MAXI SKY 440 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER
|
|
- Birgitta Åkesson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 MAXI SKY 440 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER SE rev 5 September 2008
2 ARJO AB 2008 Produkterna från ARJO är patenterade eller patentsökta. Patentinformation finns tillgänglig kontakta ARJO AB om du vill veta mer om detta. Vår policy är att kontinuerligt utveckla våra produkter och vi förbehåller oss därför rätten att göra tekniska ändringar utan att meddela detta i förväg. Innehållet i detta dokument får inte kopieras vare sig helt eller delvis utan tillstånd från ARJO AB.
3 Innehåll Introduktion Förord Läs den här bruksanvisningen noga Service och support Leverantörsinformation Så här använder du bruksanvisningen Symboler som används i den här bruksanvisningen Symbolernas betydelse Avsedd användning Användningstid Identifiera utrustningen Kontrollera förpackningens innehåll Säkerhetsanvisningar Allmänt Viktig säkerhetsinformation Förhindra stötar Förhindra brand och explosion Säkerhetsregler för människor och miljö Säkerhetsregler för batteri och batteriladdare Varningsetiketter på utrustningen Etiketter på lyften Märkskylt med serienummer Godkännandeskylt Etiketter på batteriet och batteriladdaren Etikett på batteriet Etikett på batteriladdaren
4 Innehåll Artikelbenämning Lyftkassett och laddningsstation Så här använder du Maxi Sky Nödstopp Nödsänkning Information om batteriet Ladda batterierna Tarzan-krok Höja och sänka vårdtagaren Utfällbar lyftbygel Förflytta vårdtagaren Arbetsrutiner för fastsättning av selar med öglor på den utfällbara lyftbygeln på Maxi Sky Att lyfta en vårdtagare från en säng Att lyfta en vårdtagare från en stol Att lyfta en vårdtagare från golvet Innan du transporterar en vårdtagare Skötsel och underhåll Schema för förebyggande underhåll Checklista - varje dag Kontroll och rengöring Kontrollera remmarna Hantering och förvaring Byta batteri Kontrollera laddarens spänningskälla Kontroll och skötsel av selen Kontroll
5 Innehåll Årlig kontroll Krav på underhåll Felsökning Tekniska specifikationer Produktinformation Tillbehör
6 Introduktion Tack för att du köpt utrustning från ARJO. Maxi Sky 440 ingår i en serie kvalitetsprodukter som framtagits speciellt för akutsjukhus, äldrevård och andra vårdinrättningar. Vi satsar helhjärtat på att uppfylla dina behov och tillhandahålla de bästa produkter som finns tillgängliga, tillsammans med utbildning som gör att din personal ska få ut mesta möjliga nytta av varje produkt från ARJO. Kontakta ARJO om du har frågor om användning eller skötsel av utrustningen från ARJO. Förord Läs den här bruksanvisningen noga Läs hela bruksanvisningen innan du använder Maxi Sky 440. Informationen i bruksanvisningen är avgörande för korrekt användning och underhåll av utrustningen, och hjälper till att skydda din produkt och se till att utrustningen fungerar som du önskar. Det finns alltid en viss risk med att lyfta eller flytta en person. En del information i den här bruksanvisningen är viktig för din säkerhet och du måste ha läst och förstått den fullt ut för att undvika personskador. ARJO rekommenderar bestämt och gör er uppmärksam på att endast originaldelar från ARJO som tagits fram för detta ändamål, ska användas till den utrustning eller andra hjälpmedel som levererats av ARJO, i syfte att undvika skador som kan uppstå till följd av användning av olämpliga detaljer. Otillåtna modifieringar av en ARJO-utrustning kan påverka utrustningens säkerhet. ARJO skall inte hållas ansvarigt för några olyckor, tillbud eller prestandaförluster som uppstår till följd av otillåtna modifieringar av företagets produkter. Testat i enlighet med följande: TÜV, produktservice samt Service och support En servicerutin måste utföras på din Maxi Sky 440 av behörig servicepersonal från ARJO, för att säkerheten och driften ska kunna garanteras. Se kapitlet Skötsel och underhåll. Mer information kan fås från ARJO som kan erbjuda omfattande support- och serviceprogram för att maximera långsiktig säkerhet, driftsäkerhet och produktens värde. Kontakta ARJO vid behov av reservdelar. Servicerepresentanten har de reservdelar du behöver. Telefonnumret hittar du på sista sidan i den här bruksanvisningen. Leverantörsinformation Den här produkten har tillverkats för ARJO av: BHM Medical Inc Tanguay Street Magog (Quebec) Kanada J1X 5Y5 Auktoriserad representant i Europa: ARJO Scandinavia AB Box 61 S Eslöv Sverige 6
7 Introduktion Så här använder du bruksanvisningen Försök inte använda utrustningen utan att ha förstått bruksanvisningen. Läs hela bruksanvisningen noggrant, särskilt avsnittet Säkerhetsanvisningar och varningar, före installation, drift eller service på den här utrustningen. Kontakta ARJO om det är något som du inte har förstått. Om varningarna i bruksanvisningen inte efterföljs kan personskador uppstå. Bruksanvisningen ska förvaras tillsammans med lyften så att den kan användas som referens när det behövs. Kontrollera att alla handhavare får regelbunden utbildning i hur utrustningen ska användas. Symboler som används i den här bruksanvisningen Följande symboler används genom hela bruksanvisningen. Var särskilt noggrann med informationen under dessa rubriker. Specialinformationen känns enkelt igen på följande sätt: S E U P P Den här symbolen ger nyttig information om vissa användningsrutiner. Om du inte har förstått eller följt dessa anvisningar kan det orsaka skador på alla delar i utrustningen. Ytterligare kopior på bruksanvisningen kan beställas från ARJOs kundservice. Ange bruksanvisningens produktnummer och ID-numret för utrustningen, se framsidan. Symbolernas betydelse Följande symbol används på Maxi Sky 440 taklyftkassetten: Symbolen visar indikatorlampan för service. Följande symboler används på laddaren: Symbolen visar indikatorlampan för läge PÅ. Symbolen visar indikatorlampan för laddning. Den här symbolen varnar för risker eller farliga rutiner som kan orsaka allvarliga personskador. Om du inte har förstått eller följt denna varning kan du eller någon annan skadas. OBS! Den här symbolen informerar användaren om att det finns viktiga anvisningar om användning och underhåll, som kan förhindra produktskador och eventuellt personskador. Detta är viktig information som behövs för att kunna använda utrustningen/systemet på rätt sätt. 7
8 Introduktion Avsedd användning Maxi Sky 440 är avsedd för lyft av vårdtagare på akutsjukhus, inom äldrevården och på andra vårdinrättingar under överinseende av utbildad vårdpersonal, och enligt instruktionerna i den här bruksanvisningen. All annan användning ska undvikas. Utrustningen får bara användas i de syften som anges ovan, och den måste installeras av behörig personal från ARJO, och i enlighet med lokala bestämmelser. Användningstid Tillverkaren kan inte garantera säkerheten för en taklyft eller ett tillbehör som är för gammalt. Utrustningen har konstruerats och testats för en användningstid på tre till sju (3-7) år eller förflyttningar, beroende på vad som kommer först. Förebyggande underhåll ska utföras enligt instruktionerna för användning (bruksanvisningen), produktskötsel, montering och installation samt reservdelar. En jämförelse mellan antal förflyttningar/år finns i tabellen i figur 1. Den röda indikatorn på taklyften blinkar en stund när den är halvvägs igenom sin användningstid, och ytterligare en gång vid slutet av normal användningstid. Utrustningens användningstid har direkt motsvarighet till den säkra användningstiden innan fullservice krävs. Kassettens ålder och hur ofta den används (antal sängar/förflyttningar per dag), vårdtagarens vikt och serviceintervall är sådant som påverkar användningstiden för Maxi Sky 440. En förflyttning definieras som ett tillfälle då en vårdtagare flyttas från en punkt till en annan. En förflyttningscykel (ett förflyttningstillfälle) innehåller ett lyft och en nedsänkning. Förflyttningar per dag År ( förflyttningar) ,5 8 3,5 Figur 1 Den förväntade livslängden på tygselar och tygbårar är ca 2 år från inköpsdatum. Den sannolika livslängden gäller endast om selarna och bårarna är rengjorda, underhållna och kontrollerade i enlighet med dokumenten ARJO:s informationsbroschyr om selar, Bruksanvisning med skötselföreskrifter och Schema för förebyggande underhåll. Den förväntade livslängden på andra förbrukningsartiklar som batterier, säkringar, lampor, selar, remmar och draglinor beror på hur utrustningen sköts och används. Förbrukningsartiklar måste underhållas i enlighet med angivna Bruksanvisning med skötselföreskrifter och Schema för förebyggande underhåll. Identifiera utrustningen Utrustningens ID-nummer (specifikation, modell, serienummer) visas på en silverfärgad namnskylt som är fäst vid lyftens ände. Kontrollera förpackningens innehåll Taklyften måste alltid monteras av en auktoriserad montör från ARJO. När du tagit emot utrustningen: kontrollera den mot följesedeln, se till att du fått allting och att det inte finns några transportskador. Om det finns skador ska transportföretaget omedelbart informeras. Informera ARJO om eventuella skador, ersättningskrav eller transportfel. Samtliga ID-nummer för utrustningen och artikelgruppen (i förekommande fall) ska finnas med, tillsammans med en fullständig beskrivning av de skadade delarna. 8
9 Säkerhetsanvisningar Utrustningen måste användas i enlighet med dessa säkerhetsanvisningar. Alla som använder utrustningen måste ha läst och förstått instruktionerna i den här bruksanvisningen. Kontakta ARJO om det finns något du är osäker på. Allmänt Dessa säkerhetsanvisningar måste alltid förvaras i direkt anslutning till taklyften. Läs instruktionerna för användning samt produktskötsel före installation, användning eller service. Maxi Sky 440 är endast avsedd för att flytta vårdtagare. Använd inte lyften till något annat. Maxi Sky 440 är avsedd att användas för vårdtagare med kroppsvikter som är lägre än lyftens märkvikt. Försök inte lyfta högre vikter än den angivna viktgränsen. Placera alltid selen runt vårdtagaren enligt de bifogade anvisningarna. Om du inte gör detta finns det risk för personskador, både på dig själv och andra. S E U P P Taklyften eller batterierna får INTE tappas eftersom det kan orsaka invändiga skador som inte upptäcks. Om man kan misstänka att taklyften är skadad: kontakta ARJO och beställ service. 9
10 Säkerhetsanvisningar Viktig säkerhetsinformation Kontrollera alltid att: Taklyften installerats av en behörig entreprenör/ installatör. Utrustningen används av utbildad personal. Installationen klarar en max.belastning på 200 kg, och utföres av ARJOs installationstekniker. Vårdtagaren bedöms av behörig vårdpersonal innan det görs några försök att flytta vårdtagaren. Du är förberedd innan du försöker flytta en vårdtagare. Våldsamma slag undviks under förflyttningen. Selen är avsedd att användas för den här lyften och klarar av vårdtagarens vikt. Selen inte är skadad, fransad eller trasig. Lyftrutinerna i bruksanvisningen följs. Alla reglage och säkerhetsfunktioner endast används i enlighet med anvisningarna i den här bruksanvisningen. Försök aldrig tvinga ett reglage eller en knapp på lyften. Laddaren inte förvaras i dusch- eller badrum eller andra områden med hög luftfuktighet. Säkerhetsremmarna är i bra skick och ordentligt åtdragna. Dagligt underhåll utförts innan lyften används. Alla varnings- eller informationsetiketter som inte är lättlästa byts ut. Luftfuktigheten vid lagring av Maxi Sky 440, när den inte används, inte överstiger 80 % vid 20 C. Omgivningstemperaturen vid lagring av Maxi Sky 440 ska vara 10 C till +50 C. OBS! ARJO taklyftar är särskilt avsedda för ARJO KwikTrak takskensystem, selar och tillbehör. Om selar från någon annan tillverkare används av någon anledning: kontrollera alltid att dessa selar är CE-märkta och att tillverkaren angivit att de är lämpliga att användas tillsammans med Maxi Sky 440. S E U P P Förvara alla komponenter till lyften rent och torrt, och utför elektriska och mekaniska kontroller enligt anvisningarna under Skötsel och Underhåll i den här bruksanvisningen. Förhindra stötar Rör aldrig vid en lyft där kabelledarna ligger öppna, eller om elkabeln skadats. Strömförande utrustning kan orsaka allvarliga personskador. Om lyften eller laddaren har friliggande eller skadade kablar måste du omedelbart kontakta ARJO. Se till att inga stänk hamnar på elektriska komponenter, och utsätt inte elektriska komponenter för vatten eller fukt. Kontrollera vilken spänning och frekvens som krävs (på märkskylten). Dessa krav varierar med land. Försök inte använda lyften i ett område med annorlunda spänning och frekvens. Försök aldrig öppna, utföra service eller reparera lyften, batteriet eller laddaren. Vid fel på enheten, kontakta ARJO. Läs anvisningarna för batteri och laddare noggrant innan du använder eller förvarar dem. 10
11 Säkerhetsanvisningar Förhindra brand och explosion Batteriet får inte ställas eller förvaras i direkt solljus eller nära en värmekälla. Utsätt inte batterierna eller batteriladdaren för öppen eld. Använd inte laddaren i omgivningar med brännbara narkosgaser. Säkerhetsregler för batteri och batteriladdare Utsätt inte batterianslutningen eller batteriladdaren för vatten. Laddaren är endast konstruerad för torra utrymmen och för normal luftfuktighet. Kortslut inte batteriets poler. Batteriet får inte förbrännas. Säkerhetsregler för människor och miljö Om batteriets hölje spricker och elektrolyt kommer i kontakt med hud eller kläder ska du omedelbart tvätta med vatten. Om innehållet kommer i kontakt med ögonen måste du omedelbart skölja med rikliga mängder vatten, och uppsöka läkare. Inandning av innehållet kan orsaka andningsbesvär. Nickelkänslighet kan orsaka allergisk astma. Se till att den drabbade får frisk luft och uppsök läkare. För återvinning och bortskaffande av batterier måste WEEE-direktivet (Waste of Electronic and Electrical Components/direktiv för bortskaffande av elektronikavfall) följas. Om detta inte görs kan de explodera, läcka och orsaka personskador. När batterier återvinns ska deras anslutningar isoleras med självhäftande tejp eller liknande, annars kan kvarstående elektrisk laddning i använda batterier orsaka brand eller explosion. Figur 2 nedan visar symbolerna för bortskaffande och återvinning. Var försiktig så att du inte tappar batteriet. Använd endast laddaren som medföljer utrustningen. Ladda inte batterier i utrymmen där ventilation saknas. Laddaren får inte övertäckas eller utsättas för damm. Kortslut inte batteriet. Utsätt inte batterierna för tryck, punktering, öppning, demontering eller någon annan mekanisk åverkan. Förvara inte batterier vid högre temperatur än 50 C. Varningsetiketter på utrustningen Läs noggrant alla etiketter på batteriet och följ anvisningarna. Kontrollera alla varningsetiketter på utrustningen. Beställ nya etiketter om de gamla inte går att läsa. Figur 2 11
12 Etiketter på lyften EXEMPEL PÅ ETIKETT MED SERIENUMMER Figur 3 12
13 Etiketter på lyften På taklyftens kassett finns dataetiketter med följande information. Se figur 3. Märkskylt med serienummer Modellens namn och nummer: Maxi Sky 440 #LEXXXXX. Godkänd märkning: CAN CSA C 22.2 Nr 601.1/ UL Nr /ISO Max. belastning: 200 kg. Pulslängd: Max 10 %, max 6 min/timme. Märkvärde: 24 V DC, 10 A max. Serienummer. Tillverkningsdatum. Typ BF. Aktuell detalj: skydd mot elektrisk stöt i enlighet med EN , dubbelisolerad. Miljöfara. Får ej kastas. Produkten måste återvinnas i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE). Godkännandeskylt CE-märkning i enlighet med direktiv 93/42/EEG (direktivet om medicinteknisk utrustning) och klassificering enligt klass 1. Lyften har säkerhetstestats enligt: IEC ISO CAN CSA C 22.2 Nr Lyften har EMC-testats och uppfyller alla krav enligt IEC ARJO känner inte till någon ömsesidig elektromagnetisk störning mellan Maxi Sky 440 och andra elektriska produkter. Läs bruksanvisningen före användning. Den här symbolen måste finnas på reglerade produkter som säljs på den europeiska marknaden. Den visar att produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv för medicinsk utrustning. Godkänd av Canadian Standards Association. SWL Säker arbetslast är den maxlast som taklyften är godkänd för vid säker användning. 13
14 Etiketter på batteriet och batteriladdaren Figur 4 14
15 Etiketter på batteriet och batteriladdaren På taklyftkassettens batterietikett och på batteriladdarens etikett finns följande information. Se figur 4. Etikett på batteriet Typ: Förseglat uppladdningsbart ventilreglerat bly-/syrabatteri. Laddas med konstant spänning. Spänning vid drift: 14,1-14,4 V. Spänning i viloläge: 13,5-13,8 V. Startström: Lägre än 2,00 A. Märkvärde: 12 V, 2,3 Ah. Återvinningsbart. Etikett på batteriladdaren Den här symbolen måste finnas på reglerade produkter som säljs på den europeiska marknaden. Den visar att produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv som rör hälsa, säkerhet och miljö samt konsumentskydd. VARNING Kortslut inte batteriets poler. Ladda inte batteriet i ett slutet utrymme. Utsätt inte batteriet för gnistor och eldslågor. Förvaras oåtkomligt för barn. Godkännande av plastmaterial enligt: UL Nr Den här symbolen måste finnas på reglerade produkter som säljs på den europeiska marknaden. Den visar att produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv som rör hälsa, säkerhet och miljö samt konsumentskydd. Godkänd av Canadian Standards Association. Kapslingsklass II. VARNING Läs bruksanvisningen före användning. Ingående: V växelström, 50/60 Hz, 27 VA. Utgående: V likström, max 1,0 A. Miljöfara. Får ej kastas. Produkten måste återvinnas i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE). 15
16 Artikelbenämning Lyftkassett och laddningsstation A Nyckel för nödsänkning B Tarzankrok C Karbinhake D Ficka för handkontroll E Handkontroll F Uttag för laddare (likström) G Laddare H Frontpanel med uppåt-/nedåtknapp I Nätkabel, 1,5 m 16
17 Artikelbenämning Figur 5 17
18 Så här använder du Maxi Sky 440 Läs alltid Säkerhetsanvisningarna innan du använder Maxi Sky 440. OBS! Gå alltid igenom den dagliga checklistan före varje användningstillfälle. Användningen av Maxi Sky 440 är enkel och kräver bara några få instruktioner. Genom att använda lyften kan en operatör lyfta, förflytta och sänka ner vårdtagaren på säkert sätt. S E U P P Maxi Sky 440 ska inte användas tillsammans med några andra vårdtagarselar än de Ergofitselar som är särskilt avsedda för systemet. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar vid orättmätigt bruk av någon annan sele. OBS! Anvisningarna i det här dokumentet beskrivs ur skötarens synvinkel, d.v.s. när skötaren står framför lyften och är klar att förflytta vårdtagaren. Nödstopp Operatören kan när som helst stänga av strömmen genom att trycka på den röda svampformade nödknappen under lyften. Knappen återställs genom att vridas ett halvt varv medurs i pilens riktning. Förstagångsanvändare bör öva på avstängningsfunktionen innan lyften används med en vårdtagare. Se figur 1. Följ dessa steg för att sänka ned en vårdtagare på säkert sätt: 1 Tryck på den röda nödstoppknappen under lyften. Se figur 1. 2 Flytta lyften med vårdtagaren in över sängen eller rullstolen. 3 Ta bort plastkåpan som täcker nödsänkningsuttaget. Se figur 2. 4 Sätt in specialnyckeln i öppningen och vrid den medurs för att sänka ned vårdtagaren. Se figur 3. Nyckelrotationen vrider motorn direkt, så för varje vridning med nyckeln kommer vårdtagaren att sänkas ned något. När vårdtagaren sänkts ner säkert på sängen eller rullstolen tar du ut nyckeln ur lyften. Ring sedan en certifierad tekniker för att få utfört service på Maxi Sky 440. Information om batteriet Batterierna som medföljer Maxi Sky 440 är 12 V DC, 2,3 Ah och uppladdningsbara. De ger 10 till 30 förflyttningar per batteriladdning. OBS! Antalet överföringar kan variera beroende på vårdtagarens vikt och batteriernas skick. OBS! Batteriernas livslängd kan förlängas genom att föra tillbaka taklyften till laddaren varje gång taklyften inte används. Det finns ingen risk för att batterierna ska överladdas. Tillverkaren använder förseglade bly-/syrabatterier. I motsats till nickel-kadmium har dessa batterier ingen minneseffekt. Batterierna ska alltså inte laddas ur helt före återuppladdning. Nödsänkning Maxi Sky 440 har en speciell säkerhetsfunktion som gör att lyften kan sänkas ned även om elsystemet inte är igång. På höger sida av lyften (nära lyftbygeln) kan nödsänkningen aktiveras genom att sätta in specialnyckeln som medföljer den här bruksanvisningen. 18
19 Så här använder du Maxi Sky 440 Figur 1 Figur 2 Figur 3 19
20 Så här använder du Maxi Sky 440 S E U P P Kör inte helt slut på batterierna. Detta kommer att förkorta batteriernas livslängd betydligt. Om varningssignalen för svagt batteri hörs måste batterierna laddas upp så snart som möjligt. OBS! Om den gröna indikatorlampan inte tänds när du ansluter laddaren till ett eluttag, se avsnittet Felsökning i den här bruksanvisningen. Ladda batterierna Anslut laddaren till ett vägguttag som är kompatibelt med universalspänningsingångar från 90 V AC till 240 V AC. Se figur 4. Kontrollera att den gröna lampan på laddaren lyser. Detta betyder att laddaren är på. Anslut laddarens likströmskontakt till Maxi Sky 440 DC-uttaget. Laddarens indikatorlampa lyser gult medan batteriet laddar. När batterierna är helt laddade kommer laddningsindikatorns lampa att stängas av. Enheten är klar för användning. Om batteriet är svagt tar det cirka två (2) timmar för att uppnå full laddning. Använd inte laddaren om kabeln är skadad eller om enheternas höljen har skadats. Försök inte att böja nätkabeln med våld, och ställ aldrig tunga föremål på den. Kabeln kommer då att skadas och kan orsaka brand eller elektrisk stöt. Försök inte använda batterier som inte godkänts av tillverkaren. Maxi Sky 440 och dess laddsystem använder specialbatterier från tillverkaren. Användning av icke godkända batterier kan innebära allvarliga skador på lyften eller laddaren. Lyften får inte ställas undan i längre perioder utan att ladda upp batterierna. OBS! Anslut laddaren till lyften när lyften inte används. Batterierna måste minst laddas tills lampan lyser gult innan lyften används igen. Detta förlänger livslängden för batterierna. När du behöver använda lyften igen drar du ut laddarens kontakt. Nätkabeln kan alltid sitta kvar i vägguttaget vilket är bekvämt för laddning över natten. Laddaren kan antingen monteras på väggen eller vara fristående. Om du monterar den på väggen är laddarens baksida avsedd att skruvas på skruvhuvudet. Lyften kan laddas under en längre tidsperiod utan att skada varken laddaren eller batterierna. Figur 4 20
21 Så här använder du Maxi Sky 440 Tarzan-krok Tarzan-kroken är ett ergonomiskt handtag som används för att transportera lyften och ett praktiskt sätt att flytta en vårdtagare från en skena till en annan utan att behöva demontera lyften eller ta ner vårdtagaren. Följ alla stegen i den här rutinen för att göra detta: 1 Dra Maxi Sky 440 till slutet av skenan. L=2 x sträckan mellan vagnarna Figur 5 Skenan måste installeras av auktoriserad personal från ARJO, och i enlighet med lokala bestämmelser. Alla skenor avslutas med ändstopp eller ansluts till andra slutna skenkomponenter. Kontrollera före varje användning att alla ändstopp sitter på rätt plats och att de dragits åt. Figur 6 2 Dra vagnen till änden av skenan där lyften ska överföras. 3 Mät sträckan (L) mellan de två vagnarna. Se figur 5. 4 För att justera remlängden korrekt: använd dubbla sträckan som uppmätts mellan vagnarna. Se figur 6. OBS! Innan du försöker utföra någon förflyttning, kontrollera att skenorna är: Sett uppifrån Figur 7 Yta mot yta. Se figur 7. Inte parallella med en 45º vinkel. Se A och B figur 8. A B Figur 8 21
22 Så här använder du Maxi Sky 440 Försök inte använda Tarzan-kroken på några traversskenor. Här följer några exempel på skenor där Tarzankroken INTE FÅR ANVÄNDAS. Se figur 9. Alla upphängda skenor med tvärgående fästen är förbjudna. Om någon av figurerna visar din nuvarande installation får Tarzan-kroken INTE användas. Om dessa varningar inte efterföljs kan det orsaka allvarliga personskador eller skador på produkten. 5 Haka fast den ställbara remmen på den andra vagnen. Se figur Tryck på nedåtknappen på handkontrollen tills lyften är halvvägs mellan skenan och marken. 7 Fäll ut Tarzan-kroken och haka fast den ställbara remmen ordentligt. Se figur Tryck på nedåtknappen på handkontrollen. Detta kommer att sänka ner enheten och vårdtagaren under den andra överföringspunkten. Stanna inte förrän lyften överförts helt under vagnen på den andra skenan. Kontrollera att den ställbara remmen är helt åtdragen innan du slutför överföringen. Se figur
23 Så här använder du Maxi Sky 440 Parallell 45º vinkel Vinkelrät Figur 9 Figur 10 Figur 11 Figur 12 23
24 Så här använder du Maxi Sky Haka av lyften från den första vagnen och haka fast den på den andra vagnen. När överföringen är klar, tryck på uppåtknappen på handkontrollen tills vårdtagaren är på en bekväm höjd. Se figur Haka av den ställbara remmen och fäll tillbaka Tarzan-kroken. Därefter kan du flytta vårdtagaren vidare till den andra enheten. Se figur 14. Höja och sänka vårdtagaren Handkontrollen kan användas för att manövrera lyften samtidigt som skötaren förflyttar sig till en position där han/hon kan vara med vårdtagaren utan avbrott. Se figur 15. För att lyfta upp vårdtagaren: Tryck på uppåtknappen på handkontrollen. Håll kvar fingret på knappen tills vårdtagaren är på önskad höjd. När man släpper knappen stannar enheten. Det finns en extra uppåtknapp och nedåtknapp framtill på lyften. Dessa reglage har två funktioner: de är extrareglage i händelse av att handkontrollen slutar fungera eller, om två skötare arbetar med förflyttningen, kan den ena använda extrareglaget samtidigt som den andra kan vara med vårdtagaren utan avbrott. För att sänka ner vårdtagaren: Tryck på nedåtknappen på handkontrollen. Håll kvar fingret på knappen tills vårdtagaren är på önskad höjd, släpp knappen och enheten stannar. Utfällbar lyftbygel Maxi Sky 440 -lyften är utrustad med hopfällbar lyftbygel som ger vårdtagaren optimal komfort i utfällt läge och kräver minsta möjliga utrymme hopvikt. Se figur 16. Den hopfällbara lyftbygeln är tålig och säker. Nu är det enkelt och säkert att fästa selens remmar vid lyftbygeln. Det är bara att fästa remmen på säkerhetsklaffen och dra i den så att den fäster på haken. Säkerhetsklaffarna hindrar remmen från att lossna och orsaka risker för vårdtagaren. Se figur
25 Så här använder du Maxi Sky 440 Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 25
26 Så här använder du Maxi Sky 440 Förflytta vårdtagaren Placera vårdtagaren i selen enligt avsnittet Använda selarna i den här bruksanvisningen. Rulla ut remmen. Tryck på nedåtknappen på handkontrollen samtidigt som du håller remmen spänd med andra handen. Obs: remmen måste vara spänd för att lyften ska fungera. Fäst karbinhaken vid vagnen och flytta sedan lyften över vårdtagaren. Sänk ner lyften under hakan och fäll ut stöden innan du fäster selens remmar (så att de inte stöter emot vårdtagarens ansikte när lyften flyttas). Obs: Om vårdtagaren är i liggande ställning ska lyften sänkas ned nära bröstet, stöden fällas ut och därefter ska remmarna fästas. Se även avsnittet om användning av selarna i den här bruksanvisningen. OBS! Selens baksida har påsydda handtag för att underlätta för skötaren vid positionering samtidigt som vårdtagarens säkerhet höjs. För att fästa en sele: fäll ut stödet på vardera sidan av lyften, fäst sedan öglan på stödet och dra försiktigt i remmen. Stödet sänks ned och sedan glider remmen på plats. Remmen sitter fast inuti stödet och klaffen blockerar automatiskt öppningen. Se figur 17. Försök inte flytta en vårdtagare om klaffen inte blockerar öppningen. INNAN DU LYFTER VÅRDTAGAREN: 1 Kontrollera att alla remmar är fästade vid respektive stöd. 2 Kontrollera att vårdtagaren sitter bekvämt. 3 Se till att selen inte fastnat i något hinder (rullstolsbroms eller armstöd på stolen). OBS! Endast selar med öglor får användas med Maxi Sky 440. (Selar med klämmor passar inte det här systemet.) Lyft tills vårdtagarens stjärt går helt fri från rullstolens armstöd, badkarets kant eller sängen, innan du flyttar vårdtagaren. Styr benen förbi hinder. När vårdtagaren befinner sig ovanför rätt plats och är klar att sänkas ner trycker du på nedåtknappen. OBS! Det finns sydda handtag baktill på selen så att skötaren lättare ska kunna positionera vårdtagaren i t.ex. en rullstol. Lås alltid rullstolens hjul. När vårdtagaren sitter ordentligt kan du lossa remmarna och ta bort selen från lyften. S E U P P Håll alltid lyften med ena handen när du är nära en vårdtagare. Kör bort lyften från vårdtagaren. Haka av lyften från vagnen och använd handkontrollen för att korta remmen. Du kan nu ta bort selen från vårdtagaren. S E U P P Vid flytt av en vårdtagare ska det alltid finnas två skötare. Om något av detta inträffar: sänk ned vårdtagaren omedelbart och åtgärda problemet. Om allt fungerar som det ska, lyft vårdtagaren en aning genom att trycka på uppåtknappen på handkontrollen. 26
27 Använda selarna Arbetsrutiner för fastsättning av selar med öglor på den utfällbara lyftbygeln på Maxi Sky 440 Maxi Sky 440 (se figur 16) har utfällbar lyftbygel med selkrokar som endast ska användas tillsammans med ögleselar. OSÄKER När du fäster en öglesele på lyftbygeln på Maxi Sky 440 ska du alltid kontrollera att selens öglor placerats korrekt i krokarna så som den infällda bilden visar i figur 17. Använd inte selar med clipfäste på den portabla lyften Maxi Sky 440. Dessa selar kräver lyftbyglar som har fästknoppar. SÄKER REMINSTALLATION Figur 17 Maxi Sky 440 har två hakar. Använd alltid dessa två hakar för att fästa både axelremmens och benremmarnas fästöglor. Vårdtagarens position kan styras beroende på vilka öglor man använder. Olika kombinationer av öglor kan användas för att göra det möjligt att lyfta och förflytta en vårdtagare i positioner från halvliggande till sittande. A A När selen har fästs runt vårdtagaren finns det tre metoder att använda ögleselen. Oavsett vilken av metoderna man använder måste man först koppla fast selens axelfästöglor (punkterna A) på kroken (på samma sida) på lyftbygeln på Maxi Sky 440. Se figur 18. C B B Figur 18 27
28 Använda selarna Metod 1: Placera selen korrekt runt vårdtagaren, och dra selens vänstra bensektion under vårdtagarens vänstra lår, och selens högra bensektion under vårdtagarens högra lår. Fäst sedan respektive fästögla på selens bensektioner (punkterna B) vid den yttre kroken på motsatta sidan på Maxi Sky 440. Se figur 19. Metod 2: Placera selen korrekt runt vårdtagaren, och dra respektive bensektion under vårdtagarens båda lår. Fäst sedan respektive fästögla på selens bensektioner (punkt B) på den yttre kroken (motsatt sida) på lyftbygeln på Maxi Sky 440. Se figur 20. Metod 3: Placera selen korrekt runt vårdtagaren, och dra selens vänstra bensektion under vårdtagarens vänstra lår, och selens högra bensektion under vårdtagarens högra lår. Fäst sedan respektive fästögla för benremmarna (punkt B) vid kroken på samma sida på lyftbygeln på Maxi Sky 440. Se figur 21. Den här metoden håller isär vårdtagarens ben, och är därför användbar vid toalettbesök. 28
29 Använda selarna METOD 1 METOD 2 Figur 19 Figur 20 METOD 3 Figur 21 29
30 Använda selarna Att lyfta en vårdtagare från en säng Om vårdtagaren inte kan sitta upprätt ska vårdtagaren vändas emot dig. Vik sedan selen på mitten och lägg den längs ryggen på vårdtagaren. Placera selen så att vårdtagaren ligger mitt på selen när vårdtagaren vänds tillbaka på ryggen. Nedre delen av selen ska ligga i höjd med vårdtagarens svanskota. Se figur 22. När vårdtagaren ligger i korrekt position på selen ska du försiktigt böja vårdtagarens ben och dra in selens bensektioner under låren, så att hela selen är klar att fästas vid Maxi Sky 440. Om vårdtagaren kan sitta utan problem kan selen sättas fast på samma sätt som om vårdtagaren satt i en stol: d.v.s. genom att luta vårdtagaren framåt och dra vid behov selen nedåt längs vårdtagarens rygg tills sömmen C (se figur 18) når nedre delen av ryggraden. Ta fästpunkterna B och dra selens bensektioner under vårdtagarens lår, enligt den lyftmetod du använder (se föregående metoder) och kontrollera att selens sektioner inte är snodda under vårdtagaren. Selen kan fästas vid Maxi Sky 440 med någon av de beskrivna metoderna, beroende på vad som är lämpligt. Att lyfta en vårdtagare från en stol Sänk ner Maxi Sky 440 tills det är lätt att fästa selens fästöglor. Använd handen för att stabilisera den, och var noga med att lyftbygeln inte rör vid vårdtagaren. Vårdtagaren ska inte lyftas högre upp än till ögonhöjd hos skötaren, för att undvika rädsla hos oroliga vårdtagare. Viktigt: Håll alltid i Maxi Sky 440 tills minst ett par fästöglor gjorts fast, så att den inte slår till vårdtagaren. Se figur 23. Innan du tar av öglorna från hakarna, håll i Maxi Sky 440 med handen så att Maxi Sky 440 inte slår till vårdtagaren. Fästa selen vid lyftbygeln: Välj färg för den position som passar vårdtagaren bäst. För en större vårdtagare ska blå färg väljas för både ben- och axelremmar. För en mindre vårdtagare kan det passa bättre med svarta öglor på både axeloch benremmarna. Färgkodningen på BHM-selar används för positionering av vårdtagare, och har inte att göra med vårdtagarens storlek - selarnas bruksanvisning har en figur som visar positioneringen. OBS! Konstruktionen av Maxi Sky 440 och selen gör det möjligt för en enda person att utföra lyftet. Personlyften får aldrig användas av en ensam vårdtagare. När selen ställts in och fästs säkert vid Maxi Sky 440 enligt någon av metoderna 1 till 3 kan lyftet utföras med hjälp av handkontrollen. 30
31 Använda selarna Figur 22 Figur 23 31
32 Använda selarna Att lyfta en vårdtagare från golvet (En del skötare föredrar att använda en större sele för detta arbetsmoment) Hissa upp och stötta vårdtagaren till sittande eller halvsittande läge. Se figur 24. Dra ner selen längs vårdtagarens rygg enligt tidigare beskrivning, och sätt selens bensektioner i rätt läge och under vårdtagarens lår. Sänk ner Maxi Sky 440 (var försiktig så den inte slår till vårdtagaren) tills den befinner sig tillräckligt lågt för att man ska kunna fästa axelfästöglorna. Dra upp vårdtagarens knän för att fästa selens bensektioner. Kontrollera att selens fästöglor fastgjorts ordentligt på hakarna på lyftbygeln. Se figur 17. Innan du lyfter vårdtagaren: se till att öglorna sitter på ett sådant sätt att vårdtagaren lyfts gradvis. Figur 24 När vårdtagaren åter placerats i sängen kan han/hon eventuellt lutas tillbaka innan man tar loss selen från Maxi Sky 440. Innan du transporterar en vårdtagare Vårdtagarens huvud ska vara i samma riktning som rörelsen, i normal stolshöjd. Detta ger förtroende och värdighet. Kontrollera att alla hinder tagits bort från den tänkta förflyttningsbanan. 32
33 Skötsel och underhåll Schema för förebyggande underhåll Utrustningen utsätts för slitage. Följande underhåll måste utföras vid de angivna intervallen för att säkerställa att utrustningen behåller sina ursprungliga fabriksspecifikationer. Skötsel och underhåll måste utföras i enlighet med schemat för förebyggande underhåll nedan. Underhåll av kundens utrustning ska utföras av behörig personal, och enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Säkerhetsrelaterat underhåll måste utföras av behörig personal som genomgått komplett serviceutbildning från ARJO, och som använder rätt verktyg och känner till arbetsrutinerna. Om dessa krav inte uppfylls finns risk för personskador och/eller att utrustningen inte är säker att använda. Åtgärd/kontroll Vid start Före varje användning Varannan månad Var fjärde månad Varje år Vartannat år Kundens åtaganden Lyftenheten Kontrollera om det fattas delar eller om panelen är trasig X X X Kontrollera om remmen är sliten X X Kontrollera om haken är skadad (verkar lös eller har sprickor) Ladda batterierna Kontrollera om det finns skador eller sprickor på lyftbygeln eller lyftremmen Kontrollera om hjulen i skenan är skadade, rostiga eller spruckna. Byt ut vid skada Rengör skenan och snäpplåset på laddningsstationens kontakter Allmän kontroll av behörig personal Sele och maskindelar X X X X X Kontrollera om det finns tecken på slitage på selens fästen X Kontrollera att selens material inte är slitet eller skadat X Kontrollera om selens remmar är slitna X Kontrollera om det finns några skador eller lösa trådar i de stickade områdena X Selen ska rengöras enligt märkningen Vid behov Kontrollera nödstoppets draglina X Kontrollera nödsänkningsenheten X Kontrollera före varje användningstillfälle att alla ändstopp sitter på rätt plats och att de dragits åt. 33
34 Skötsel och underhåll OBS! Om produkten inte fungerar som den ska, kontakta omedelbart ARJO för support. Behörig service måste utföras av en certifierad tekniker. Åtgärd/kontroll Behörig service Vid start Före varje användning Varannan månad Var fjärde månad Varje år Vartannat år Byt ut remmen X Kontrollera svetsningen på ramen för att upptäcka ev sprickor X Kontrollera kraftöverföringen X Kontrollera att alla fogar är ordentligt fastgjorda X Kontrollera att nödbromsen på trumman snurrar fritt X Kontrollera att nödutrustningen fungerar väl X Belastningsprov med den säkra arbetslasten (max arbetskapacitet) X 34
35 Skötsel och underhåll Gå alltid igenom den dagliga checklistan före varje användningstillfälle. Ändringar som gjorts på Maxi Sky 440 av någon annan än en behörig tekniker kan orsaka allvarliga personskador och gör att garantin upphör att gälla. Maxi Sky 440 och dess tillbehör måste kontrolleras varje år av en behörig tekniker. Dessutom måste dagliga och andra periodiska visuella kontroller göras av användaren. Dessa kontroller beskrivs i det här avsnittet. Förebyggande underhåll som beskrivs i den här bruksanvisningen kan förhindra olyckor och minska reparationskostnaderna. Checklista - varje dag Följande arbetsrutiner måste följas före varje användningstillfälle: Ladda batterierna. Parkera lyften på laddaren när lyften inte används. Kontrollera om lyften har några skador. Om lyfthöljet inte verkar vara rätt inriktat, eller om det finns sprickor eller andra skador på lyften, eller om några delar saknas använd inte utrustningen. Kontakta ARJO för att få service utförd på lyften. Om lyften saknar delar får den INTE användas. Kontrollera om remmen har några tydliga tecken på slitage, lösa trådar eller andra skador. Om det finns några tecken på skador använd inte utrustningen. Kontakta ARJO för att få service utförd på lyften. Kontrollera om selen har revor, fransar eller om stygnen sitter löst. Om selen har någon av ovannämnda skador använd den inte. Kontakta ARJO för att få selen utbytt eller reparerad. Kontrollera den ställbara förlängningsremmen (om sådan finns) så att den inte är fransig eller har lösa stygn. Kontrollera om lyftbygeln har tecken på sprickor eller skador. Kontrollera haken överst på remmen för att säkerställa att den är ordentligt fäst. Kontrollera före varje användningstillfälle att alla ändstopp sitter på rätt plats och att de dragits åt. Kontroll och rengöring Rengör Maxi Sky 440 med en torr mjuk trasa, eller en mjuk trasa som fuktats med en mild diskmedelslösning. Använd inte någon typ av lösningsmedel som kan skada ytan. Sänk inte ner lyften i vatten. För att vagnens hjul ska rulla så lätt som möjligt ska insidan av skenan rengöras var fjärde månad. Detta görs genom att föra in en fuktig trasa i öppningen och skjuta den från ena sidan av spåret till den andra. Sätt alltid tillbaka skenans ändstopp (om detta tagits bort) efter service. 35
36 Skötsel och underhåll Kontrollera remmarna Om någon rem är skadad eller visar tecken på slitage kanske den inte längre klarar högsta tillåtna last. Detta kan innebära fara för vårdtagaren eller skötaren. ARJO rekommenderar en noggrann kontroll av remmarna varannan månad enligt följande: 1 Rulla av remmen helt och hållet. 2 Titta efter tecken på slitage. Se figur 25. OBS! Tillverkaren rekommenderar byte av remmen minst vartannat år. Genom att fortsätta använda lyften utan att byta remmen kommer säkerheten för skötaren och vårdtagaren att försämras. Hantering och förvaring Undvik våldsamma stötar under transporten. Lyften får inte ställas undan i längre perioder utan att ladda upp batterierna. Loose threads in stitche Noticeable discoloration by Lighter color strap than th thickness stitched area. Side wear OBS! ARJO rekommenderar att batterierna laddas minst varannan vecka även om lyften inte används. Detta förhindrar att batterierna åldras i förtid. Middle wea Figur 25 Om det finns tecken på slitage eller andra visuella fel inom dessa områden måste remmen bytas ut omedelbart. Genom att fortsätta använda lyften utan att byta remmen kommer säkerheten för skötaren och vårdtagaren att försämras. 36
37 Skötsel och underhåll Byta batteri ARJO använder förseglade bly-/syrabatterier. ARJO använder inte nickel-kadmium. ARJO-batterierna har ingen minnesfunktion. Batterierna ska alltså inte laddas ur helt före återuppladdning. Byt ut batteriet när det finns en märkbar minskning i antalet förflyttningar som kan utföras mellan laddningarna. Om du märker att Maxi Sky 440 -lyften piper och att en röd lampa blinkar: se anvisningarna under Felsökning för att kontrollera att felet ligger i batteriet. Kontakta ARJOs kundservice för att byta ut ett batteri. S E U P P Försök inte använda batterier som inte godkänts av ARJO. ARJO-batterier är specialtillverkade för ARJOs laddarsystem. Användning av felaktiga batterier kan skada lyften och/eller laddaren allvarligt. Kontrollera laddarens spänningskälla Om lampan inte tänds trots att ett batteri satts in ska följande steg utföras: 1 Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till laddaren i väggen och laddningsstationen. Indikatorlampan ska lysa grönt. 2 Kontrollera att laddarens kontakt är ordentligt ansluten till enheten. 3 Kontrollera uttagets effekt. 4 Om den gula eller gröna lampan på laddaren inte tänds: kontakta ARJO för hjälp. Kontroll och skötsel av selen För maximal säkerhet och hygien för vårdtagaren - läs följande anvisningar: Kontroll Selarna måste kontrolleras före och efter varje användning med varje vårdtagare. Vid behov skall selen tvättas enligt anvisningarna på selen. Detta är naturligtvis särskilt viktigt när man använder samma utrustning för andra vårdtagare, för att minska risken för smittspridning. Se även instruktionsbladet för selen, MAX INT. OBS! Vid tvätt ska selen inte klassas som linne, utan som ett tillbehör till en personlyft, vilket innebär att den klassas som medicinsk utrustning. Selar ska rengöras och desinficeras i strikt enlighet med tillverkarens anvisningar. Om selen har huvudstöd ska förstärkningsinsatserna i plast ska alltid tas ut från fickorna före tvätt. Sätt alltid tillbaka insatserna innan du använder selen igen. Mekaniskt tryck ska undvikas under tvätt- och torkproceduren, t.ex. rullning eller pressning, eftersom detta kan skada delar som är avgörande för säker och bekväm användning av selen. Bårens tvärremmar och upphängningsremmar ska kontrolleras och tvättas vid behov. Tvätt- och torktemperaturerna får inte överstiga 80 ºC. Tvätta med vanliga tvättmedel. Stryk inte. Se även selens instruktionsblad MAX INT. Det är mycket viktigt att selens fästsnören, selarna, deras remmar och clipfästen kontrolleras noggrant före varje användning. Om selar, remmar eller snören är fransiga eller om clipfästena är skadade ska selen eller fästremmen tas ur drift omedelbart, och bytas ut. 37
38 Skötsel och underhåll Årlig kontroll Maxi Sky 440 och dess tillbehör måste kontrolleras varje år av en certifierad tekniker. Maxi Sky 440 och dess tillbehör måste genomgå service minst en gång om året som ett minimum. Försök inte utföra kontrollen om du inte är certifierad att utföra den. Som en del i den årliga kontrollen måste ett belastningsprov göras med den säkra arbetslasten för Maxi Sky 440 enligt kraven för CE-märkning. Krav på underhåll Maxi Sky 440 har elektronisk övervakning. Den röda lampan blinkar när underhållskontroll är nödvändig för att säkerställa hållbarheten, och säkerheten hos vårdtagaren och användaren. När den här röda lampan börjar blinka ska du kontakta ARJO för att utföra nödvändig underhållskontroll. 38
39 Felsökning Försök inte öppna Maxi Sky 440 -lyften. Endast certifierade tekniker har behörighet att öppna Maxi Sky 440 -lyften. Ändringar som görs på Maxi Sky 440 -lyften av någon annan än en certifierad tekniker kan orsaka allvarliga personskador. Problem Den röda servicelampan är tänd och blinkar Enheten startar och stoppar upprepade gånger Lyften avger en pipsignal under användningen. Enheten kanske slutar lyfta, men det går fortfarande att sänka ner Laddarens indikatorlampa på lyften (gul) tänds inte när laddaren är ansluten till lyften Taklyften fungerar inte när du trycker på knapparna på handkontrollen Att kontrollera Kontakta ARJO för att utföra underhåll Om lasten är tyngre än den säkra arbetslasten kommer enheten inte att fungera, eftersom motorn har överbelastningsskydd Batterierna är svaga och behöver laddas Batterierna är svaga. Ladda upp dem Kontrollera att laddaren är ansluten till ett standarduttag, och att uttaget har ström. Om lampan lyser grönt betyder det att laddaren fungerar Om nödstoppet aktiverats: släpp försiktigt nödstopp- knappen Kontrollera om knapparna på lyften fungerar. Kontrollera annars att lyften verkligen är laddad. Om knapparna fungerar kan problemet finnas i handkontrollen Kontrollera om handkontrollen är ordentligt ansluten till lyften. Handkontrollen kan ha dragits ut ur uttaget och ändå se ut som om den är ansluten. Kontrollera anslutningen Om du testat allt ovanstående men lyften ändå inte fungerar, kontakta ARJO 39
40 Tekniska specifikationer Produktinformation Maxi Sky 440 LYFT Vikt, komplett Lyftkapacitet Remlängd Lyfthastighet: Bullernivå Relativ pulslängd BATTERI OCH LADDARE Batterier Batterikapacitet Ineffekt - batteriladdare Uteffekt - batteriladdare Kapsling för batteriladdare HANDKONTROLL 6,35 kg 200 kg mm 4,3 cm/s 60,5 db 6 min/tim Kapslingsklass IP 44 TRANSPORT OCH FÖRVARING Omgivningstemperatur (intervall) Relativ luftfuktighet Atmosfäriskt tryck (område) ÅTERVINNING Batteri Förpackning Lyften Ant: 2, laddningsbara, 12 V likström, 2,3 Ah Ger upp till 30 förflyttningar med en last på 80 kg VAC, 50/60 Hz VDC, 27 VA, 50/60 Hz Klass 2, dubbel isolering -10 till +50 C 10 % till 80 % inklusive kondensering 500 hpa till 1060 hpa Förseglat bly-/syrabatteri, laddningsbart Trä och papp, återvinningsbar Separeras och återvinns i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE). 40
41 Tekniska specifikationer Figur 26 41
42 Tillbehör BATTERIER Artikelnr. E6585 KWIKTRAK SKENSTOPP Artikelnr LADDARE Artikelnr NÄTKABEL TILL LADDARE Artikelnr CE (Europa) ARMFÖRLÄNGNING Artikelnr. 61 cm cm INSTÄLLBAR REMFÖRLÄNGNING Artikelnr. A3710 HAKE Artikelnr KWIKTRAK DEMOSTATIV Artikelnr KWIKTRAK-VAGN Artikelnr HANDKONTROLL Artikelnr knappar LEDADAPTER Artikelnr TRANSPORTVÄSKA Artikelnr NÖDVERKTYG Artikelnr Figur 27 42
43 43
44 AUSTRALIA ARJO Hospital Equipment Pty Ltd 154 Lytton Road BULIMBA Brisbane QLD 4171 Australia Tel: Faxnr AUSTRIA ARJO-Sic GmbH Föhrenweg 5 A-6065 THAUR Tel: Faxnr BELGIUM ARJO Hospital Equipment nv-sa Ternesselei 248 B-2160 WOMMELGEM Tel: Fax: info@arjo.be CANADA ARJO Canada Inc South Gateway Road Unit "C" MISSISSAUGA, ON, L4W 5JI Tel: Fax: info@arjo.ca Web page: CZECH REPUBLIC ARJO Hospital Equipment s.r.o. Hlinky 118 CZ BRNO Tel.: Fax: DENMARK ARJO Scandinavia Postboks 51 DK-4632 BJAEVERSKOV Tel: Fax: FAR EAST ARJO Far East Limited APEC Plaza 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon HONG KONG Tel: Fax: FINLAND OY Vestek AB Martinkuja 4 FI ESPOO Tel: Fax: FRANCE ARJO Equipements Hospitaliers S.A. 45, Avenue de l Europe Eurocit BP 133 F RONCQ CEDEX Tel: Fax: info@arjo.fr GERMANY ARJO Systeme für Rehabilitation GmbH Christof - Ruthof - Weg 6 D MAINZ-KASTEL Tel: Fax: info@arjo.de GREECE C. Psimitis Co Ltd Dimitriou Andr. 59 GR KAISARIANI ATTIKIS Tel: Fax: ITALY ARJO Italia S.p.A. Via Tor Vergata 432 I ROMA Tel: Fax: promo@arjo.it THE NETHERLANDS ARJO Nederland BV De Blomboogerd BX TIEL Postbus 6116 NL-4000 HC TIEL Tel: Fax: info@arjo.nl NORWAY ARJO Scandinavia Ryenstubben 2 N-0679 OSLO Tel: Fax: kundservice@arjo.se POLAND ARJO Poland Sp.z o.o. Ul. Lirowa 27 PL WARSZAWA Tel: Fax: PORTUGAL RTL Edificio d AS R. Moreiró, 65 Gandra PT-4580 PAREDES Tel: Fax: SPAIN ARJO Spain, S.A C/ San Rafael, No. 6 E ALCOBENDAS Tel: Fax: arjospain@arjospain.es SWEDEN ARJO Scandinavia AB Verkstadsvägen 5 Box 61 SE ESLÖV Tel: Fax: kundservice@arjo.se SWITZERLAND ARJO-Sic AG Florenzstr. 1d Postfach CH-4023 BASEL Tel: Fax: UNITED KINGDOM ARJO Ltd St Catherine Street GLOUCESTER GL1 2SL Tel: Fax: USA ARJO Inc. 50 North Gary Avenue ROSELLE, IL Tel: Fax: with people in mind. Om ditt land inte finns med i listan kontakta närmaste representant eller: ARJO International AG, Florenzstrasse 1 d, Postfach-PO-Box, CH-4023 BASEL, SCHWEIZ, Tfn: , Fax: kundservice@arjo.se ETT FÖRETAG I GETINGEGRUPPEN
MAXI SKY 600 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER
MAI SKY 600 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER 001.14150.33.SE rev.4 Februari 2006 ARJO AB 2005 Produkterna från ARJO är patenterade eller patentsökta. Patentinformation finns tillgänglig kontakta
Bruksanvisning Elevate Art. nr
Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten
BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100
BRUKSANVISNING TAKLYFT SINGEL HC 2100 1 Användnigsområde och beskrivning Taklyften SINGEL används i samband med lyft till och från säng, rullstol, toalett, dusch och bad, samt vid lyft från golv. Ett komplett
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Powerware 3105 UPS Användarhandbok
Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR
VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte
Powerware 3105 UPS Användarhandbok
Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet
Svan Lift Brukarmanual
Svan Lift 1 Svan Lift Svan Lift hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Svan Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen. Svan Lift kan lyfta dels med
Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel
Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00
SE.... Fristående justerbart skensystem Vers. 5.00 Fristående justerbart skensystem Artikelnr: 553000 556000 556297 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Avsedd användning och
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK
USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.
Etac Nova 100 Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor. Etac Nova 100 säker teknik ger trygga användare Nova 100 lyftmotor är utvecklad med utgångspunkt att produkten skall vara säker, flexibel och enkel
Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10
MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...
SE...Bassängstol och bassängbår. Vers. 4.00
SE...Bassängstol och bassängbår Vers. 4.00 1 Bassängstol och bassängbår Artikelnr: 14600 - Bassängstol, inkl. oval hake 14610 - Bassängbår, inkl. oval hake 1.00...Syfte och användning...3 1.01...Tillverkare...3
WUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD
ANVÄNDARHANDBOK SÄNGRYGGSTÖD Ett sängryggstöd från 010-3037300 info@caretec.se www.caretec.se Art. nr 850037 Ver.1.0 INNEHÅLL INLEDNING 3 Innan sängryggstödet tas i bruk 3 Symboler 3 Avsedd användning
Keeler K-L.E.D. Pannlampa
Keeler K-L.E.D. Pannlampa Bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en Keeler K-L.E.D. pannlampa. Denna produkt är designad och tillverkad så att den ska ge dig många års problemfri och säker användning.
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
Användarhandledning Stege Lars , och
Användarhandledning Stege Lars 160-00102-00, 160-00102-01 och 160-00102-02 2009-0068 utgåva 1 Tel +46-8-594 Innehållsförteckning 1. Rini Stege 160-00102-00/-01/-02... 3 2. Registrering... 3 3. Viktigt
B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031
B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan
Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline
Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig
AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT
BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID 8 DENNA BRUKSANVISNING
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original Stå & Sittbord med elektrisk nivåjustering 1-pelare 2-pelare 3-pelare Innan användning av systemet, läs igenom denna manual och spara den för framtida behov. 1 Allmän produkt
BRUKSANVISNING. Ett sängbord från
BRUKSANVISNING Ett sängbord från 0585-81350 info@narkesvital.se BRUKSANVISNING AVIOR SIDA 2 BRUKSANVISNING AVIOR INNEHÅLL INLEDNING 4 Innan bordet tas i bruk 4 Symboler 4 Avsedd användning 4 Garanti 4
OPERATING AND Bruksanvisning PRODUCT CARE INSTRUCTIONS SE rev.6 April 2010
Maxi MAI Sky SKY 600, Maxi 600 Sky 600 ECS OPERATING AND Bruksanvisning PRODUCT CARE INSTRUCTIONS 001.14150.33.SE rev.6 April 2010 001.14150.33 rev. 3 September 2005 ARJO International AB. ARJO International
ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning
ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på
Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.
Manual 1 5 MiniLift125 är en elektrisk uppresningslyft för personer med nedsatt rörlighet. Den är utvecklad för inomhusbruk och för att på ett skonsamt sätt resa upp en person till stående tillsammans
INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT
BRUKSANVISNING INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING SID 2 TYPSKYLT SID 2 VIKTIGT OM SÄKERHET SID 3 INSTALLATION SID 4 HANDHAVANDE SID 6 SERVICE SID 7 SKÖTSEL SID 7 FELSÖKNING SID 7 TEKNISKA DATA SID 8 DENNA BRUKSANVISNING
ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El
ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT
Birdie EVO. Optimerad design för säkra förflyttningar
EVO Optimerad design för säkra förflyttningar SLOW R SMARTLOCK EVO En evolution inom mobila golvlyftar EVO har designats för att erbjuda nya valmöjligheter baserat på ny teknologi. EVO ger användaren maximal
B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04
Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten
MIL ABC LADDARE 24V / 80A
MIL ABC LADDARE 24V / 80A VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren
Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780
2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 Lift Bruksanvisning VIKTIGT Lift får ej användas, servas eller rengöras av personer som ej läst eller tagit del av informationen i denna Bruksanvisning.
Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok
Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 kan du ladda din telefon trådlöst. Placera bara telefonen på laddaren
MALIBU. Det flexibla systemet för assisterade bad. with people in mind
MALIBU Det flexibla systemet för assisterade bad with people in mind 2 Malibu GÖR BADETS FÖRDELAR TILLGÄNGLIGA FÖR VÅRDTAGAREN Tid i badet är väl använd tid. Bad tillhör livets goda - det är en trevlig
ALENTI. Den bekväma lyfthygienstolen. with people in mind
ALENTI Den bekväma lyfthygienstolen with people in mind 2 Alenti SÄKERHET OCH KOMFORT Alenti är en integrerad del av en säker och bekväm badrutin. Den här lyfthygienstolen från ArjoHuntleigh ger vårdtagaren
AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln
Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
SARA PLUS. Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel. with people in mind
SARA PLUS Avancerat stå- och uppresningshjälpmedel with people in mind SÄKERHET, MOBILITET, TRÄNING ...MÅNGSIDIGHET OCH FÖRDELAR TACK VARE KOMFORTCIRKELN SARA Plus är ett komplement till SARA 3000 och
Laddningsstation handbok
Laddningsstation handbok A Sonova brand Tack Tack för att du väljer den här laddningsbara lösningen. Vi värnar om människor med hörselnedsättning. Vi arbetar nära professioner inom hörsel för att hitta
SE... Lyftplattformen LP11. Vers. 5.00
SE.... Lyftplattformen LP11 Vers. 5.00 LP11 Artikelnr: 13011 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Syfte och användning...3 1.03...Viktigt...3 1.04...Uppackning och iordningställande...4
Konica Minolta industriella instrument. Säkerhetsanvisningar
Konica Minolta industriella instrument Säkerhetsanvisningar Säkerhetssymboler Följande symboler i denna manual är till för att undvika olyckor, som kan inträffa som resultat av felaktig hantering av instrumentet.
TENOR. Ett säkert lyftsystem för kraftigt överviktiga vårdtagare. with people in mind
TENOR Ett säkert lyftsystem för kraftigt överviktiga vårdtagare with people in mind Vård av kraftigt överviktiga - Tenor 3 KLARA UTMANINGARNA I VÅRDEN AV KRAFTIGT ÖVERVIKTIGA Antalet personer som klassas
Pediturn mjuk och hård. Bruksanvisning
Pediturn mjuk och hård Bruksanvisning IMM1047_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 2 Innehåll Rubrik... Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd miljö...4 Praktiskt handhavande...5 Information/Material/Rengöring...6
ZAFIR 45 Batteriladdare
ZAFIR 45 Batteriladdare För bly-syra batterier 1.2 90Ah Bruksanvisning och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier. SE INTRODUKTION Vi gratulerar till köpet av din nya professionella
NOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
ARON 200-HYD Bruksanvisning
Duschvagn ARON 200-HYD Bruksanvisning Rev. 31.05.2013 Säkerhet Läs instruktionerna noga före användning av Aron duschvagn Bruksanvisning Aron duschvagn är utformad för att överföra brukare till och från
Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok
Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Utgåva 1.2 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlös laddningsplatta DT-900 kan du ladda din telefon eller andra kompatibla enheter utan tilltrasslade
B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033
B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,
Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61
WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom
Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)
Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen
MRS Quattro. SV - Installationsmanual. BM22004 Rev. A
MRS Quattro SV - Installationsmanual BM22004 Rev. A 2017-01-24 Svensk handbok Innehåll MRS Quattro...2 MRS komponenter...2 Om MRS Quattro...2 Allmänt...3 Försäkran om överensstämmelse...3 Villkor för användning...3
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Artikelnr BRUKS. Bruksanvisning/Servicemanual. Mover. Överflyttningsplattform. Mover
Bruksanvisning/Servicemanual Artikelnr. 53-300-BRUKS Mover Överflyttningsplattform Mover 53-300 1 Allmän information Tack för att du köpt denna överflyttningsplattform från GATE. Läs igenom den här bruksanvisningen
Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.
UltraTwist Bruksanvisning Svensk 7SV111103-02 2011-05-05 Gäller för följande modeller: Ultra Twist Smal Art. nr 3126045 Ultra Twist Bred Art. nr 3126047 UltraTwist Smal UltraTwist Bred Produktbeskrivning
ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N
ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA Gäller följande modeller: N1-080-3500, N1-080-3500-2 Om du har QR-läsare kan du öppna Användarinstruktionen digitalt här och spara den på den enhet du själv
HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
ENTROY. Bassänglyft. with people in mind
ENTROY Bassänglyft with people in mind Entroy 3 Tillgång till bassängen - för alla ArjoHuntleigh har uppfattningen att fördelarna med hydroterapi ska vara tillgängliga för alla. Det nya bassänglyftsystemet
5 A-laddare. Blybatteriladdare Bruksanvisning
5 A-laddare sv Blybatteriladdare Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 2017 Invacare Corporation
Gyro II GyroLight. Tools For The Professional
Tools For The Professional GB p. 1 DE p. 3 FR p. 5 NL p. 7 IT p. 9 ES p. 11 PT p. 13 SV p. 15 DA p. 17 NO p. 19 FI p. 21 HR p. 23 PL p. 25 RO p. 27 CZ p. 29 HU p. 31 GR p. 33 RU p. 36 Figures p. 39 RIDGE
Nokia Bluetooth-headset BH-217. Utgåva 1
Nokia Bluetooth-headset BH-217 1 2 3 4 5 6 8 7 Utgåva 1 10 9 12 13 11 14 ÖVERENSSTÄMMELSE MED KRAV OCH BESTÄMMELSER Härmed tillkännager NOKIA CORPORATION att denna BH-217-produkt överensstämmer med väsentliga
Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel
Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel Med Nova taklyftsystem gör du smidiga överflyttningar i vardagen, till exempel till och från golv, säng, toalett och rullstol. Det fast installerade systemet
Användarmanual och bruksanvisning
ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst
Mars07 Version 1.7 sid. 1 av 5. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. EIRA - max personvikt 135 kg MAGNE - max personvikt 210 kg.
Mars07 Version 1.7 sid. 1 av 5 FÖR ELEKTRISKT REGLERBARA SÄNGRYGGSTÖD EIRA OCH MAGNE Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. EIRA - max personvikt 135 kg MAGNE - max personvikt 210 kg. Närkes
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.
Tack för inköpet av Welch Allyn 3,5 V 767 Väggtransformator. Avsikten med denna handbok är att tillhandahålla produktspecifikationer samt bruksanvisning och anvisningar för underhåll. Tillämpas bruksanvisningen
KONVEKTORELEMENT. INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500
KONVEKTORELEMENT INSTRUKTIONSMANUAL Modell No. PH-ET06AF-1500 VAR VÄNLIG SPARA DESSA INSTRUKTIONER VARNING: LÄS DENNA ANVÄNDARMANUAL NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. VARNING VARNING: ELEMENTET FÅR INTE ANVÄNDAS
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.
BODY HAIR TRIMMER MT 5531
BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 SÄKERHET ervera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Den här enheten får bara användas för
Scanning (Kanalpassning)... 7 Smygläge (Whispering)... 8
Innehållsförteckning Inledning... 2 Viktig information... 3 Användbara funktioner.... 3 I förpackningen skall följande finnas.... 3 Tillbehörssortiment... 3 Radio.... 4 Display... 4 Drifttagning... 5 Antenn...
Elektrisk kabelvinsch
Bruksanvisning Elektrisk kabelvinsch VANOS250 / VANOS450 / VANOS450A Bruksanvisningen är en kopia VANOS250 / VANOS450 230V/50Hz Elektrisk kabelvinsch med fjärrkontroll Den elektriska kabelvinschen är avsedd
Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok
Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Inledning Om ditt headset Med Nokias Bluetooth-headset BH-112 kan du ringa och besvara samtal och hålla händerna fria, även när du använder två
MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING
MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING Teknisk specifikation Dimension: 135x77x16 mm. Vikt:230 gram. :Startström:150 A/peak 300 A Laddtid:3 tim. Kapacitet: 6000 milliamp. Arbetstemp: -20C - 60C. Dom vanligaste
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla
Installations- och bruksanvisning
för SW-300 sinus-växelriktare SW-600 sinus-växelriktare V 1.1 Bråten, Vitsand 406, 685 94 Torsby, +46 (0) 560 28 47 17 fragor@solexperten.se, www.solexperten.se Innehåll Allmänna säkerhetsföreskrifter...
ASSISTERAD DUSCH MED EXTRA OMSORG
CONCERTO DUSCHVAGN Concerto 3 ASSISTERAD DUSCH MED EXTRA OMSORG Fler och fler vårdboenden övergår till duschning för vårdtagarnas personliga hygienrutiner. Concerto erbjuder ett säkert och välbeprövat
SPARK. Bilkontakt Typ 1. PIN-kod. Väggkontakt typ Schuko CEE7/7 16A. 7,5/10 m 6/10/16 A 100-240 VAC. 1,6 kg -30 /+40.
Användarmanual SPARK 1 Laddhandtagets delar 2 Starta och stoppa laddning 3 PIN-kod 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Vanliga frågor och svar 7 Återvinning 7 Kontaktinformation 7 SPARK Vi på Charge Amps är övertygade
Användarhandbok Nokia Universal Portable USB-laddare DC-18
Användarhandbok Nokia Universal Portable USB-laddare DC-18 Utgåva 1.3 SV Delar Den bärbara laddarens olika delar. 1 Micro-USB-kontakt 2 Kontaktgrepp 3 Indikator för batterinivå 4 Laddarkontakt 5 USB-kabel
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Hopfällbar solcells-laddare
Hopfällbar solcells-laddare sv Bruksanvisning och garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kära kund! Med din nya hopfällbara solcells-laddare kan du ladda smartphones, mp3-spelare, powerbanks
Basic. Reference Copy Printed 10:18 am, Nov 01, 2006 Check occasionally for new editions. Bruksanvisning
Basic Bruksanvisning!? 4.BA.01/2 SE June 1998 Arjo Hospital Equipment AB 1995 Arjos produkter är antingen patenterade eller patentsökta. Kontakta Arjo Hospital Equipment AB för information om patent. Vår
Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning
Multiglide + SpilerGlide Bruksanvisning IMM1001_IFU_SV Version 5 2015 Bilder Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 7 Bild 8 Bild 9 2 Innehåll Rubrik Sida Allmänt/Symboler/Avsedd användning/avsedd
DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
CITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av