Radial-/Diagonalventilatoren
|
|
- Lena Blomqvist
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Monteringsanvisning radialfläktar/diagonalfläktar Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung Sicherheitshinweise Hinweis zur ErP-Richtlinie Transport, Lagerung Montage Betriebsbedingungen Inbetriebnahme Instandhaltung, Wartung, Reinigung Entsorgung / Recycling Hersteller Serviceadresse Innehållsförteckning Kapitel Sida Användning Säkerhetsanvisningar Information om ErP-direktivet Transport, lagring Montage Driftvillkor Drifttagning Underhåll, service, rengöring Avfallshantering / återvinning Tillverkare Serviceadresser Anwendung Användning Radial: RE, RH - Motorlüfterräder einflutig RZ, RK - Motorlüfterräder zweiflutig RG, RF - Gehäuseventilatoren einflutig RD, RA - Gehäuseventilatoren zweiflutig GR - Einbauventilator, -modul Diagonal: RM - Motorlüfterräder einflutig RR - Rohr- oder Kanalventilatoren (Typenbezeichnung siehe Typenschild) sind keine gebrauchsfertigen Produkte, sondern als Komponenten für Klima-, Beund Entlüftungsanlagen konzipiert. Eine spezielle Motorauslegung ermöglicht die Drehzahlsteuerung durch Spannungsabsenkung. Bei Betrieb an Frequenzumrichtern beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Betriebsbedingungen. Die Ventilatoren dürfen erst betrieben werden, wenn sie ihrer Bestimmung entsprechend eingebaut sind. Der mitgelieferte und bestätigte Berührschutz von ZIEHL-ABEGG SE Ventilatoren ist nach DIN EN ISO Tabelle 4 (ab 14 Jahren) ausgelegt. Bei Abweichungen müssen weitere bauliche Schutzmaßnahmen zum sicheren Betrieb getroffen werden. radial: RE, RH - enkelsugande fläkt utan kåpa RZ, RK - dubbelsugande fläkt utan kåpa RG, RF - enkelsugande fläkt i kåpa RD, RA - dubbelsugande fläkt i kåpa GR - Inbyggnadsfläkt, inbyggnadsmodul diagonal: RM - enkelsugande fläkt utan kåpa RR - kanalfläkt (typbeteckning se typskylt) är komponenter för luftkonditionerings- och ventilations-anläggningar. Innan de tas i bruk skall de byggas in eller förses med nödvändiga beröringsskydd. En speciell konstruktion möjliggör varvtalsreglering genom spänningssänkning. Vid drift med frekvensomriktare, var god iaktta kommentarerna i avsnittet driftvillkor. Fläktarna får inte tas i drift förrän de har monterats i enlighet med deras ändamål. Det medföljande och bekräftade beröringsskyddet för ZIEHL-ABEGG SE fläktar är utformat enligt DIN EN ISO tabell 4 (14 år och äldre). Dessutom måste de nödvändiga explosionsskyddsåtgärder strukturella säkerställas i enlighet med DIN EN 14986:e. Sicherheitshinweise Diese Montageanleitung ist Teil des Produktes und als solche zugänglich aufzubewahren. Die Ventilatoren sind zur Förderung von Luft oder luftähnlichen Gemischen bestimmt. Der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zur Förderung von Gas, Nebel, Dämpfen oder deren Gemisch ist nicht zulässig. Die Förderung von Feststoffen oder Feststoffanteilen im Fördermedium ist ebenfalls nicht zulässig. Montage, elektrischen Anschluss und Inbetriebnahme nur von ausgebildetem Fachpersonal (Definition nach DIN EN , IEC 364) vornehmen lassen. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Rotor ist weder schutzisoliert noch schutzgeerdet nach DIN EN , daher muss durch den Errichter der Anlage der Schutz durch Umhüllungen nach DIN EN vorgesehen werden, bevor der Motor an Spannung gelegt wird. Dieser Schutz kann beispielsweise durch ein Berührschutzgitter erreicht werden. Betreiben Sie den Ventilator nur in den auf dem Typenschild angegebenen Bereichen und nur für die, laut Ihrer Bestellung, bestimmungsgemäßen Anwendung. Die max. zul. Betriebsdaten auf dem Typenschild gelten für eine Luftdichte ρ = 1,2 kg/m 3. In die Wicklung eingebaute Temperaturwächter (TB) oder Kaltleiter arbeiten als Motorschutz und müssen angeschlossen werden! Bei Ausführung mit Kaltleiter zulässige Prüfspannung max. 2,5 V beachten! 1 Säkerhetsanvisningar Denna monteringsanvisning är del av produkten och ska därför förvaras så att den alltid är tillgänglig. Fläktarna är avsedda för att transportera luft eller luftliknande blandningar. Det är inte tillåtet att använda fläktarna för att transportera gas, dimma, ångor eller blandningar av dessa inom områden med risk för explosion. Det ät inte heller tillåtet att använda fläktarna för transport av fasta material eller andelar fast material i transportmediet. Montage, elanslutning och idrifttagning får endast utföras av fackpersonal (definierat enl. DIN EN , IEC 364). Fara på grund av elektrisk ström! Rotorn är varken skyddsisolerad eller skyddsjordad enligt DIN EN Därför måste den som bygger upp anläggningen se till att höljen enligt DIN EN installeras, innan motorn ansluts till en spänning. Detta skydd kan exempelvis uppnås med hjälp av ett beröringsskyddsgaller. Fläkten får endast användas i de på typskylten angivna och endast för sådana ändamål för vilka den, enligt Er beställning, är avsedd. De på typskylten angivna maximala driftsdata gäller för en lufttäthet av ρ = 1,2 kg/m 3. Temperaturvakter (TV) eller kalledare som är inbyggda i lindningen arbetar som motorskydd och måste vara anslutna! För fläkt med termistorer måste man beakta max tillåten provspänning av 2,5 V!
2 Bei Motoren ohne Temperaturwächter ist zwingend ein Motorschutzschalter zu verwenden! Die Einhaltung der EMV-Richtlinie gilt in Verbindung mit unseren Regel- und Steuergeräten. Werden die Ventilatoren mit Komponenten anderer Hersteller komplettiert, so ist der Hersteller oder Betreiber der Gesamtanlage für die Einhaltung der EMV-Richtlinie 2014/30/EU verantwortlich. Beachten Sie die Hinweise zu Instandhaltung und Wartung. Blockieren oder Abbremsen des Ventilators durch z. B. Hineinstecken von Gegenständen ist untersagt. Dies führt zu heißen Oberflächen und Beschädigungen am Laufrad. Ein Restrisiko durch Fehlverhalten, Fehlfunktion, oder Einwirken höherer Gewalt beim Betreiben des Motorlüfterrades kann nicht völlig ausgeschlossen werden. Der Planer, Betreiber oder Erbauer des Gerätes, der Maschine oder Anlage muss durch geeignete Sicherheitsmaßnahmen nach DIN EN ISO und insbesondere nach EN14986 verhindern, dass eine Gefährdungssituation entstehen kann. Hinweis zur ErP-Richtlinie Die Fa. ZIEHL-ABEGG SE weist darauf hin, dass aufgrund der Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission vom 30. März 2011 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG (nachfolgend ErP-Verordnung genannt) der Einsatzbereich gewisser Ventilatoren innerhalb der EU an gewisse Voraussetzungen gebunden ist. Nur wenn die Anforderungen der ErP-Verordnung für den Ventilator erfüllt sind, darf dieser innerhalb der EU eingesetzt werden. Sollte der gegenständliche Ventilator keine CE-Kennzeichnung aufweisen (vgl. insbesondere Leistungsschild), dann ist die Verwendung dieses Produktes innerhalb der EU nicht zulässig. Alle ErP-relevanten Angaben beziehen sich auf Messungen, die in einem standardisierten Messaufbau ermittelt wurden. Genauere Angaben sind beim Hersteller zu erfragen. Weitere Informationen zur ErP-Richtlinie (Energy related Products-Directive) auf FSuchbegriff: "ErP". För motorer utan temperaturvakt är det absolut nödvändigt att använda en motorskyddsbrytare! Uppfyllandet av EMC-direktivet gäller i förbindelse med våra regler- och styrutrustningar. Om fläktarna kompletteras med komponenter från andra tillverkare, är tillverkaren av anläggningen i sin helhet ansvarig för att EMC-direktivet 2014/30/EU uppfylls. Beakta instruktionerna för drift och skötsel. Det är förbjudet att blockera eller bromsa upp fläkten genom att t.ex. skjuta in föremål. Detta leder till varma ytor och skador på löphjulet. En restrisk genom felaktigt beteende, felaktig funktion eller inverkan genom högre makt när det motoriserade fläkthjulet är i drift kan inte helt uteslutas. Planerare, användare eller tillverkare av apparat, maskin eller anläggning måste förhindra att en farosituation kan uppstå genom att vidta lämpliga säkerhetsåtgärder enligt DIN EN ISO och i synnerhet enligt standard EN Information om ErP-direktivet ZIEHL-ABEGG SE påpekar att på grund av kommissionens förordning (EU) Nr. 327/2011 av den 30 mars 2011 om genomförande av direktiv 2009/125/EG (nedan kallad ErPförordning) är användningsområdet för vissa fläktar inom EU bundna till vissa förutsättningar. Endast om kraven i ErP-förordningen för fläkten är uppfyllda, får den användas inom EU. Om den konkreta fläkten inte har en CE-märkning (jfr. särskilt typskylt) är användningen av denna produkt inte tillåten inom EU. Alla ErP-relevanta uppgifter är relaterade till mätningar som fastställdes i en standardiserad mätuppbyggnad. Mer exakta uppgifter får du från tillverkaren. Ytterligare information om ErP-direktivet (Energy related Products-Directive) finns på FSökbegrepp: "ErP" Transport, Lagerung Bei der Handhabung Sicherheitsschuhe und Schutzhandschuhe benutzen! Transportieren Sie den/die Ventilator/-en entweder originalverpackt oder größere Ventilatoren an den dafür vorgesehenen Transportvorrichtungen (Gehäuseflansch, Befestigungswinkel, Bohrungen am Motorgehäuse zum Einschrauben von Ringschrauben) mit geeigneten Transportmitteln. Bauform GR..: Ventilatoreinheit darf nur mit geeignetem Hebezeug (Lasttraverse) angehoben und transportiert werden. Auf ausreichende Seil- bzw. Kettenlänge ist zu achten. Achtung: Anordnung der Lasttraverse quer zur Motorachse. Auf ausreichende Breite der Lasttraverse achten. Kette bzw. Seil darf das Lüfterrad beim Anheben nicht berühren! Stellen Sie sich auf keinen Fall unter den schwebenden Ventilator, da im Falle eines Defektes am Transportmittel Lebensgefahr besteht. Beachten Sie unbedingt immer die Gewichtsangaben auf dem Ventilator-Typenschild und die zul. Traglasten des Transportmittels. Beachten Sie die Gewichtsangaben auf dem Typenschild. Nicht am Anschlusskabel transportieren! Vermeiden Sie Schläge und Stöße, besonders bei Geräten mit aufgebauten Ventilatoren. Achten Sie auf evtl. Beschädigung der Verpackung oder des Ventilators. Lagern Sie den Ventilator trocken und wettergeschützt in der Originalverpackung oder schützen Sie ihn bis zur endgültigen Montage vor Schmutz und Wettereinwirkung. Vermeiden Sie extreme Hitze- oder Kälteeinwirkung. 2 Transport, lagring Vid hanteringen ska säkerhetsskor und skyddshandskar användas! Transportera fläktarna antingen i originalförpackningen eller större fläktar i den härför avsedda transportanordningen (husfläns, fästvinkel, hål i motorhuset för fastsättning av ringskruvar) med lämplig lyftanordning. Byggform GR..: Fläktenhet får endast lyftas och transporteras med lämpligt lyftdon (lasttravers). Ge akt på att linans och kedjans längd räcker. Observera! Anordning av lasttraversen tvärt mot motoraxeln. Se till att lasttraversens bredd räcker. Kedja eller lina får inte vidröra löphjulet under lyftningen! Man får absolut inte uppehålla sig under hängande fläkt, eftersom livsfara består vid en defekt på transportredskapet. Beakta ovillkorligen alltid viktuppgifterna på fläktens typskylt och de tillåtna lasterna för transportredskapen. Beakta viktuppgifterna på typskylten. Transportera inte i anslutningskabel! Undvik slag och stötar, i synnerhet när apparaterna är försedda med påmonterade fläktar. Kontrollera att emballage och fläkt inte skadats under transporten. Lagra fläkten på torrt och väderskyddat ställe i originalemballaget eller skydda uppackad fläkt fram till monteringen mot smuts och väderpåverkan.
3 Vermeiden Sie zu lange Lagerzeiträume (wir empfehlen max. ein Jahr) und überprüfen Sie vor dem Einbau die ordnungsgemäße Funktion der Motorlagerung. Undvik extremt höga eller låga temperaturer. Undvik extrem lagringsperiod (vi rekommenderar max. ett år) och inspektera motorlager före installation. Montage Montage Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme nur von ausgebildetem Fachpersonal vornehmen lassen. Bei der Handhabung Sicherheitsschuhe und Schutzhandschuhe benutzen! Es obliegt der Verantwortung des System- oder Anlagenherstellers, dass anlagenbezogene Einbau- und Sicherheitshinweise sich im Einklang mit den geltenden Normen und Vorschriften (DIN EN ISO / 13857) befinden. Bauform RE, RH, RM, zur Befestigung am feststehenden Motorflansch Schrauben der Festigkeitsklasse 8.8 verwenden und mit geeigneter Schraubensicherung versehen. Zul. Anzugsmomente: M4 = 2,1 Nm; M6 = 9,5 Nm; M10 = 40 Nm; M12 = 70 Nm; bezogen auf Schrauben nach DIN EN ISO 4014, Reibwert µ ges = 0,12 Motorbaugröße 068 angegebene Einschraubtiefe beachten. Bauform RZ, RK ohne Anbauteile, Befestigung an den freien Achsenden nach Vorgaben des Geräteherstellers. Bauform RG, RF, RD, RA, Befestigung je nach Gehäusebauform an Flansch oder Befestigungswinkeln. Verschraubungen mit geeigneter Schraubensicherung versehen. Für alle Ventilatorbauformen gilt: Nicht verspannt einbauen. Flansch und Befestigungswinkel müssen plan aufliegen. Auf gleichmäßigen Spalt a nach Abb. achten. Verspannung durch unebene Auflage kann durch Streifen des Laufrades zum Ausfall des Ventilators führen. Montage, elanslutning och igångkörning skall utföras av fackpersonal. Vid hanteringen ska säkerhetsskor und skyddshandskar användas! Det är system- eller anläggningstillverkarens ansvar att inbyggnads- och säkerhetsanvisningar står i samklang med gällande normer (DIN EN ISO / 13857). Utförande RE, RH, RM, för montering på statisk motorfläns. Använd skruv i klass 8.8 och säkra med Loctite. Tillåtet startmoment: M4 = 2,1 Nm; M6 = 9,5 Nm; M10 = 40 Nm; M12 = 70 Nm; med avseende på skruvar enligt DIN EN ISO 4014, friktionsvärde µ tot = 0,12 Motorns storlek 068 beakta angivet inskruvningsdjup. Fläktar av typ RZ, RK utan fästdelar, montera den fria axeländan i enlighet med fästdetaljleverantörens instruktioner. Utförande RG, RF, RD, RA, fastsättning allt efter husets utförande på fläns eller fästvinklar. Förse förskruvning med lämplig gänglåsningsvätska. För alla utformningar av fläktar gäller: Montera så att spänning i godset ej uppstår. Anslutningsflänsen och fästvinklarna måste monteras på plant underlag. Ge akt på likformig spalt "a" enligt illustrationen. Spänningar genom ojämn anliggning kan vid vidrörning av axeln leda till bortfall av fläkten. Bei vertikaler Motorachse muss das jeweils untenliegende Kondenswasserloch geöffnet sein (gilt nicht bei Ventilatoren der Schutzart IP55). Motorbaugröße 068: Kondenswasserbohrungen werden abhängig von der Einbaulage oder vom Anwendungsfall angebracht. Infos hierzu sind in den produktspezifischen Bestelltexten angegeben. Achten Sie darauf, dass Kondenswasserbohrungen nicht verschlossen werden! Der Ventilator darf nur an Stromkreise angeschlossen werden, die mit einem allpolig trennenden Schalter abschaltbar sind. Elektrischer Anschluss lt. Schaltbild a) im Klemmenkasten b) bei Kabelausführung Schaltbild am Kabel oder Ventilatorgehäuse Keine Metall-Stopfbuchsenverschraubungen bei Kunststoff-Klemmenkästen verwenden - Stromschlag bei fehlerhaftem Anschluss möglich! Dichtung des Blindstopfens auch für Stopfbuchsenverschraubung verwenden. Nur Kabel verwenden, die eine dauerhafte Dichtigkeit in Kabelverschraubungen gewährleisten (druckfest-formstabiler, zentrisch-runder Mantel; z. B. mittels Zwickelfüllung)! Je nach Art der Kabeleinführung Wasserablaufbogen vorsehen oder Dichtungskitt verwenden. Anzugsmomente für Deckelverschraubung: Ausführung Kunststoff 1,3 Nm, Ausführung Metall 2,6 Nm Ventilator-Anschlusskabel mit Kabelbindern oder Kabelschellen befestigen. Je nach Ausführung können die Motoren mit Kaltleitern, intern verschalteten Thermostatschaltern, herausgeführten Thermostatschaltern oder ohne thermischen Schutz ausgerüstet sein. 3 Vid vertikalt monterad motor måste dräneringshålet vara öppet (gäller inte för fläktar med skyddsklass IP55). Motorns storlek 068: Dräneringshålen placerad beroende på monteringsläge eller användning. Informationer om detta finns i den produktspecifika beställningstexten. Kontrollera att dräneringshålen inte försluts! Enheten får bara anslutas till strömkretsar som kan kopplas bort med en allpolig strömbrytare. Elanslutning enligt kopplingsschema a) i kopplingsplint b) vid utförande med kabel kopplingsschema vid kabel eller fläkthus Använd ej metalltätningshylsa med förskruvning i kopplingsbox av plast. Metalldelarna kan bli spänningsförande vid felhantering. Använd blindproppens tätning även för skruvtätningshylsan. Använd enbart ledningar som säkerställer att de är varaktigt täta i sina kabelförskruvningar (tryckfastformstabil, centriskt-runt hölje; t.ex. genom fyllmaterial! Alltefter kabelns införingsöppning använd vattenavloppsbåge eller tätningskitt. Åtdragningsmoment för täcklockets skruvar: Utförande i plast: 1,3 Nm, Utförande i metall: 2,6 Nm Fäst fläktens anslutningskabel med buntband eller kabelklammer. Allt efter utförande kan motorerna vara utrustade med kalledare, internt kopplade termostater, utförda termostater eller utan termiskt skydd. Dessa skall monteras på följande sätt:
4 Diese sind wie folgt anzuschließen: Kaltleiter am Kaltleiterauslösegerät. Intern verschaltete Thermostatschalter: Kein externer Anschluß möglich bzw. nötig. Achtung: Thermostatschalter schalten nach Auslösung durch zu hohe Temperatur und Abkühlung wieder selbsttätig zu. Dabei kann der Ventilator anlaufen Herausgeführte Temperaturwächter sind so in den Steuerstromkreis einzufügen, dass im Störungsfall nach dem Abkühlen kein selbsttätiges Wiedereinschalten erfolgt. Gemeinsamer Schutz mehrerer Motoren über ein Schutzgerät ist möglich, hierfür sind die Temperaturwächter der einzelnen Motoren in Serie zu schalten. Bitte beachten, dass bei Temperaturstörung eines Motors alle Motoren gemeinsam abgeschaltet werden. In der Praxis werden deshalb Motoren in Gruppen zusammengefasst, um bei Störung eines Motors noch Notbetrieb mit verminderter Leistung fahren zu können. ohne thermischen Schutz: Motorschutzschalter verwenden! Wenn bei Ventilatormotoren für 1~ 230V +/-10% die Netzspannung dauerhaft über 240V liegt, kann es in Extremfällen vorkommen, dass der Temperaturwächter anspricht. Bitte verwenden Sie dann den nächst kleineren Kondensator. Geräteaufstellung: Bauart GR..: Um die Übertragung störender Schwingungen zu vermeiden, wird eine Körperschallentkopplung des kompletten Einbauventilators empfohlen. (Feder- bzw. Dämpfungselemente sind nicht Bestandteil des serienmäßigen Lieferumfangs). Die Positionierung der Entkopplungselemente entnehmen Sie unserem Katalog oder fordern Sie unter Angabe der Typenbezeichnung und Artikel-Nr. ein Maßblatt an. Achtung: Alle Auflagepunkte müssen betriebssicher mit dem Fundament verbunden sein. Bei nicht ausreichender Befestigung besteht Gefahr durch Kippen des Ventilators. Aufstellung im Freien nur, wenn in den Bestellunterlagen ausdrücklich vermerkt und bestätigt. Bei längeren Stillstandszeiten in feuchter Umgebung besteht die Gefahr von Lagerschäden. Korrosion durch entsprechende Schutzmaßnahmen vermeiden. Eine Überdachung ist erforderlich. Eigenmächtige Veränderungen/Umbauten am Lüftungsmodul sind nicht zulässig - Sicherheitsrisiko. Bei vertikaler Motorachse muss das jeweils untenliegende Kondenswasserloch geöffnet sein. Betriebsbedingungen Ventilatoren nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betreiben. Schalthäufigkeit: Ventilatoren sind für Dauerbetrieb S1 bemessen. Steuerung darf keine extremen Schaltbetriebe zulassen! ZIEHL-ABEGG Radialventilatoren sind für den Betrieb an Frequenzumrichtern geeignet, wenn folgende Punkte beachtet werden: Zwischen Umrichter und Motor sind allpolig wirksame Sinusfilter (sinusförmige Ausgangsspannung! Phase gegen Phase, Phase gegen Schutzleiter) einzubauen, wie sie von einigen Umrichterherstellern angeboten werden. Fordern Sie hierzu unsere Technische Information L-TI-0510 an. du/dt-filter (auch Motor- oder Dämpfungsfilter genannt) dürfen nicht anstelle von Sinusfiltern eingesetzt werden. bei Verwendung von Sinusfiltern kann ggf. (Rückfrage beim Lieferanten des Sinusfilters) auf abgeschirmte Motorzuleitungen, auf Metall-Klemmenkästen und auf einen zweiten Erdleiteranschluss am Motor verzichtet werden. Wird der betriebsmäßige Ableitstrom von 3,5 ma überschritten, so sind die Bedingungen bezüglich Erdung gem. DIN EN , Abs zu erfüllen. Bei Drehzahlsteuerung durch elektronische Spannungsabsenkung (Phasenanschnitt) kann es je nach Einbausituation zu erhöhter Geräuschbildung durch Resonanzen kommen. Hier empfehlen wir die Verwendung des Frequenzumformers Fcontrol mit integriertem Sinusfilter. 4 Kalledare på kalledarutlösningsdon. Internt kopplade termostater: Ingen extern anslutning möjlig eller nödvändig. Obs: Termostat kopplar till igen automatiskt efter utlösning vid för hög temperatur och efterföljande avkylning. Härvid kan fläkten starta Utförda temperaturvakter skall integreras i styrströmkretsen på ett sådant sätt att ingen självständig återstart är möjlig vid avkylning efter ett fel. Gemensamt skydd för flera motorer är möjligt över ett skyddsdon, för detta skall temperaturvakterna i den enskilda motorerna kopplas i serie. Beakta att vid temperaturfel i en motor kommer alla motorerna att frånkopplas gemensamt. I praktiken sammanfattas därför motorer i grupper, för att vid fel i en motor fortfarande kunna köra i nöddrift med reducerad effekt. Utan termiskt skydd: Använd motorskyddsbrytare! När nätspänningen kontinuerligt ligger över 240V för fläktmotorer 1~ 230V +/-10%, kan det i extrema fall förekomma att temperaturvakten utlöses. Använd då nästa mindre kondensator. Uppställning av apparaten: Typ GR..: För att undvika överförning av störande vibrationer, rekommenderas en stomljudsbortkoppling av hela inbyggnadsfläkten. (Fjäder- eller dämpningselement ingår inte i standardleveransen). För placeringen av bortkopplingselementen läser man i vår katalog eller beställ ett måttblad under typbeteckning och art.nr.. Observera: Allaanliggningspunkter måste vara driftsäkert förbundna med fundamentet. Om fastsättning en inte räcker består fara för tippande äkt. Utomhusuppställning enbart om detta uttryckligen har angetts och bekräftats i beställningshandlingarna. Vid längre stilleståndstider i fuktig omgivning finns risk för lagerskador. Vidta lämpliga korrosionsskyddsåtgärder. Ett skyddstak är nödvändigt. Egenmäktiga förändringar/ombyggnader på fläktmodulen är förbjuden - säkerhetsrisk. Vid vertikalt monterad motor måste dräneringshålet vara öppet. Driftvillkor Fläktar använd inte i explosionsfarlig atmosfär. Kopplingsfrekvens: Fläktar är dimensionerad för kontinuerlig drift S1. Styrningen får ej tillåta extrem kopplingsdrift! ZIEHL-ABEGG Radialfläktar är lämpliga för användning med frekvensomriktare när följande punkter beaktas: Mellan frekvensomformare och motor skall enligt vissa tillverkare allpoligt sinusfilter (sinusformad utspänning! fas mot fas, fas mot skyddsledare) installeras. du/dt filter (även kallat motor- eller dämpningsfilter) får inte installeras istället för sinusfilter. Vid användning av sinusfilter kan man i förekommande fall avstå ifrån avskärmade motorledningar, metallkopplingsdosa och en andra jordledaranslutning på motorn. Om den driftmässiga läckströmmen överskrider 3,5mA bör kraven för jordning enligt DIN EN , art uppfyllas. När spänningen minskar ( fasinskärning) påverkas varvtalsstyrningen och detta kan i sin tur leda till förhöjd ljudnivå genom resonanser, beroende på inmonteringssätt. Vi rekommenderar att använda frekvensomformaren F control med integrerat sinusfilter
5 Bei Fremdfabrikaten von Spannungssteuergeräten und Frequenzumrichtern zur Drehzahlsteuerung unserer Ventilatoren können wir keine Gewährleistung für die ordnungsgemäße Funktion und für Schäden am Motor übernehmen. A-bewerteter Schallleistungspegel grösser 80 db(a) möglich, siehe Produktkatalog. IP55- Ventilatoren mit schleifender Dichtung können zusätzliche Geräusche verursachen. Bei sendzimirverzinkten Bauteilen ist Korrosion an den Schnittkanten möglich. Vi kan inte överta något ansvar för felfri funktion och för skador på motorn när spänningsstyrdon och frekvensomriktare från andra fabrikat används för varvtalsreglering av Fläktar. A-viktad ljudeffektnivå över 80 db(a) är möjlig, se produktkatalog. IP55- Fläktar med släpande packning kan förorsaka extra buller. Vid sendzimirförzinkade delar kan korrosion förekomma vid snittkanterna. Inbetriebnahme Vor Erstinbetriebnahme prüfen: Einbau und elektrische Installation fachgerecht abgeschlossen. Sicherheitseinrichtungen montiert ( Berührungsschutz). Montagerückstände und Fremdkörper aus Ventilatorraum entfernt. Schutzleiter angeschlossen. Temperaturwächter/Motorschutzschalter fachgerecht angeschlossen und funktionsfähig. Kabeleinführung dicht (siehe Montage ). Sind die zur Einbaulage passenden Kondenswasserlöcher (falls vorhanden) geöffnet bzw. geschlossen (gilt nicht bei Ventilatoren der Schutzart IP55)? Stimmen Anschlussdaten mit Daten auf Typenschild überein. Stimmen die Daten des Betriebskondensators (1~ Motor) mit den Daten auf dem Typenschild überein. Inbetriebnahme darf erst erfolgen, wenn alle Sicherheitshinweise überprüft und eine Gefährdung ausgeschlossen ist. Drehrichtung/Luftförderrichtung kontrollieren: Definition der Drehrichtung gemäß Abbildung Drifttagning Kontrollera innan första driftsättning: Montage och elinstallation utförts på fackmannamässigt sätt? Säkerhetsutrustning monterats ( beröringsskydd). Monteringsrester och främmande föremål avlägsnats från fläktrummet. Skyddsledare ansluten. Termokontakt/motorskyddsbrytare anslutits på rätt sätt och fungerar felfritt. Kabelgenomföringarna är täta (se Montage ). Är de för monteringsläget passande kondensvattenöppningar (om de finns) öppna eller stängda (gäller inte vid fläktar av skyddstyp IP55)? Anslutningsdata överensstämmer med data på typskylt. Driftkondensatorns data (1~motor) överensstämmer med data på typskylt. Idrifttagning får först ske när alla säkerhetsanvisningar kontrollerats och fara är utesluten. Kontrollera rotationsriktning/luftström. Definition på riktningen enligt illustration: Bauform Fig. RE, RG..P/S/R, RF 1 bei Blick auf den Rotor RZ, RD..P/S/R 1 bei Blick auf Motorachse und Kabel RH, RG..A, RG..M 2 bei Blick auf den Rotor RD..A/K 2 bei Blick auf Motorachse und Kabel GR 2 bei Blick auf den Rotor RM, RR 3 bei Blick auf den Rotor Typ Fig. RE, RG..P/S/R, RF 1 sett från rotorsidan RZ, RD..P/S/R 1 sett från axelns kabelsida RH, RG..A, RG..M 2 sett från rotorsidan RD..A/K 2 sett från axelns kabelsida GR 2 sett från rotorsidan RM, RR 3 sett från rotorsidan Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Auf ruhigen Lauf achten. Starke Schwingungen durch unruhigen Lauf (Unwucht), z.b. durch Transportschaden oder unsachgemäße Handhabung, können zum Ausfall führen. Kontrollera att äkten går jämt. Starka vibrationer på grund av orolig gång (obalans), t.ex. på grund av transportskador eller osakmässig hantering kan leda till bortfall. Instandhaltung, Wartung, Reinigung Underhåll, service, rengöring Bei allen Arbeiten am Ventilator im Gefahrenbereich: Nur durch ausgebildetes Fachpersonal vornehmen lassen. Sicherheits- und Arbeitsvorschriften (DIN EN , IEC 364) beachten. Der Rotor muss still stehen! Stromkreis ist unterbrochen und gegen Wiedereinschalten gesichert. Spannungsfreiheit feststellen. Keine Wartungsarbeiten am laufenden Ventilator! Bei der Handhabung Sicherheitsschuhe und Schutzhandschuhe benutzen! 5 Efter alla arbeten på Fläkt i riskområdet: Får endast genomföras av utbildad fackpersonal. Följ gällande säkerhets- och arbetsföreskrifter (DIN EN , IEC 364). Rotron måste stå stilla! Strömkretsen är avbruten och säkrad mot återinkoppling Fastställ spänningsfrihet. Inga servicearbeten när Fläkt är igång! Vid hanteringen ska säkerhetsskor und skyddshandskar användas!
6 Halten Sie die Luftwege des Ventilators frei und sauber - Gefahr durch herausfliegende Gegenstände! Nassreinigung unter Spannung kann zum Stromschlag führen - Lebensgefahr! Regelmäßige Inspektion, ggf. mit Reinigung erforderlich um Unwucht durch Verschmutzung zu vermeiden. Durchströmungsbereich des Ventilators säubern. Der komplette Ventilator darf mit einem feuchten Putztuch gereinigt werden. Zur Reinigung dürfen keine aggressiven, lacklösenden Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keinesfalls einen Hochdruckreiniger oder Strahlwasser zur Reinigung. Vermeiden Sie Wassereintritt in den Motor und die elektrische Installation. Nach dem Reinigungsprozess muss der Motor zum Abtrocknen 30 Minuten bei % der max. Drehzahl betrieben werden, damit eventuell eingedrungenes Wasser verdunsten kann. Der Ventilator ist durch Verwendung von Kugellagern mit Lebensdauerschmierung wartungsfrei. Nach Beendigung der Fettgebrauchsdauer (bei Standardanwendung ca h) ist ein Lageraustausch erforderlich. Achten Sie auf untypische Laufgeräusche! Achten Sie auf schwingungsarmen Lauf! Lagerwechsel nach Beendigung der Fettgebrauchsdauer oder im Schadensfalle durchführen (nicht bei Motorbaugröße 068). Fordern Sie dazu unsere Wartungsanleitung an oder wenden Sie sich an unsere Reparaturabteilung (Spezialwerkzeug!). Verwenden Sie bei Wechsel von Lagern nur Originalkugellager (Sonderbefettung ZIEHL-ABEGG). Bei allen anderen Schäden (z.b. Wicklungsschäden) wenden Sie sich bitte an unsere Reparaturabteilung. Bei 1~ Motoren kann die Kondensatorkapazität nachlassen, die Lebenserwartung beträgt ca Std. gem. DIN EN Außenaufstellung: Bei längeren Stillstandszeiten in feuchter Atmosphäre wird empfohlen die Ventilatoren monatlich für mindestens 2 Std. in Betrieb zu nehmen, damit eventuell eingedrungene Feuchtigkeit verdunstet. Ventilatoren der Schutzart IP55 oder höher: vorhandene verschlossene Kondenswasserbohrungen mindestens halbjährlich öffnen. Nach Laufraddemontage und Wiedermontage ist es zwingend notwendig, die gesamte rotierende Einheit nach DIN ISO 1940, T1 neu auszuwuchten. Håll fläktens luftvägar fria - annars finns fara för utflygande föremål! Rengöring med vätska när strömmen är på kan leda till strömstötar - livsfara! Regelbunden inspektion, vid behov rengöring av avlagringar är nödvändig, för att förhinda obalans genom försmutsning. Rengör fläktens genomströmningsområde. Den kompletta Fläkt får endast rengöras med en fuktig duk. Inga aggressiva lacklösande rengöringsmedel får användas. Rengör under inga omständigheter med högtryckstvätt eller vattenstråle. Undvik att vatten tränger in i motorn och elsystemet. Efter rengöringen måste motorn torkas 30 minuter medan den drivs med % av max. varvtaler, så att eventuellt inträngt vatten kan dunsta bort. Fläkt är underhållsfri eftersom den använder kullager med tidsbeständig smörjning. Efter det fettet är förbtukat (vid standardanvändning ca tim) är ett lagerbyte nödvändigt. Var uppmärksam på oljud vid driften. Kontrollera vibrationsfri körning! Utför lagerbyte när fettet förbrukats eller vid skada (inte för motorstorlek 068). Fråga efter vår underhållsguide eller kontakta vår serviceavdelning (specialverktyg kan behövas). Använd vid byte endast original kullager (med speciell fettfyllning ZIEHL-ABEGG). För alla andra skador (t.ex. lindningsskaador) skall man vända sig till vår kundserviceavdelning. Hos 1~ motorer kan kondensatorns kapacitet mattas av, den förväntade livslängden är ca timmar enl. DIN EN Utomhusinstallation: Vid längre stillestånd i fuktig atmosfär rekommenderas att låta äktarna gå i minst 2 tim per månad så att fuktighget som trängt in kan avdunsta. Fläktar med skyddsklass IP55 eller bättre: öppna befintliga förslutna dräneringshål minst vart halvår. Efter isärtagning och återmontering av löphjul är det absolut nödvändigt att utbalansera den roterande enheten enligt DIN ISO 1940,-1 på nytt Entsorgung / Recycling Avfallshantering / återvinning Die Entsorgung muss sachgerecht und umweltschonend, nach den gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. Avfallshanteringen måste ske korrekt och miljövänligt i enlighet med gällande lagar. Hersteller Tillverkare Unsere Produkte sind nach den einschlägigen internationalen Vorschriften gefertigt. Haben Sie Fragen zur Verwendung unserer Produkte oder planen Sie spezielle Anwendungen, wenden Sie sich bitte an: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D Künzelsau Tel /16-0 Fax 07940/ info@ziehl-abegg.de Våra produkter tillverkas enligt gällande internationella föreskrifter. Vid frågor om våra produkter och deras användning eller planerar en speciell användning, vänligen kontakta: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D Künzelsau Tel /16-0 Fax 07940/ info@ziehl-abegg.de Serviceadresse Serviceadresser Länderspezifische Serviceadressen siehe Homepage unter 6 Länderspecifika serviceadresser hittar man på hemsidan under
7 EG-Einbauerklärung im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II B Die Bauform der unvollständigen Maschine: Axialventilator FA.., FB.., FC.., FE.., FF.., FS.., FT.., FH.., FL.., FN.., FV.., DN.., VR.., VN.., ZC.., ZF.., ZN.. Radialventilator RA.., RD.., RE.., RF.., RG.., RH.., RK.., RM.., RR.., RZ.., GR.., ER.. Querstromventilator QK.., QR.., QT.., QD.., QG.. Motorbauart: Asynchron-Innen- oder -Außenläufermotor (auch mit integriertem Frequenzumrichter) Elektronisch kommutierter Innen- oder Außenläufermotor (auch mit integriertem EC-controller) D entspricht den Anforderungen von Anhang I Artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG. Hersteller ist die ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D Künzelsau Folgende harmonisierte Normen sind angewandt: EN :2006+A1:2009 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN ISO 12100:2010 Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung EN ISO 13857:2008 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Hinweis: Die Einhaltung der EN ISO 13857:2008 bezieht sich nur dann auf den montierten Berührschutz, sofern dieser zum Lieferumfang gehört. Die speziellen Technischen Unterlagen gemäß Anhang VII B sind erstellt und vollständig vorhanden. Bevollmächtigte Person für das Zusammenstellen der speziellen Technischen Unterlagen ist: Herr Dr. W. Angelis, Anschrift siehe oben. Auf begründetes Verlangen werden die speziellen Unterlagen an die staatliche Stelle übermittelt. Die Übermittlung kann elektronisch, auf Datenträger oder auf Papier erfolgen. Alle Schutzrechte verbleiben bei o. g. Hersteller. Die Inbetriebnahme dieser unvollständigen Maschine ist so lange untersagt, bis sichergestellt ist, dass die Maschine, in die sie eingebaut wurde, den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen entspricht. Künzelsau, Dr. W. Angelis - Technischer Leiter Lufttechnik ZA87-D-01/16 Index 005 1
8 EG-inbyggnadsdeklaration i enlighet med EG-maskindirektiv 2006/42/EG, bilaga II B Den ofullständiga maskinens typ: Axialfläktar FA.., FB.., FC.., FE.., FF.., FS.., FT.., FH.., FL.., FN.., FV.., DN.., VR.., VN.., ZC.., ZF.., ZN.. Radialfläktar RA.., RD.., RE.., RF.., RG.., RH.., RK.., RM.., RR.., RZ.., GR.., ER.. Tvärströmsfläktar QK.., QR.., QT.., QD.., QG.. Motortyp: Asynkron inner- eller ytterrotormotor (även med integrerad frekvensomvandlare) Elektroniskt kommuterad inner- eller ytterrotormotor (även med integrerad EC-controller) S uppfyller kraven i bilaga I, artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, i EG-maskindirektiv 2006/42/EG. Tillverkare är ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strassße D Kuenzelsau Följande harmonieserade standarder har tillämpats: EN :2006+A1:2009 EN ISO 12100:2010 EN ISO 13857:2008 Skall observeras: Maskinsäkerhet - Maskiners elutrustning - Del 1: Allmänna krav Maskinsäkerhet - Allmänna konstruktionsprinciper - Riskbedömning och riskreducering Maskinsäkerhet - Skyddsavstånd för att hindra att armar och ben når in i riskområden Uppfyllandet av normen DIN EN ISO 13857:2008 hänför sig till det monterade beröringsskyddet endast om detta också ingår i leveransen. De speciella tekniska underlagen enligt bilaga VII B är framtagna och är kompletta. Person med fullmakt att sammanställa den speciella tekniska underlagen är: Dr W. Angelis, adress se ovan. Vid begrundad begäran överges de speciella underlagen till den statliga myndigheten. Överlämningen kan ske elektroniskt, på datamedium eller som pappersunderlag. Alla skyddsrättigheter kvarstår hos ovan nämnda tillverkare. Idrifttagningen av denna ofullständiga maskin är förbjuden tills det har säkerställts att maskinen, i vilken den har installerats, uppfyller kraven enligt EG-maskindirektiv. Künzelsau, Dr. W. Angelis - Teknisk chef, luftteknik ZA87-S-01/16 Index 005 1
Radial-/Diagonalventilatoren
Montageanleitung Radial-/Diagonalventilatoren Monteringsanvisning radialfläktar/diagonalfläktar Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise. Monteringsanvisning Axialfläktar
00280314 Montageanleitung Axialventilatoren Monteringsanvisning Axialfläktar Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
Utförande MK: Utförande MW:
A B C A B D E D Außenläufermotoren Bauart MK - MW Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Transport, Lagerung........................
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise. Monteringsanvisning Axialfläktar
00280314 Montageanleitung Axialventilatoren Monteringsanvisning Axialfläktar Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise
00280391-D-S Montageanleitung Direkt angetriebener Radialventilator mit elektronisch kommutiertem Außenläufermotor Monteringsanvisning Direktdriven radialfläkt med elektronisk kommuterad ytterrotormotorer
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise. Monteringsanvisning Tvärströmsfläktar
00280424 Montageanleitung Querstromventilatoren Monteringsanvisning Tvärströmsfläktar Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise
00280431-D-S Montageanleitung Querstromventilatoren mit Gleichstromantrieb Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise. Monteringsanvisning Axialfläktar
00281495-D-S Montageanleitung Axialventilatoren für die Stall-Lüftung Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis zur
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise. Monteringsanvisning Axialfläktar
00281495-D-S Montageanleitung Axialventilatoren für die Stall-Lüftung Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis zur
Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht. Användning. Anwendung. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise
00280431 Montageanleitung Querstromventilatoren mit Gleichstromantrieb Monteringsanvisning Tvärströmsfläktar med likströmsdrivning Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung..............................
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume
4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume Inhalt PVF101 Bestellschlüssel 4.2.1 Konstantes Fördervolumen Technische Informationen 4.2.2 Kenngrößen 4.2.3 Hydraulikflüssigkeiten 4.2.4 Viskositätsbereich 4.2.5
Inhaltsübersicht. Innehållsförteckning. Anwendung. Användning. Säkerhetsanvisningar. Sicherheitshinweise ER.. GR.. RH..
00404930 Montageanleitung Freilaufende Radiallaufräder / Einbauventilatoren Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
MOTOR-Typenschild einkleben!
00293211 Montageanleitung Außenläufermotoren Monteringsanvisning Ytterrotormotor Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II
MOTOR-Typenschild einkleben!
00293211 Montageanleitung Außenläufermotoren Monteringsanvisning Ytterrotormotor Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II
MOTOR-Typenschild einkleben! VENTILATOR-Typenschild einkleben! Axialfläktar. Axialventilatoren. Innehållsförteckning. Inhaltsübersicht.
00280321-D-S Montageanleitung Axialventilatoren Axialventilator FB.. der Gruppe II, Gerätekategorie 2G mit Zündschutzart c für die Förderung von explosionsfähiger Gasatmosphäre der Gruppe IIB für Zone
PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden
IN AxialkolbenVerstelllpumpen ruckregler Anfang IN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler PPV-Serie PPV PPV 9 - PPV11 Födervolumen in cm³/u linksdrehend rechtsdrehend auerdruck
MOTOR-Typenschild einkleben! VENTILATOR-Typenschild einkleben! Radialfläkt med motoriserat fläkthjul. Radial-Motorlüfterräder.
00293210 Montageanleitung Radial-Motorlüfterräder Radial-Motorlüfterrad RE..P / RH..M der Gruppe II, Gerätekategorie 2G mit Zündschutzart c für die Förderung von explosionsfähiger Gasatmosphäre der Gruppe
MOTOR-Typenschild einkleben! VENTILATOR-Typenschild einkleben! Axialfläktar. Axialventilatoren. Innehållsförteckning.
00280321-D-S Montageanleitung Axialventilatoren Axialventilator FB.. der Gruppe II, Gerätekategorie 2G mit Zündschutzart c für die Förderung von explosionsfähiger Gasatmosphäre der Gruppe IIB für Zone
Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis
Metallmaßstäbe RL Inhaltsverzeichnis Metallmaßstäbe RL 2 Technische Daten für Metallmaßstäbe RL 3 RL-100-1 3 RL-100-1-LED 4 RL-100-2 4 RL-100-2-LED 5 RL-212-1 5 RL-212-1-LED 6 RL-212-2 6 RL-212-2-LED 7
Veranda. DE Installationshandbuch V17/16
Veranda DE Installationshandbuch V17/16 E nstalla onshandbuch Veranda Handbuch für den Endnutzer und den Monteur Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Anscha ung der eranda Dieses Handbuch enthält alle
Logik für Informatiker
Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung
Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330
Tariff Kit SE Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK GB DE Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330 Installateurhandbuch Tariff Kit für NIBE F1330 IHB 1116-1 031517 Svenska, Installatörshandbok
svenska Växthusfläktar Översättning av originalbruksanvisningen L-BAL-F039-S 1617 Index 004 Art.nr S
svenska Översättning av originalbruksanvisningen Innehållsöversikt 1 Allmän information........................................ 4 1.1 Bruksanvisningens betydelse........................... 4 1.2 Målgrupp..........................................
CTC Rumsdisplay... 2. CTC Roomdisplay... 4. Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions
161 501 40-2 2007-11-12 Installations- och skötselanvisning CTC Rumsdisplay... 2 Installation and maintenance instructions CTC Roomdisplay... 4 Installations- und Wartungsanleitung CTC Raumdisplay... 6
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
Gebrauchsanweisung. Bure. Gehwagen. Bure XL 56-315
Gebrauchsanweisung Bure Gehwagen Bure XL 56-315 Liebe Benutzer Bruksanvisning Bure Gratulation! Sie haben einen Bure Gehwagen erworben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen, Höjning/sänkning
Instruktion Fläktar LPM
2008 2008 11 10 In Instruktion Fläktar LPM Instruktionen ger information och dokumentation om fläktarnas teknik och skötsel. Den ska läsas av ansvarig personal och servicepersonal Åsa Grönberg Åkerstedts
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Svenska Tyska Bäste herr ordförande, Sehr geehrter Herr Präsident, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Bäste herrn, Formellt, manlig mottagare,
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
Elektroniskt kommuterade motorer för drivning av äktar
BG CZ D DK E F FIN GB GR H I NL P PL RU RO S SK SLO TR VRC www.ziehl abegg.com svenska ECQ Motorstorlek U Elektroniskt kommuterade motorer för drivning av äktar Monteringsanvisning Sparas som referens!
Driftinstruktion Doserstation DSBa
Driftinstruktion Doserstation DSBa P_DD_0008_SW Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador som uppkommit på grund av felaktig användning, felaktigt
Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black
Original- Bedienungsanleitung WineSafe 12 black Artikel-Nr. 624 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80
SERVICEINSTRUKTION Tider. SERVICE INSTRUCTION Times. Zeiten SIT SE/GB/DE 0612-1 M10401 FIGHTER 2005/2010
SIT SE/GB/DE 061-1 M10401 FIGHTER 005/010 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Tider SERVICE INSTRUCTION Times SERVICEINSTRUKTION Zeiten NIBE AB - Villavärme Box 14, 85 1 Markaryd Tel 0433-73 000 Fax 0433-73 190
SCdefault. 9-5 Monteringsanvisning
SCdefault 9-5 Monteringsanvisning SITdefault Trimmsatz MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No. Replaces
Bruksanvisning Directions for use
Bruksanvisning Directions for use CK 100, CK 125, CK 150, CK 160, CK 200, CK 250, CK 315 SVENSK/ENGLISH VERSION EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi intygar härmed att våra produkter uppfyller kraven i
Isolerade Kanalfläktar IRE CAU IFK IFA. web-version
Isolerade Kanalfläktar IRE CAU IFK IFA web-version 2 Sedan starten 1981 har Östberg vuxit till att bli en av världens främsta tillverkare av fläktar. Ett kontinuerligt utvecklingsarbete som innefattat
Takfläktar E190 E190P/125/IS/500 E190S/125. FLÄKT- OCH LJUDDATA E190P/125/IS/500 60V 110V 135V 165V 180V 230V q V1 TEKNISK DATA.
Takfläktar E190 E190P/125/IS/700 VTT Testrapport Nr RTE 10513/99 E190P/125/IS/500 Ø310 270 Totaltryck P tf, Pa Ø220 505 564 Ø125 Mer om produkten Flöde q v1, dm 3 /s FLÄKT- OCH LJUDDATA E190P/125/IS/500
R-E G, RUE G
D GB DK E F I PL RU S www.ziehl abegg.com R-E-1.5...14G, RUE-2...7.5G svenska Transformatoriska styrdon för spänningsreglerbara 1 -fas motorer Bruksanvisning Sparas som referens! Innehållsöversikt 1 Allmän
Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Vad är avgifterna om jag använder bankautomater
301 Tage, Deutschland
301 Tage, Deutschland Die Familie 300 und 1 Tag, Deutschland! Hejsan, jag heter Elin Vorbrodt och jag bor i den lilla staden Blosswitz som ligger här i Tyskland och jag går och pluggar på ett gymnasium
Radialfläktar RF,D F
Radialfläktar RF,DF Drift och skötsel Denna bruksanvisning omfattar följande produkter: CK, CV, KV, RK, RKC, IRE, TKK, TKS,TKC, RF, DF, RAB, IFK, IFA, RS. Användning Fläkten används för transport av luft
Takfläktar E220 & XL-E220
Takfläktar E22 & XL-E22 E22P/16/IS/7 VTT Testrapport Nr RTE 1514/99 E22P/16/IS/ Ø31 Totaltryck P tf, Pa 27 Ø22 5 564 Ø16 Mer om produkten Flöde q v1, dm 3 /s E22S/16 31 FLÄKT- OCH LJUDDATA E22P/16/IS/7
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör
Jurtor-by på JUVENGÅRD
Jurtor-by på JUVENGÅRD SÅ FINA OCH FRÄSCHA SÅ ATT DE STRÅLAR SOM STJÄRNOR MOT HIMLEN Jurtor-by, Sida 1 Äntligen står de på vår äng - så fina och fräscha så att de strålar som stjärnor mot himlen - våra
Bruksanvisning Directions for use Gebrauchsanweisung
Bruksanvisning Directions for use Gebrauchsanweisung BFS/BFC SVENSK / ENGLISH / DEUTSCHE VERSION SVENSKA Denna bruksanvisning omfattar följande produkter: BFS och BFC. Scanna QR-koden på produktetiketten
11601D NOV 15. PCMTV32- F l/h / l/s ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % ±5 % PCMTV25- PCMTV32- F l/h / l/s
32 i Read this instruction before installation of the product. Subject to change without notice. Consult documentation in all cases where this symbol is used, in order to find out the nature of the potentional
ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule
ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ BESTÄLLNINGSNUMMER: 101546/TV39 KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule Vokabeln und Phrasen (lätt) Wähle 10 von den Vokabeln/Phrasen aus und schreibe
Instruktion Fläktar RGF
2009 In Instruktion Fläktar RGF Instruktionen ger information och dokumentation om fläktarnas teknik och skötsel. Den ska läsas av ansvarig personal och servicepersonal Åsa Grönberg Åkerstedts Verkstads
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-
Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD
MONTERINGSANVISNING OCH SKÖTSELRÅD Glasfasad Skjutdörr S70 Santex System AB, Montörgatan 9, 301 80 Halmstad, Sverige Tel. +46 35 17 23 00 Fax +46 35 12 50 23 e-mail: info@santex.se - 1 - INNEHÅLL Avsnitt
THERMOMATIC 125 User and installation instructions
THERMOMATIC 125 User and installation instructions Thermomatic 125_Manual.indd 88300001 151021 1 Termoventiler AB Nolhagavägen 12 SE-523 93 Marbäck Tel. +46 (0) 321-261 80 Fax. +46 (0) 321-261 89 info@termoventiler.se
Alla enheter är utrustade med G2 filter och filterbytesindikator.
Teknisk beskrivning ELEKTRISKA KOPPLINGAR: Spänning: Spänning på styrning (fläkt typ FK) Skyddsklass: Typ av skydd: För användning i våtutrymmen 230 V AC 50 Hz 12 V DC II IP X5 Fotnot: 1) Silvento typ
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 4. Ecostat 1001 SL
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 4 Ecostat 1001 SL 13274000 Ecostat 1001 SL 13242000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung
R-ET2...14KTG. Bruksanvisning. Sparas som referens! svenska. Transformatoriska styrdon för spänningsreglerbara 1 -fas motorer
D GB DK E F I PL RU S www.ziehl abegg.com R-ET2...14KTG svenska Transformatoriska styrdon för spänningsreglerbara 1 -fas motorer Bruksanvisning Sparas som referens! Innehållsöversikt 1 Allmän information........................................
94 Planungshandbuch Raumheizung
Badheizkörper Thermocon bhe / BHC 9 Planungshandbuch Raumheizung www.stiebel-eltron.de Badheizkörper Thermocon BHE Produktbeschreibung Die Bad-/Handtuch-Heizkörper BHE thermocon sind elektrische Direktheizgeräte.
Aspekte zur Character Semantik
Aspekte zur Character Semantik Tilo Henke Senior Berater Oracle Berlin DOAG Regionaltreffen Berlin Brandenburg 10.12.2003 Motivation Web Clients 5. Response 1. Request LDAP OID + Portal Repository WE8ISO8859P1
Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Bruksanvisning Directions for use
Bruksanvisning Directions for use CV, KV, RS, LPK, RK, RKB, RKBI IRE, IFK, IFA, TKK, TKS, TKC, RF, RB, DF, CAU Fresh air from SVENSK/ENGLISH VERSION EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi intygar härmed att
2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16
Test nach Kapitel 2 in På svenska! Namn: 1. Ergänze die fehlenden Verbformen, je 0,5 Punkte pro richtige Form! /40 Infinitiv Imperativ Präsens Präteritum Perfekt kosta ha ringa va(ra) köpa springa gå hälsa
Resa Logi Logi - Hitta boende Svenska Tyska Wo kann ich finden? ... ein Zimmer zu vermieten? ... ein Hostel? ... ein Hotel?
- Hitta boende Var hittar jag? Fråga om vägen till olika former av boenden Wo kann ich finden?... ett rum att hyra?... ein Zimmer zu vermieten?... ett vandrarhem?... ein Hostel?... ett hotell?... ein Hotel?...
Resa Logi Logi - Hitta boende Tyska Svenska Var hittar jag? ... ett rum att hyra? ... ett vandrarhem? ... ett hotell? ... ett bed-and-breakfast?
- Hitta boende Wo kann ich finden? Fråga om vägen till olika former av boenden Var hittar jag?... ein Zimmer zu vermieten?... ett rum att hyra?... ein Hostel?... ett vandrarhem?... ein Hotel?... ett hotell?...
Bruksanvisning Directions for use Gebrauchsanweisung
Bruksanvisning Directions for use Gebrauchsanweisung CV, KV, RS, LPK, RK, RKB, RKBI IRE, IFK, IFA, RF, RB, DF, CAU SVENSK/ENGLISH/ DEUTSCHE VERSION SVENSKA Denna bruksanvisning omfattar följande produkter:
Åkerstedts Verkstad AB Broholm Kvänum Tel Kammarfläkt KML Montering och skötsel
BILD Åkerstedts Verkstad AB Broholm 1 53 591 Kvänum Tel 0512-325 60 www.akerstedts.com Kammarfläkt KML Montering och skötsel 1. Viktig information Installation och service av fläkten ska endast ske av
Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster
Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster Gefördert durch: Beantragung der Fördermittel ausgeschriebenes Förderprogramm des LKA zur Sucht- u. Gewaltprävention mit vernetztem
GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter
2017-09-12 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. VÄRMESKÅP, VÄRMDA LÅDOR. 1. Transportskada : Transportskada måste anmälas till transportföretaget
S in Stockholm, Göteborg, Malmö und Lund. Neue Regelungen
Umweltzonen S in Stockholm, Göteborg, Malmö und Lund 2007 Neue Regelungen Warum Umweltzonen? Wie mehrere andere Städte in Europa haben auch wir Probleme mit mangelhafter Luftqualität aufgrund von zu starken
F1220, F1230, F1120, F1130
SIT SE/GB/DE 0608-1 M10379 F1220, F1230, F1120, F1130 SE GB DE SERVICEINSTRUKTION Oljepanna dockning 3 SERVICE INSTRUCTION Oil-fired boiler docking 3 SERVICEINSTRUKTION Ölkessel anschluss 3 NIBE AB - Villavärme
Bruksanvisning Directions for use Gebrauchsanweisung
Bruksanvisning Directions for use Gebrauchsanweisung BFS/BFC AC/EC SVENSK/ENGLISH/ DEUTSCHE VERSION SVENSKA Denna bruksanvisning omfattar följande produkter: BFS och BFC AC och EC. Scanna QR-koden på produktetiketten
Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...
- Introduktion I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera... Allmän öppning för en uppsats/avhandling In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen
SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för inbyggt montage i golv
Installation Drift & underhåll SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för inbyggt montage i golv Figur 1 PRODUKTBESKRIVNING Sinkamat-K är ett helautomatiskt pumpaggregat för montage i golv. Sinkamat
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion för framhjulslagersats 1090-20 Används med hydraulcylinder nr 1090-01 eller 1090-02 1. Drivaxelpressning, OBS! Max 16 ton Montera pressbygelns öppna del mellan hjulnav och spindel samt
Elektriskt ställdon Typ Bild 1 Elektriskt ställdon typ Monterings- och bruksanvisning EB 5857 SV
Elektriskt ställdon Typ 5857 Bild 1 Elektriskt ställdon typ 5857 Monterings- och bruksanvisning EB 5857 SV Utgåva oktober 2004 Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Apparaten får endast installeras
Grammatikübungsbuch Schwedisch
Grammatikübungsbuch Schwedisch Bearbeitet von Lothar Adelt, Irmela Adelt 1. Auflage 2011. Taschenbuch. 160 S. Paperback ISBN 978 3 87548 578 3 Format (B x L): 14,8 x 21,3 cm Gewicht: 252 g Weitere Fachgebiete
Monterings-, Användningsoch Underhållsanvisning
Monterings-, Användningsoch Underhållsanvisning Klimataggregat KG/KGW som ATEX-modell för ex-miljö Kompletterande användarinformation Wolf GmbH 84048 Mainburg Postfack 1380 Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600
Rajd Instruction. Svenska Deutsch English
Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat
11600C l/h / l/s l/h / l/s. 30 kpa / 0.30 bar. 35 kpa / 0.35 bar kpa / 25 bar kpa / 25 bar. Rp 3/4 F EN
PCMTV15 / PCMTV25 i Read this instruction before installation of the product. Subject to change without notice. Consult documentation in all cases where this symbol is used, in order to fi nd out the nature
TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del
TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del 3.10.2016 Innehållet i dessa exempel på fullpoängssvar är inte bindande vid studentexamensnämndens bedömning. Den slutgiltiga bedömningen fastställs av examensämnets
SMHA Hatch Brandgasfläkt HT-fan Installation, Drift och Skötsel
Brandgasfläkt HT-fan Installation, Drift och Skötsel 22.8.2012 Innehåll 1. Viktig information 2. Säkerhetsanvisningar 3. Teknisk beskrivning 4. Transport 5. Monteringsanvisningar 6. Driftsättning 7. Underhåll
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
RP 148/2012 rd Regeringens proposition till riksdagen om godkännande av protokollet med Schweiz för att ändra avtalet och protokollen för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst
Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist
- Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist Kan du visa mig var det är på kartan? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Var kan jag hitta? Nach einem bestimmten fragen... en toalett? Zimmer...
Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter
Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter Mit Hilfe dieser Bögen können Sie jetzt in einen Schwedischkurs eingestuft werden, der Ihrem Kenntnisstand entspricht. Zum Einstufungstest gehören Aufgabenblätter
REFERENCE. The scope of work included the prefabrication and installation of: - Copal aluminium and glass balcony railings 400 rm
ul. 3 Maja 19, 17-100 Bielsk Podlaski Tel.: (+48 85) 730 70 61, Fax: (+48 85) 730 68 68 REFERENCE Unibep SA, with its registered office at ul. 3 Maja 19, Bielsk Podlaski, is pleased to acknowledge the
Am Höhmelskopf 8 D Reichshof Tel / Fax /
Betriebsanleitung heatsystems Tankheizer Bruksanvisning heatsystems tankvärmare Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, heatsystems Tankheizer einzusetzen. Die Qualität des Erzeugnisses wird während Entwicklung,
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
svenska S-5EC 5-stegspotentiometer Bruksanvisning Sparas som referens! L-BAL-E265-S 1608 Index 002
S-5EC svenska 5-stegspotentiometer Bruksanvisning Sparas som referens! Innehållsöversikt 1 Allmän information........................................ 3 1.1 Bruksanvisningens betydelse...........................
Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.
- Hyra Tyska Ich möchte mieten. Ange att du vill hyra någonting ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die Miete pro
Wireless charging cover
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung Wireless charging cover Trådlöst skal / Trådløs deksel/ Kabellosen Ladegehäuser iphone5/5s ENG SE NO DE Item no. 762512100101, -0102 ENG Thank you for choosing
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Bruksanvisning 818581-00. Synglas Vaposkop
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 S Bruksanvisning 818581-00 Synglas Vaposkop VK 14, VK 16 Innehållsförteckning Viktiga hänvisningar Sida Ändamålsenlig användning...4 Säkerhetsanvisningar...4 Fara...4 DGRL
TAXUD/801/2004 DE Nachtrag Nr.: 2 Datum: Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert:
Das Handbuch Versandverfahren wird wie folgt geändert: X Teil II/ Anlage 8.2 / Anlage B 1) wird ersetzt durch den Text in der Anlage 2) wird gestrichen 3) die Angaben zu Schweden werden ersetzt durch die
svenska ZSG-5 5-stegspotentiometer Bruksanvisning Sparas som referens! L-BAL-E264-S 1608 Index 001
ZSG-5 svenska 5-stegspotentiometer Bruksanvisning Sparas som referens! Innehållsöversikt 1 Allmän information........................................ 3 1.1 Bruksanvisningens betydelse...........................
Bruksanvisning TERU SVENSK VERSION
Bruksanvisning TERU SVENSK VERSION 2 Denna bruksanvisning omfattar följande produkt: TERU. AGGREGATBESKRIVNING Torpargrundsaggregatet TERU är främst konstruerat för ventilation. Aggregatet levereras olackerat
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Bruksanvisning Busch-AudioWorld. Audioingång 8210 U-500 Busch-AudioWorld. 2673-1-8315 Rev. 01 17.12.2012
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8210 - BJE @ 22\mod_1332489897340_162131.docx @ 205613 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 2673-1-8315
R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R
R Gate -system Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R Bruksanvisning i original R-Gate Systems AB 1 Av säkerhetsskäl måste denna bruksanvisning med varningar läsas och noga efterlevas. Montering och
TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08
Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen 1. Vokabeln zur Sendung trocken beginnen die Regenzeit Viele kleine Zebras werden geboren. zum Beispiel erst ein
Centriflow Plus GPEB Installation, drift och skötsel
Centriflow Plus GPEB Installation, drift och skötsel Allmänt Denna instruktion är avsedd för användning av professionell drifts- och underhållspersonal. Installation, igångkörning och drift av fläktarna
MAV Monteringsanvisning för Fläkt Contura Montageanleitung Ventilator Contura 600 7
511498 MAV 0702-2 SE DE Monteringsanvisning för Fläkt Contura 600 3 Montageanleitung Ventilator Contura 600 7 OBS! Fläkten passar inte till Contura 680 och 690. Allmänt Läs noggrant igenom hela monteringsanvisningen
ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!
ARBETSBLAD PEDAGOG: JOHAN POPPEN PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska! Deutsch etwas
Motorer allmän information
Products Pumpar Övriga tillbehör Motorer Motorer allmän information Spänning Trefasmotorer för en hastighet kan normalt kopplas om för två spänningar. Detta beror på att statorlindningens tre faser kan