTIMUS 2 / OPTIMUS 2S TOURING 928 U, MODELL Vi gör människor rörliga.
S Bruksanvisning KORTINFORMATION OPTIMUS / OPTIMUS S TOURING 98 U, MODELL. Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... Bromssystem... 4 Inbromsning av rullstol...4 Nödbromsning...4 Låsa trumbromsen...4
Manual. Svenska. Manuell Hydralisk Elektrisk
Manual Svenska Manuell Hydralisk Elektrisk Innehåll Symboler 2 DOLOMITE STEP UP 3 Avsedd användning 3 Garanti 3 Leveranskontroll 3 Förberedelse 4 Breddjustering 4 Bromsar 4 Laddning av elmotor 4 Produktegenskaper
Invacare TDX SP2 -serien
Invacare TDX SP2 -serien sv Elrullstol Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 2014 Invacare
SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING
Anvisningar och säkerhetsinstruktioner för brukare av Mini Crosser med brukarvikt över 150 kg Tillägg till bruksanvisning för Mini Crosser 130T vid brukarvikt över 150 kg SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS
Luca Q-class, Luca E-class
medemagruppen Snabbguide Luca Q-class, Luca E-class Innehåll Snabbguide You-Q Luca...3 Inledning...3 Användaren...4 Användningsmiljö...4 Kontrollera rullstolen före användning...5 Använda rullstolen...5
KORTINFORMATION CITYLINER 312/412,
S Bruksanvisning KORTINFORMATION CITYLINER 3/4, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar...
Eloflex X BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
Invacare Moover Delta II
Invacare Moover Delta II Oberoende och säkerhet Invacare Moover Delta scooter är konstruerad för att skapa ökade möjligheter till utomhusliv. Moover Delta med tonvikt på säkerhet, användarvänlighet och
Bruksanvisning Anton
Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...
Vid fel och frågor angående den lånade elrullstolen kontakta Hjälpmedel Västernorrland via telefon:
Att låna elrullstol Elrullstolen gör att du kan röra dig friare men att köra en elrullstol är också förenat med ansvar och vissa risker. Du måste kunna köra elrullstolen utan att utsätta dig själv eller
Eloflex L Eloflex L plus
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
Panther Brukarmanual. R822006 03-07-10 Etac AB, Box 203, SE-334 24 Anderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.
Panther rukarmanual R822006 03-07-10 tac, ox 203, S-334 24 nderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.com UNRHÅLL Klädseln på Panther är avtagbar och kan tvättas i 40 o. et är viktigt
Brukarmanual. Next och Next Comfort, svensk 74682D 09-08-24
Brukarmanual Next och Next Comfort, svensk 74682D 09-08-24 Next, Next Comfort Innehåll Sidan Hantering... 3-5 Sittkomfort... 6-7 Överflyttning... 8 Körteknik... 9-10 Biltransport... 11 Felsökningsschema...
Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, ,
Brukarmanual art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2017-03 Avsett ändamål Panthera är en rullstol för dig som behöver en lättkörd vardagsrullstol som du kan sitta bra och sittriktigt i. Den är konstruerad så
Eloflex H BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
medemagruppen Förskrivarinformation Jazzy 1103 P9-0200-T ver. 2.0.0 - Februari 2011
medemagruppen P9-0200-T ver. 2.0.0 - Februari 2011 SE Förskrivarinformation Jazzy 1103 Här hittar du Minicrosser i Sverige Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: +46 303 245 200 Fax: +46
Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01. Panthera AB, Gunnebogatan 26, 163 53 Spånga, 08-761 50 40, www.panthera.se, panthera@panthera.
Brukarmanual art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01 Avsett ändamål Panthera är en rullstol för dig som behöver en lättkörd vardagsrullstol som du kan sitta bra och sittriktigt i. Den är konstruerad så
Eloflex M Eloflex M plus
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
Sätter en ny standard för elrullstolar
Tango Tango Sätter en ny standard för elrullstolar Quickie Tango är en lättskött elrullstol som är fullt utrustad i standardkonfiguration samt har ett stort utbud av manuella och elektriska tillval. Omfattande
Invacare Fox. Elrullstol Bruksanvisning
Invacare Fox sv Elrullstol Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 2015 Invacare Corporation
Säkerhet med Meyra rullstolar (även vid transport i motorfordon)
sv Säkerhet med Meyra rullstolar (även vid transport i motorfordon) Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Inledning 3 Säkerhetsinstruktioner 4 Persontransport i motorfordon 5 Använda rullstolen
Robin TM & Komponentlista för orderguide
Robin TM & Invacare EC-Track TM Komponentlista för orderguide Innehållsförteckning 1. Motor och åkvagn....................................... 2 2. Laddare...............................................
Eloflex M plus BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
Kortfattad bruksanvisning Svenska
Kortfattad bruksanvisning Svenska HD Balance Komfortrullstol Denna bruksanvisning är ett komplement till den fullständiga bruksanvisningen. Läs alltid den fullständiga versionen innan rullstolen tas i
BRUK BRUKSANVISNING SANVISNING Micro panthera panthera
BRUKSANVISNING Micro panthera Innehåll Avsett ändamål s 2 Inställningar s 3 Underhåll s 6 Säkerhet s 7 Avsett ändamål Panthera Micro är en rullstol för dom allra minsta. Vi har gjort allt som är möjligt
Harry, Heathfieldstol
Harry, Heathfieldstol Denna bruksanvisning ger information om användningsområde och skötselråd för Harry, Heathfield stolen samt beskrivning av några av de vanligaste tillbehören. Genom att läsa igenom
Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Laddning av batteri... 5 Säkringar... 5 Manöverbox... 6 Armstöd... 6
Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Inbromsning av rullstol...4 Nödbromsning...4 Låsa bromsen...4 Omkoppling till körning...4 Lossa bromsen...4 Omkoppling till frikopplat läge...4 Laddning
Eloflex L. Eloflex L-Plus BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
Focus. Kombinerar positionering och lättkördhet
KOMPATIBEL Kombinerar positionering och lättkördhet är en allroundrullstol anpassad för brukare som behöver stöd vid sittande och samtidigt en lättkörd och lätt justerbar rullstol. Den fasta sitsplattan
Tillåtna ändringar på HD-rullstolar med bibehållande av CE-märkning ( mod. HD500, HD600, HD650 ) 1(5) Generella förutsättningar
( mod. HD500, HD600, HD650 ) 1(5) Generella förutsättningar Detta dokument specificerar ändringar som är tillåtna att göra utan att rullstolens CE-märkning påverkas (Den totala produktens CE-märkning).
Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV
Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Även när küschall K-Series-rullstolen
Invacare XLT Rekonditioneringsmanual
Invacare XLT Rekonditioneringsmanual Rekonditionering Svenska Invacare Rea AB Alla ansträngningar har gjorts för att säkerställa att innehållet i denna publikation är uppdaterat vid tidpunkten för tryckning.
Decon Wheel 31433 Hyltebruk Tel. 0345 40880 Fax 0345 40895 www.deconwheel.se
Decon Wheel 31433 Hyltebruk Tel. 0345 40880 Fax 0345 40895 www.deconwheel.se Varning. Läs noga igenom bruksanvisningen. Den innehåller viktig information och anvisningar. Undvik att sträcka dig in under
Eloflex F BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
13 steg till en bra sittställning Komfortrullstolar
Introduktion Denna checklista är ett hjälpmedel för att kunna göra de basinställningar och anpassningar som behövs för brukaren av en komfortrullstol. Det finns flertalet tillbehör tillgängliga för denna
Eloflex L Eloflex L-Plus
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus
Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning
Manuell frigöring av magnetbromsar
Bruksanvisning Permobil C400 + Manuell frigöring av magnetbromsar Allmänt Rullstolen är utrustad med en manuell bromsfrigöring som kan frikopplas för att göra det möjligt att flytta rullstolen manuellt.
Ocean - Mobila hygienstolar
Ocean 2, Ocean 2 XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean ual Vip, Ocean -Vip Ocean-serien, det rostfria valet! Ocean hygienstolar erbjuder rätt modell för varje behov. Serien har olika modeller av mobila hygienstolar
Eloflex P BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BRUKSANVISNING KÖRANVISNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder din Eloflex för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte
Invacare Pronto Air elrullstol med MyBody-sits
Invacare Pronto Air elrullstol med MyBody-sits sv Elrullstol Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens.
medemagruppen Förskrivarinformation Spider P9-0271-T ver. 1.0.0 - mars 2011
medemagruppen P9-0271-T ver. 1.0.0 - mars 2011 SE Förskrivarinformation Spider Här hittar du Minicrosser i Sverige Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: +46 303 245 200 Fax: +46 303 245
.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El
ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT
Aquatec. Ocean - Mobila hygienstolar. Aquatec Ocean 2, Ocean 2 XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean Dual Vip, Ocean E-Vip
Aquatec Ocean - Mobila hygienstolar Aquatec Ocean 2, Ocean 2 XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean ual Vip, Ocean -Vip Aquatec Ocean 2 Stabil, rostfri stålram Individuellt justerbar sitshöjd: inga verktyg
Innehåll/lista. 1. 4st M5 Bult till fotplatta. 10. Fotplatta. 2. 2st Rörklämma till fotplatta st 8mm bult hatt Trycks på M8 bultar
Innehåll/lista 1. 4st M5 Bult till fotplatta 2. 2st Rörklämma till fotplatta 10. Fotplatta 3. 12st mm bult hatt Trycks på M bultar 4. 2st 12mm bult hatt. 11. 2st Stöd med böjt fäste 5. 2st Låssprintar
Yes, you can. Invacare Comet, Comet HD. & Comet Alpine. Scooter Bruksanvisning
Yes, you can. Invacare Comet, Comet HD & Comet Alpine Scooter Bruksanvisning 2 Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral.
DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING
DOLOMITE JAZZ Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. BRUKSANVISNING Läs noga igenom bruksanvisningen före användning. Rollatorn är anpassad för både inom- och utomhusbruk. SV BRUKSANVISNING
Bruksanvisning
2 1 3 4 6 5 8 9 7 Bruksanvisning Tack... för att du har valt en Svenstol! Svenstols 24-timmarsstolar är specialutvecklade för permanent användning dygnet runt. Alla delar är därför utformade för kontinuerligt
Invacare. Enkel att använda, enkel att hantera!
Invacare Enkel att använda, enkel att hantera! Invacare Storm 4 har tagits fram för att uppfylla högt ställda krav avseende funktion, möjlighet att konfigurera och möjlighet att anpassa. Den är inte bara
NOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år
Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn
Bruksanvisning. Innehållsförteckning. Utg. 1-2009-11-27. 9.1 Multi-fäste. 2.1 Positionering och tippfunktion. 10.1 Sammanfattning/ Efterkontroll
Bruksanvisning Utg. 1-2009-11-27 TM Innehållsförteckning 2.1 Positionering och tippfunktion 3.1 Liggande 4.1 Fotplattor 5.1 Knästödsjustering 6.1 Sittdjup, sittvinkel och rygghöjd 7.1 Bord- och bröststödsjustering
medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013
medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q
Säkerhet i fordon. Handicare manuella rullstolar testade enligt ISO 7176/19-2008.
Säkerhet i fordon Handicare manuella rullstolar testade enligt ISO 7176/19-2008. Rullstolen som ett passagerarsäte i bil Rullstolsanvändare rekommenderas att flytta över till fordonets säte och använda
ComfortControl 01 GUNGLÅS 02 GUNGMOTSTÅND 05 RYGGHÖJD 03 SITTDJUP 06 RYGGVINKEL 04 RYGGHÖJD 07 ARMSTÖD HÖJD 08 ARMSTÖD BREDD 09 ARMSTÖD DJUPLED
Steg 1: Öppna din stol. 01 GUNGLÅS Steg 2: Ställ in stolen efter din kropp. 02 GUNGMOTSTÅND 03 SITTDJUP 04 RYGGHÖJD Steg 3: Ställ in stolen efter ditt arbete. 05 RYGGHÖJD 06 RYGGVINKEL 07 ARMSTÖD HÖJD
Yes, you can. Invacare Orion. Scooter Bruksanvisning
Yes, you can. Invacare Orion Scooter Bruksanvisning 2 Hur kommer du i kontakt med Invacare? Om du har frågor eller behöver hjälp ber vi dig i första hand kontakta din hjälpmedelscentral. Om du vill ha
Gratulerar till ditt köp av EasyStand magician 7000 ståhjälpmedel!
Art.nr. BR701-4, utgåva 2-2000-09-22 Gratulerar till ditt köp av EasyStand magician 7000 ståhjälpmedel! För att Ni ska kunna använda Er EasyStand till fullo är det mycket viktigt att Ni läser igenom denna
Invacare G50. Elrullstol Bruksanvisning
Invacare G50 sv Elrullstol Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 2017 Invacare Corporation
SKOTMOBIL 737. Instruktions och skötselanvisning. Art.nr. BR-SM737 uppl. 05-05
SKOTMOBIL 737 Instruktions och skötselanvisning Art.nr. BR-SM737 uppl. 05-05 SKOTER 737 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Introduktion Säkerhetsföreskrifter 1 Beskrivning av skotern 2-5 Isärtagning av skotern 6-7 Laddning
BRUKSANVISNING REFLEX DUSCH- OCH TOALETTSTOL
BRUKSANVISNING FÖR REFLEX DUSCH- OCH TOALETTSTOL Minicrosser AB Tlf. 0304-34880 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDA Introduktion 3 Delarnas benämning 4 Data gällande Reflex 4 Generell säkerhet 5 Bromsar 5 Nödstopp
Brukarmanual. Brukarmanual. Fastramstolar, svensk 74155E
Brukarmanual Brukarmanual Fastramstolar, svensk 74155E 13-08-15 Innehåll Sidan Förklaring av symboler Biltransport... 2 Hantering... 3 Sittkomfort... 4-5 Lyft inte stolen i armstöden. Överflyttning...
Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel
Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.
SÄKER RESA MED FÄRDTJÄNST/SJUKRESA
SÄKER RESA MED FÄRDTJÄNST/SJUKRESA Information till förskrivare om elrullstolar, scootrar och drivaggregat. Hjälpmedelcenter 2017-12-15 Version 6 Förklaring till texten i denna folder: Leverantörens krav
REAL 9000 PLUS KORT INFORMATION. 48 cm
REAL 9000 PLUS KORT INFORMATION SE Information för användning och inställning. Vi förehåller oss rätten till löpande förändringar och uppdateringar av denna manual. 39-85 cm 48 cm INNAN DU ANVÄNDER STOLEN
Ocean VIP Ergo Ocean Dual VIP Ergo
Ocean VIP Ergo Ocean Dual VIP Ergo Mobila dusch- och toalettstolar med många möjligheter för personer med komplexa behov av hygienlösningar ERGONOMISK DESIGN SÄKERHET SJÄLVSTÄNDIGHET Ocean Ergo VIP familjen
JOYY PT ONE. Nästa generations personliga transportör
JOYY PT ONE Nästa generations personliga transportör För dig som vill vara aktiv Vision JOYY PT ONE öppnar upp helt nya möjligheter för personer med funktionshinder och för de som vill ha möjlighet till
medemagruppen P9-0139-B ver. 1.0.2 - August 2015 Bruksanvisning Ergo2 säte
medemagruppen P9-0139-B ver. 1.0.2 - August 2015 SE Bruksanvisning Ergo2 säte OBS! Den senaste versionen av bruksanvisningen finns på vår webbsida: www.medema.com. Vid speciella tillfällen, t.ex. vid nya
R82 x:panda. Flexibelt och dynamiskt sittsystem med flera nya underreden.
R82 Flexibelt och dynamiskt sittsystem med flera nya underreden. R82 design och flexibilitet Om du letar efter ett sittsystem med hög kvalitet och flexibilitet så är ett självklart val. Den gör det möjligt
Invacare IDC. Manöverbox Bruksanvisning
Invacare IDC sv Manöverbox Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 2015 Invacare Corporation
Invacare Bora/Spectra XTR-serien
Invacare Bora/Spectra XTR-serien sv Den här bruksanvisningen måste ges till användaren. Innan du använder produkten måste du läsa denna bruksanvisning och spara den för framtida behov. Elrullstol Bruksanvisning
Habilitering och Hjälpmedel Hjälpmedelsverksamheten
Elrullstolar ELDRIVEN RULLSTOL B-KLASS INNE/UTE, BAKHJULSDRIVEN, MYCKET ENKEL Luca E-klass RWD Minicrosser AB ISO: 122306 Luca E-klass RWD är en bakhjulsdriven enkel och kompakt elrullstol för inomhusbruk
Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki
Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki Bruksanvisning Cykeln är vid leverans monterad och klar att användas. Sadel och styre kan justeras. Använd cykeln med omtanke, det är inte en tvåhjulig cykel. Låna
Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH VÅRD OBS! Läs följande anvisningar noga före montering. Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker. Detta dokument innehåller viktig information
Den perfekta lösningen för alla underlag. Storm 4 X-plore
Den perfekta lösningen för alla underlag Storm 4 X-plore Storm4 X-plore Ultra Low Maxx Invacare Storm⁴ X-plore Ultra Low Maxx erbjuder samma fördelar som hos standardversionen men i kombination med fjädring
REKONDITIONERING NETTI III / Netti 4U Comfort CED
REKONDITIONERING NETTI III / Netti 4U Comfort CED Artikelnummer: Serienummer: UTFÖRT Rengöringsprocedur för Netti rullstolar Checklista och serviceschema Funktionskontroll innan produkten levereras till
Adventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd
Instruktionsbok S www.besafe.eu Överrensstämmer med reviderad standard: ECE R44/04 Testad och godkänd ECE R44/04 universal 15-36 kg E4 04443713 Tack för att du har valt BeSafe izi Up X2! Det är mycket
BR utg. 2 Anatomic SITT AB
Innehållsförteckning Användning av sitsen Skötsel- och tvättråd Montering av sits Montering av sits med fästremmar Placering Justering av bålstödsbredden Handtag (tillbehör) Rekonditionering Återvinning
Hopfällbar Båtlyft - Instruktion
Hopfällbar Båtlyft - Instruktion 2016-09-01 Sida 1 (av 10) Allmänt: Båtlyften är endast avsedd för lyft av båt (motorbåt eller liknande) för att flytta båten till eller från en båttrailer på land. Båtlyften
Sortimentsöversikt Eldrivna rullstolar
Sortimentsöversikt Eldrivna rullstolar Februari 2014 Innehåll Real 6100 Plus... 1 Real Mobil 6100... 2 Puma 40... 3 Bora... 4 ichair mc3... 5 Puma... 6 C400 R-net 3G-sits... 7 C500 R-net 3G-sits... 8 M400
HANDHAVANDE. www.mocad.se. Service och underhåll
HANDHAVANDE www.mocad.se Service och underhåll Kontakta Moby Dick AB för Din närmaste Servicestation: Tel. 031-68 10 02, info@mobydick.se, www mobydick.se 1.Vad finns med? Med varje Mocad 3 levereras
STERLING OPAL 3 & 4 Information till tekniker
S U N R I S E M E D I C A L STERLING OPAL 3 & 4 Information till tekniker Art nr: S Opal Man T 2010 Sunrise Medical AB, Britta Sahlgrens gata 8A 421 31 VÄSTRA FRÖLUNDA Tel nr 031-748 37 00 Fax nr 031-748