4. Varningar. 1. Beskrivning. 2. Indikationer för användandet. 3. Kontraindikationer
|
|
- Ola Jakobsson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 1. Beskrivning PICO är ett engångssystem för undertrycksbehandling av sår (NPWT - Negative Pressure Wound Therapy). PICO kan leverera 80 mmhg undertryck till sårbädden och hanterar sparsamt till måttliga mängder sårvätska. PICO möjliggör behandling upp till 7 dagar. 2. Indikationer för användandet PICO är indikerat för patienter som kan dra fördel av undertrycksbehandling (NPWT). Det främjar sårläkningen genom föra bort låga till måttliga mängder exsudat och infektiöst material. Sårbehandling med negativt tryck, system för engångsbruk är lämpligt för användning både på sjukhus och vid vård i hemmet. Exempel på lämpliga sårtyper är: Akuta sår. Kroniska sår. Lambåer och graft. Incisioner. Brännskador av partiellt djup. Subakuta och uppspruckna sår. Traumatiska sår. Diabetessår, trycksår och liknande. 3. Kontraindikationer PICO är kontraindikerat för: Patienter med malignitet i sårbädden eller sårkanterna (förutom vid palliativ vård för höjning av livskvaliteten). Tidigare fastställd och obehandlad osteomyelit. Icke-enterala eller outredda fistlar. Användning på nekrotisk vävnad med existerande sårskorpa. Användning över exponerade blodkärl, nerver eller organ. Exponerade anastomosställen. 4. Varningar 1. Användning av antikoagulantia innebär inte att en patient är olämplig för behandling med PICO, dock måste hemostas uppnås innan behandlingen samt frekventa bedömningar bibehållas under behandlingen. 2. Var alltid noga med att kontrollera att pumpen och slangen inte: Ligger på ett sätt som kan orsaka tryckskador på patienten. Ligger över golvet så att någon kan snubbla över dem eller de kan bli kontaminerade. Utgör en risk för att patienten stryps eller att blodflödet hindras. Ligger på eller går över en värmekälla. Blir vridna eller fastklämda under kläder eller bandage så att undertrycket blockeras. 3. Vassa kanter eller benfragment i såret måste täckas över eller tas bort innan PICO används, på grund av risken att organ eller blodkärl kan punkteras vid undertryck. 4. Om defibrillering måste utföras ska pumpen kopplas från förbandet före defibrilleringen. Ta bort förbandet om det sitter på ett ställe som kan störa defibrilleringen. 5. PICO-systemet är inte MRI-kompatibelt. Ta inte in PICO-systemet i MRI-rum. 6. PICO-systemet har inte studerats på barn. Patientens storlek och vikt ska tas hänsyn till vid förskrivning av denna behandling. 7. PICO-systemet lämpar sig inte för användning på områden där det finns risk för explosion (t.ex.djupdrän där hyperbariskt syre används). 8. PICO-systemet lämpar sig inte för användning i närvaro av tändbar anestesiblandning eller med syre eller lustgas. SE
2 SE 5. Säkerhetsvarningar 1. Försiktighet ska iakttas vid patienter som är eller kan vara: Undernärda utan att behandlas för det. Ej medarbetsvilliga eller motkämpande. 2. Om PICO används på infekterade sår måste infektionen inspekteras och behandlas enligt lokala kliniska rutiner. 3. Försiktighet måste iakttas så att det omgivande förbandet inte stör blodcirkulationen, om så anses kliniskt lämpligt. 4. Olämplig användning eller alltför frekventa omläggningar, särskilt på patienter med skör hud, kan få huden att flagna av. 5. Upphör med användningen vid rodnad eller tecken på sensibilisering. 6. PICO-systemet är inte kompatibelt med oljebaserade produkter såsom vaselin. 7. Se till att djupa dränage och den ytliga undertrycksbehandlingen inte är placerade så att de interagerar med varandra, detta för undvikande av att behandlingen blir mindre effektiv. Eventuella kirurgiska dränage ska lämna huden från den bortre kanten av förbandet och fungera oberoende av PICO-förbandet. 8. Ta inte isär pumpen. 9. Förbandet ska inte användas med någon annan sugpump. 10. Ändra inte slangens konfigurering, klipp den inte och dra inte i den. 11. Formklipp inte förbandet, eftersom undertrycket då kan gå förlorat. 12. Se alltid till att förbandet är placerat centralt över såret. Porten ska sitta överst, bort från såret, så att vätska inte kan ansamla sig runt porten med risk att undertrycket blockeras och reduceras. 13. Om PICO-systemet används nära en CTscanner måste försiktighet iakttas så att pumpen inte befinner sig inom scanningsfältet. 14. Denna pump är endast ämnad för engångsbruk. Användning av någon del av systemet mer än på en patient kan resultera i korskontamination vilket kan leda till infektion.
3 6. Bruksanvisning 6.1 Applicering 1. Avlägsna eventuellt hår runt såret så att förbandet sluter tätt mot såret. Rengör såret enligt lokala föreskrifter och torka torrt runt såret. Det adhesiva sårkontaktlagret av silikon är skonsamt mot huden. Om det finns behov av SKIN PREP före applicering av fästremsorna, applicera på området runt förbandet och låt det torka. 4. Koppla pumpen till förbandet med slangkopplingarna genom att vrida ihop dem. Tryck på den orangefärgande knappen för att starta genereringen av undertryck. Den gröna lampan börjar blinka (vilket anger att systemet fungerar korrekt, se tabell 1). Alltefter sårets storlek tar det upp till 30 sekunder att upprätta undertryck. Om det tar längre, hänvisas till tabell 1. SE 2. Använd ren teknik och placera förbandet centralt över (se diagram A i sektion 6.2). Släta ut förbandet runt såret så att det inte blir några veck. Placera om förbandet om så behövs, så att det inte finns några veck i kanten. 5. När undertryck har upprättats, sätt fast fästremsorna på de fyra sidorna av förbandet. Dra bort det övre lagret på remsorna alltefter som de sätts fast. Dessa remsor håller sedan förbandet tätt under hela tiden det används. På besvärliga ställen kan det vara mer praktiskt att sätta fast fästremsorna och uppnå tätning innan pumpen slås på. Sätt varje fästremsa så att den överlappar förbandets kant med ca 1 cm. 3. När förbandet är på plats, ta bort pumpen och batterierna från brickan. Sätt i batterierna. Sätt tillbaka locket. Därefter ska alla tre lamporna blinka en gång. (Se tabell 1). Observera att om fästremsorna tas bort vid något tillfälle, måste också förbandet bytas.
4 SE 6.2. Omläggning 1. Pumpen har en livslängd på sju dagar, och förbandet kan lämnas kvar i upp till sju dagar, beroende på hur mycket exsudat som utsöndras. 2. Om förbandet ser ut att behöva bytas (se diagram A - C) inom pumpens livslängd på sju dagar, tryck på den orangefärgade knappen och koppla bort förbandet från pumpen. Fästremsorna ska sträckas bort från huden och förbandet lyftas i ett hörn och dras bakåt tills det är helt borttaget. Lägg på ett nytt förband enligt punkt 6.1, anslut pumpen och tryck på den orangefärgade knappen för att A B C starta om behandlingen. (A) Förbandet sitter korrekt och kan lämnas så (B) Förbandet måste bytas Port blockerad med vätska (C) Förbandet måste bytas Det absorberande området är fullt Pumpen upphör automatiskt att fungera efter sju dagars användning. Då slocknar alla lamporna. Förbandet ska tas bort. Och ett nytt system sätts in om det är lämpligt. 3. Förbandet ska kasseras som kliniskt avfall. Batterierna ska tas bort från pumpen och både batterierna och pumpen kasseras i enlighet med lokala bestämmelser. 4. För ytterligare information om krav på bortskaffning, se: Användning med sårfyllnadsmaterial och sårkontaktlager PICO är kompatibelt med normalt sårfyllnadsmaterial av gasvävs- eller skumtyp som används i traditionell undertrycksbehandling, exempelvis i sårhålor. Om ett sårfyllnadsmaterial används ska det och PICO-förbandet bytas 2-3 gånger i veckan, i enlighet med lokalt kliniskt protokoll och tillverkarens anvisningar. Gasväv ska fylla sårytan löst. Undvik att packa det för hårt. PICO kan användas över ett ej fästande lager, om så behövs, t.ex. över ett hudgraft. PICO är kompatibelt med ACTICOAT Flex, nanokristallint silverförband. 7. Allmän användning 7.1 Dusch och bad Lätt duschning är tillåtet, men försiktig måste iakttas så att förbandet inte blir genomdränkt. Pumpen och förbandet får inte utsättas för direkt stråle och får inte doppas i vatten. Pumpen kan kopplas bort från förbandet före duschning. I så fall ska pumpen läggas på säkert ställe där den inte kan bli våt. Se till att den ände av slangen som är fäst på förbandet är riktad nedåt, så att det inte kommer in vatten i slangen Rengöring Det är av allra största vikt att kliniska hygieniska riktlinjer följs. Pumpen måste torkas ren med tvål och vatten eller en svag desinficeringslösning.
5 8. Fel och teknisk hjälp Om det blir fel på enheten eller om den har skadats hänvisas till tabell 1. SE Tabell 1 Indikation av pumpens status, larm och felmeddelanden Det finns visuella larm på PICO-systemet som meddelar användaren om det är något problem. Det finns inga ljudlarm på PICO-systemet. Pumpen ska bäras på så sätt att den är åtkomlig och patienten eller vårdpersonalen kan rutinmässigt kontrollera dess status. Larmvisningar Lampornas status Möjlig orsak Lösning Ingen lampa lyser. Pumpen är AV. Behandlingen har pausats. Om du trycker på den orangefärgade knappen startas behandlingen igen, och den gröna lampan Pumpen har nått slutet av sin livslängd. Efter 7 dagars behandling slutar pumpen automatiskt att fungera. Då slocknar alla lamporna. Om den orangefärgande knappen trycks ner blinkar ingen grön lampa. Batterierna fungerar inte längre. Om pumpen har används i mindre än 7 dagar, kan det hända att det är fel på batterierna. De ska då bytas enligt nedan. Alla lamporna blinkar samtidigt. Det händer när pumpen gör ett självtest när batterierna har satts i och locket satts tillbaka. Det är fullt normalt. Alla lamporna lyser med stadigt sken. Det är fel på pumpen. Systemet kan inte användas. Kontakta en S&N-representant. Sätt in en ny pump och nytt förband. Den gröna lampan Förbandet på, och systemet fungerar helt som det ska. Inga problem. Ljud från pumpen kan höras tillfälligt då den arbetar för att upprätthålla trycket. Det är normalt. Om detta förekommer ofta (flera gånger per timme) släta ut förbandet för att avlägsna eventuella veck som kan orsaka att luft kommer in i systemet. Sårbehandling med negativt tryck fortsätter att uppnås vid denna situation.
6 SE Larmvisningar Lampornas status Den gula läckagelampan Möjlig orsak Luftläckage har upptäckts, möjligen på grund av ett veck i förbandet, kanten eller fästremsan. Lösning Stryk ut förbandet och fästremsorna för att avlägsna veck som släpper in luft i systemet. Pumpen är i automatpaus. Det är inget undertryck på såret. Tryck på den orangefärgade knappen för att starta om behandlingen. Den gröna -lampan blinkar när pumpen försöker starta behandlingen. Pumpen förblir i automatpaus i en timme och försöker sedan automatiskt att starta behadlingen igen om ingen åthjälpande åtgärd har vidtagits. Om det fortfarande är luftläckage börjar den gula läckagelampan blinka efter ca 30 sekunder. Om det händer, stryk ut förbandet igen och tryck på den orangefärgade knappen. Om läckaget har åthjälpts fortsätter den gröna lampan att blinka. Den gröna lampan Systemet är på och fungerar ordentligt. Batterierna måste bytas inom 24 timmar. Pausa behandlingen genom att trycka på den orangefärgade knappen. Den gula batterilampan Batterierna nästan slut. Tryck på batterilocket överst på pumpen så det öppnar sig och ta ut de gamla batterierna. Lägg i två nya litiumbatterier i AA-storlek. Sätt tillbaka locket. Tryck på den orangefärgade knappen. Då startas behandlingen igen och den gröna lampan Den gula läckage lampan Veck i förbandet, kanterna, remsorna. Åtgärda luftläckage som ovan. Den gula batterilampan Batterierna nästan slut. Batterierna eller enheten måste bytas inom 24 timmar som ovan.
7 9. Specifikationer SE Max storlek 85 x 85 x 25mm Max vakuum 100 mmhg Vikt <120g Driftsätt Kontinuerligt Användningstid 7 dagar Patientskydd Typ BF Batterityp Litium AA (L91) Förvaring/transport 5 25 C, 10 75% RH mbar atmosfärstryck Spänning (batteri) 3 V ls Driftsmiljö 5 35 C, 10 95% RH mbar atmosfärstryck Intrångsskydd IPX4 Överensstämmelse UL IEC IEC CAN/CSA C Säkerhetsmässig och elektromagnetisk kompatibilitet PICO-systemet uppfyller de allmänna kraven på elektrisk säkerhet för medicinteknisk utrustning IEC och kraven på elektromagnetisk säkerhet för medicinteknisk utrustning IEC , förutsatt att utrustningen används i enlighet med tillverkarens anvisningar. Elektromagnetisk kompatiblitet Utrustningen har testat och befunnits uppfylla gränsvärdena för medicintekniska anordningar enligt IEC Dessa gränsvärden är avsedda att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en normal medicinsk installation och i hemmiljö. Utrustningen alstrar, använder och kan utstråla radiofrekvent energi. Om den inte är korrekt installerad och inte används i enlighet med anvisningarna kan de orsaka skadliga störningar på annan utrustning i närheten. Ingen garanti ges emellertid att störningar inte kan inträffa i en viss installation. För ytterligare information om elektromagnetisk immunitet och elektromagnetisk strålning, se:
8 SE OBS! Denna användarhandledning är inte avsedd att utgöra någon garanti. Den är endast avsedd som hjälp. Frågor av medicinsk natur ska ställas till en läkare. Produkten måste användas i enlighet med denna användarhandledning och alla tillämpliga märkningar. PICO-systemet är förpackat i Storbritannien, med enskilda komponenter tillverkade i följande länder: Förband Storbritannien Fästremsor Belgien Pump Kina Batterier Ursprung enligt markering Smith & Nephew Medical Limited, Hull HU3 2BN England Varumärken som tillhör Smith & Nephew Smith & Nephew 11. Systemvarianter 8 storlekar förband i kit som innehåller två förband, en pump och fästremsor: 10cm x 20cm cm x 30cm cm x 40cm cm x 15cm cm x 20cm cm x 30cm cm x 20cm cm x 25cm Bärväska Pumpen kan bäras i patientens ficka. Alternativt finns även en bärväska för pumpen. Den kan beställas med följande kod: PICO Bärväska Texten reviderad den 09/ Förklaring av symboler Utrustningsklassificering. Isoleringstyp BF, fysisk kontakt med patienten Använd inte om förpackningen är öppnad eller skadad För engångsbruk. Ej återanvändning Skydda produkten från solljus Tillverkare Läckagevarning Internationell klassificering Tillverkningsdatum Förvaras torrt STERILE EO Produkten är steriliserad med etylenoxid LOT Lotnummer Batteristatusindikering EU: Behandlas ej som allmänt avfall Pumpen fungerar korrekt 25 C/ 77 F Temperatur vid förvaring CE märke only Enligt federal lag i USA får denna enhet endast säljas av läkare eller på uppdrag av läkare 0086 OBS!: Se bruksanvisning Start/paus/återta behandlingen
Patientinformation för vård i hemmet. Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer:
Patientinformation för vård i hemmet Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer: Sårbehandling med negativt tryck, system för engångsbruk 2 Inledning I denna patienthandbok finns
Undertrycksbehandling
Skånes universitetssjukvård Undertrycksbehandling Christina Monsen RN, MSc, PhD Enhet patientsäkerhet Avdelning strategisk vårdutveckling och säkerhet Skånes universitetssjukvård Negative Pressure Wound
Sortimentslista Undertryck - Kronoberg
Sortimentslista Undertryck - Kronoberg RENASYS TOUCH Flergångspump för undertrycksbehandling, NPWT Kombinerar enkelhet med kraftfullhet och bärbarhet vilket möjliggör effektiv individanpassad behandling
RENASYS TOUCH Snabbguide. (fullständig information om RENASYS TOUCH finns i användarhandboken)
RENASYS TOUCH Snabbguide (fullständig information om RENASYS TOUCH finns i användarhandboken) 2 RENASYS TOUCH Snabbguide Innehåll 1. Installera kanister 2. Slå på enheten 3. Stänga av enheten 4. Växla
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Sår - Rena rutiner. Camilla Artinger - Hygiensjuksköterska
Sår - Rena rutiner Camilla Artinger - Hygiensjuksköterska Allmänt om sår och behandling Förebygga uppkomst av sår Sårläkning Rena sår ska hållas rena Begränsad antibiotikaanvändning Hindra smittspridning
NPWT - sårbehandling med undertryck
PRODUKTKATALOG NPWT - sårbehandling med undertryck (Negative Pressure Wound Therapy) 2018-12-03 Kontakt Region Skåne Avdelningen för koncerninköp Materialkonsulent Gunilla Berglund, gunilla.berglund@skane.se,
MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA
MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA Halvautomatisk extern defibrillator Cupola Hjärtstartare HeartOn A10 Generalagent: Cupola AB www.cupola.se 0510-14150 Vid reklamation, kompletterande inköp samt
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim
NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim NUS001 Bruksanvisning HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ
IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ 3 Point Headgear IQ Näsmask med bruksanvisning för IQ 3-punkts maskhållare Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53
BRÅDSKANDE: UTÖKAT SÄKERHETSMEDDELANDE RENASYS EZ, RENASYS EZ PLUS, RENASYS EZ MAX, RENASYS GO
Smith & Nephew, Inc. 1-800-289-1261 970 Lake Carillon Dr, Suite 110 T 727-392-1261 St. Petersburg, FL 33716 F 727 392-6914 USA Kundtjänst: 1 800 876-1261 www.smith-nephew.com 7 oktober 2014 BRÅDSKANDE:
Om behandling med mikroström
1 Om behandling med mikroström Tack för att du har köpt Painmaster behandling med mikroström (Micro Current Therapy). Du har tagit ett steg i positiv riktning mot smärtlindring utan att använda läkemedel.
BRUKSANVISNING. LADDNINGSBART system för hörapparater
BRUKSANVISNING LADDNINGSBART system för hörapparater Begränsad garanti ZPowers exklusiva, begränsade garanti är tillgänglig på www.zpowerhearing.com. Du kan också få en kopia av ZPowers begränsade garanti
Sår. Inger Andersson, hygiensjuksköterska, Enheten för vårdhygien 2013
Sår Inger Andersson, hygiensjuksköterska, Enheten för vårdhygien 2013 Sår och sårbehandling Förebygga uppkomst av sår Hålla rena sår rena, läka sår Hindra smittspridning Minska antibiotikatrycket Läkarens
Patienter kommer alltid att minnas hur du hjälpte dem
Patienter kommer alltid att minnas hur du hjälpte dem Triple-action -teknologi För varje kroniskt sår eller hudtyp kommer aktiv vätskehantering att skapa den bästa fuktiga miljön för snabbare sårläkning.
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
Följande språk ingår i detta paket:
SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.
STIMULERINGS- LEDNING
STIMULERINGS- LEDNING 4063 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument Se bruksanvisningen Endast för användare i USA
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte
MSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Sår ren rutin. Ingrid Isaksson, hygiensjuksköterska
Sår ren rutin Ingrid Isaksson, hygiensjuksköterska Sår och sårbehandling Förebygga uppkomst av sår Hålla rena sår rena, läka sår Hindra smittspridning Minska antibiotikatrycket Läkarens ansvar Diagnostik
3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Svenska 131
3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Svenska 131 Innehållsförteckning Avsnitt 1: Teknisk service och beställningar 135 Teknisk service 135 USA 135 Beställningar 135 USA 135 Korrekt användning
BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER
SE Bruksanvisning A BRUSH HEAD B SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON D E F G SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER AC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some models SVENSKA
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Varumärkesfamiljen 3M Tegaderm expanderar
Varumärkesfamiljen 3M Tegaderm expanderar Fixering och skydd av infarter Avancerad sårbehandling Kirurgiska sår 3M Tegaderm Förband 3Hälsovård Skyddar huden. Läker sår. Det pålitliga varumärket inom transparenta
MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE
MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden
3M Hälsovård. Tegaderm Hydrocolloid. Den moderna hydrokolloiden.
3M Hälsovård Tegaderm Hydrocolloid Den moderna hydrokolloiden. 3M Tegaderm Hydrocolloid Hydrokolloidalt förband för lätt till måttligt vätskande sår Tegaderm Hydrocolloid finns i tre olika former sakralt,
Riskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
Behandlingskostnader
Behandlingskostnader Behandlingssfrekvens Tid till sårläkning Andel sårrecidiv 75% personal 10-20% förband Behandling -strategier 1. Kontrollera om patientens blodcirkulation är tillfredsställande och
Patientguide. Tillhör:
Patientguide Tillhör: Icare HOME (modell: TA022) PATIENTGUIDE TA022-035 SV-3.1 3 Inledning I den här guiden får du lära dig hur du använder Icare HOME-tonometern. Läs noga alla anvisningar i guiden innan
RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING
RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING 4340 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument eifu indicator Se bruksanvisningen
Hörselskydd med radio och Bluetooth
Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
Laddningsstation handbok
Laddningsstation handbok A Sonova brand Tack Tack för att du väljer den här laddningsbara lösningen. Vi värnar om människor med hörselnedsättning. Vi arbetar nära professioner inom hörsel för att hitta
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Spisfläkt Sunda SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen
VATTENKOKARE WK-2015SC
VATTENKOKARE WK-2015SC ANVÄNDARMANUAL 1 Läs denna användarmanual noggrant innan vattenkokaren tas i bruk. Manualen innehåller viktig information för vattenkokarens användning och underhåll. SYMBOLER I
Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.
1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
Spiskåpa SV...3 Säkerhetsföreskrifter...3 Installation...4 Injustering av luftflöden...6 Användning...8
Spiskåpa 256 12 SV...3 Säkerhetsföreskrifter...3 Installation...4 Injustering av luftflöden...6 Användning...8 991.0292.898/125646/2013-10-24 (5424) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch
B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer 7580-1040
B R U K S A N V I S N I N G Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fotmassage Artikelnummer 7580-1040 Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant när du använder fotmassagen, särskilt
Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.
Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion
ANVÄNDARMANUAL. Elektrisk tryckspruta SX-MD5 HN5519
ANVÄNDARMANUAL Elektrisk tryckspruta SX-MD5 HN5519 Spara denna användarmanual och håll den i bra skick. För att använda och underhålla sprutan korrekt, läs manualen noggrant innan sprutan tas i bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Klipp. säkert. En överblick
Klipp säkert 3M Clipper Professional kirurgisk klippapparat 9681 kombinerar en överlägsen design och prestanda för att minska risken för postoperativ infektion och för att effektivisera arbetsflödet, vilket
Doknr. i Barium Dokumentserie Giltigt fr o m Version su/med RUTIN Vacuumpump, Sårläkning med hjälp av V.A.C
Doknr. i Barium Dokumentserie Giltigt fr o m Version 16119 su/med 2018-10-03 4 Innehållsansvarig: Henrik Scherstén, Överläkare, Läkare thoraxkirurgi (hensc) Godkänd av: Helena Rexius, Verksamhetschef,
/126092/ (12721)
Exklusiv E Alliance 991.0358.680/126092/2014-11-14 (12721) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar
Welch Allyn ProXenon pannlampa och fiberoptisk kabel. Bruksanvisning
Welch Allyn ProXenon pannlampa och fiberoptisk kabel Bruksanvisning ii Information om Copyright Welch Allyn ProXenon pannlampa och fiberoptisk kabel Copyright 2008 Welch Allyn. Welch Allyn är ett registrerat
MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING
Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste
Mojo VENTILERAD hel ansiktsmask med bruksanvisning för Mojo maskhållare
Mojo VENTILERAD hel ansiktsmask med bruksanvisning för Mojo maskhållare 0123 90195 Rev. D SleepNet Corporation 5 Merrill Industrial Drive Hampton, NH 03842 USA Tel: (603) 758-6600 Fax: (603) 758-6699 Toll
Keeler K-L.E.D. Pannlampa
Keeler K-L.E.D. Pannlampa Bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en Keeler K-L.E.D. pannlampa. Denna produkt är designad och tillverkad så att den ska ge dig många års problemfri och säker användning.
1.0 Flergångspump (stor pump för öppen buk/rikligt vätskande sår)
Landstinget i Värmland Utvärdering Ekonomiskt mest fördelaktigt Delat anbud Avtalsform Ramavtal & enstaka köp Namn Pump och tillbehör för undertrycksbehandling Diarie UE/120127 Ansvarig upphandlare Torgil
/126356/ (26289)
Spisfläkt Sunda-2 991.0545.386/126356/2018-05-02 (26289) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda
1 / 8 SUNDA ALLIANCE 2 / 8 S INSTALLATION Spisfläkt Sunda Alliance är avsedd för montering under, infälld eller mellan skåp. Fläkten har transformator för reglering av centralfläkt samt möjligheter till
Comfort SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti...
Comfort 243 10 SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti... 8 991.0358.178/126066/2015-02-13 (18558) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Bruksanvisning Öroninsatser för Widex BTE-hörapparater
Bruksanvisning Öroninsatser för Widex BTE-hörapparater Innehållsförteckning Allmän information... 6 VARNINGAR...6 Underhåll och skötsel...9 Höger/vänster-identifiering...9 Standard ear-tips för RIC-modeller...10
Kortinfo. Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass. OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk.
Kortinfo 56-895-K1 Brukarvikt 0-230 kg Air Express Tryckavlastning: Ersättningsmadrass och Bäddmadrass OBS! Läs igenom bruksanvisning 56-895-A1 innan produkten tas i bruk. Återförsäljare i Sverige: Gate
NOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
Nyhet! JOBST. Comprifore. Ett flerlagers kompressionssystem för effektiv behandling av venösa bensår
Nyhet! JOBST Comprifore Ett flerlagers kompressionssystem för effektiv behandling av venösa bensår Kunskap om venösa bensår. Kompression kan betraktas som grundpelaren vid behandling av venösa bensår.
sdasd Ensihoito - terveys - turvallisuus ALU92100 Aluderm ögonkompress, steril Steril ögonkompress.
ME677001_1 förband 10 x 13 cm ML295200 Mepilex Border sårförband 7,5 cm x 7,5 cm, 5 st / förp. Mepilex Border är ett komplett skumförband med bevisad förmåga att minimera smärta och skador i såret och
Spiskåpa SV Bruksanvisning
Spiskåpa 382 16 SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti... 8 /126206/2016-04-05 (20473) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs
V.A.C.Ulta -sårbehandlingssystem med negativt tryck (V.A.C.Ulta Therapy-systemet) Säkerhetsinformation
V.A.C.Ulta -sårbehandlingssystem med negativt tryck (V.A.C.Ulta Therapy-systemet) Säkerhetsinformation Endast för användning med KCI V.A.C.Ulta Therapy-systemet Innehållsförteckning Indikationer för användning
/126149/ (19195)
Spisfläkt Sunda 991.0384.549/126149/2015-10-02 (19195) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda
WoundCare SE. Mediplast Sårvård
WoundCare SE Mediplast Sårvård NW Dressing on Roll SE 160220 Indikation: Täckförband över kompresser. Hudskydd vid hel hud. Används med fördel till varma/svettiga patienter. Non-woven förband på rulle
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,
BMG 4907. Svensk bruksanvisning
BMG 4907 Svensk bruksanvisning Generella säkerhets instruktioner - Läs bruksanvisningen noggrannt innan produkten används. Spara dessutom bruksanvisningen för framtida bruk och behåll garanti sedeln (warranty),
VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas
Spiskåpa /b. SV Bruksanvisning
Spiskåpa 382 10/b SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti... 8 /126205/2016-04-05 (20464) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
JUICEKYLARE. Användarhandbok
JUICEKYLARE PROMEK TYP: VL112, VL223, VL224, VL446 Användarhandbok S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt
Bruksanvisning. Mjölkskummare
Bruksanvisning Mjölkskummare 423008 SV Bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Endast för hushållsbruk. g SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs den här handboken
Spiskåpa Glas. SV Bruksanvisning
Spiskåpa 252 10 Glas SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Injustering av luftflöden... 6 Användning... 7 Service och garanti... 8 991.0434.347/126175/2015-12-04 (19594) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
MHS 2500 MANUAL - SVENSKA
MHS 2500 MANUAL - SVENSKA ! VARNING TIPPVINKEL ÖVER 3 ORSAKAR FEL I MÄTNINGEN. Begränsad 3 vinkel 3 Infästningarna är fabriksmonterade med belastningscellen. De ska inte under några omständigheter vridas.
Om Emla. Lokalbedövande kräm inför skönhetsbehandlingar.
Om Emla. Lokalbedövande kräm inför skönhetsbehandlingar. FIN UTAN PIN Vill man bli fin får man lida pin, brukar det heta. När det gäller mindre kirurgiska skönhetsingrepp är det onekligen en träffande
Gasolvärmare Modell 12015
12015 01/02 Bt 1 Gasolvärmare Modell 12015 Utan bord! Läs noggrant igenom monterings- och bruksanvisningen innan Du tar Din LANDMANN-kvalitetsgrill i bruk. Vid användning enligt föreskrifterna är funktionsstörningar
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
BM Strömqvist. Sårskola 2014
Sårskola 2014 Som sårombud ansvarar Du för att bistå enhetschefen med kunskap i sårbehandlingsarbetet, samt upprätta lokala rutiner. vara kontaktperson gentemot Sårgruppen i Blekinge följa och förmedla
FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE
MANUAL ART NO SR09A 24h HEALING PROCESS Stimulates the bodys own healing powers naturally Stimulerar kroppens egen läkningskraft på ett naturligt sätt. FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL
ROCK V40 SNABB GUIDE
ROCK V40 SNABB GUIDE 1 Frigör ROCK V40 batteri skalet Lås upp och ta bort batteriskalet, öppna sedan tätningskyddet. 2 Sätt i SIM kortet Sätt in SIM 1 / 2 kortet i telefonen enligt bilden nedan (kontakt
ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet
Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat
Innehåll. 1 Översikt över LCSU 4 Viktig information 102 LCSU 4-800 ml (kat.nr. 880051) 102 LCSU 4-300 ml (kat.nr. 880061) 102
Innehåll 1 Översikt över LCSU 4 Viktig information 102 LCSU 4-800 ml (kat.nr. 880051) 102 LCSU 4-300 ml (kat.nr. 880061) 102 2 Beskrivning och avsedd användning Avsedd användning 103 Försiktighetsåtgärder
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING
VIDVINKELOFTALMOSKOP BRUKSANVISNING LÄS IGENOM ANVISNINGARNA OCH FÖLJ DEM NOGA Innehåll 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Beskrivning av produkten 4. Komma igång 5. Apertur och filter
Spiskåpa 392 12. SV Bruksanvisning
Spiskåpa 392 12 SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 injustering av luftflöden... 7 Användning... 9 Service och garanti... 10 991.0314.284/125788/2013-11-15 (6005) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31
BRUGSANVISNING FIN S GR PL HUN SK 31 Du har valt en hörapparat från HANSATON Vi gratulerar till Ditt val, eftersom Du med en HANSATON hörapparat äger en högkvalitetsprodukt med den modernaste tekniken.
BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering
BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan
Diabetes och fotvård
DIABETES OCH FÖTTER Diabetes och fotvård Att leva med diabetes gör att det blir ännu viktigare att ta hand om sin personliga hälsa. Det gäller även vården av fötterna. Personer som har diabetes drabbas
Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5
Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5 A. BESKRIVNING Nav-X styrbara RF-enheter ger en monopolär kirurgisk effekt på målvävnad och styrs med en fotpedal som är fäst vid den elektrokirurgiska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Sunda Alliance SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen för
ANVÄNDAR MANUAL VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION... 8 4. ANVÄNDNING... 9 5. RENGÖRING...
Pro-CARE AUTO Alternerande Självinställande Auomatiskt växlande Madrasssytem madrassystem ANVÄNDAR MANUAL Svenska VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER... 1 1. INLEDNING... 2 2. PRODUKTBESKRIVNING... 4 3. INSTALLATION...
Powerware 3105 UPS Användarhandbok
Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet
echarger Bruksanvisning
echarger Bruksanvisning Innehåll Innehåll Din echarger 58 Avsedd användning 59 Viktiga noteringar 60 Om batterierna 63 Så här laddar du 64 Användbara tips vid laddning 69 Underhåll och skötsel 70 Tekniska
Powerware 3105 UPS Användarhandbok
Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet
Hårddiskenhet (med monteringskonsol) Bruksanvisning
Hårddiskenhet (med monteringskonsol) Bruksanvisning CECH-ZHD1 7020228 Kompatibel maskinvara PlayStation 3-system (CECH-400x-serien) Försiktighetsåtgärder Säkerställ att produkten används på ett säkert
ANELÄK Thoraxdränage på vårdavdelning med Sentinel Seal med Sentinel Seal
1 (6) ANELÄK Thoraxdränage på vårdavdelning med Sentinel Seal med Sentinel Seal Thoraxdränage (bröstkorgsdränage, Bülaudränage) kan användas vid: Thoraxdränage (bröstkorgsdränage, Bülaudränage) kan användas
Pesonvåg LEP-182 Manual/Förenklad handhavande LEP-182 www.liden-weighing.com Generella säkerhetsinstruktioner Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda vågen. Spara bruksanvisningen, inklusive
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING
BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4