MAXI SKY 600 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "MAXI SKY 600 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER"

Transkript

1 MAI SKY 600 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER SE rev.4 Februari 2006

2 ARJO AB 2005 Produkterna från ARJO är patenterade eller patentsökta. Patentinformation finns tillgänglig kontakta ARJO AB om du vill veta mer om detta. Vår policy är att kontinuerligt utveckla våra produkter och vi förbehåller oss därför rätten att göra tekniska ändringar utan att meddela detta i förväg. Innehållet i detta dokument får inte kopieras vare sig helt eller delvis utan tillstånd från ARJO AB.

3 Innehåll Introduktion Förord Läs den här bruksanvisningen noga! Service och support Leverantörsinformation Så här använder du bruksanvisningen Symboler som används i den här bruksanvisningen Symbolernas betydelse Avsedd användning Användningstid Identifiera utrustningen Kontrollera förpackningens innehåll Säkerhetsanvisningar Allmänt Viktig säkerhetsinformation Förhindra stötar Förhindra brand och explosion Säkerhetsregler för människor och miljö Säkerhetsregler för batteri och batteriladdare Varningsetiketter på utrustningen Etiketter på lyften Märkskylt med serienummer Godkännandeskylt Etiketter på batteriet och batteriladdaren Etikett på batteriet Etikett på batteriladdaren Artikelbenämning Lyftkassett och laddningsstation Handkontroll

4 Innehåll Så här använder du Maxi Sky RTC-funktion (Return to charge) automatisk återgång till laddning.. 19 Nödstopp (röd draglina) Nödsänkning Nödbroms Information om batteriet Indikatorlampor Ladda batterierna Hur man använder FIDO-funktionen (förprogrammerade positioner).. 24 Programmera taklyften A) Starta Program-läget B) Ställa in hastigheten C) Justera lyftbygelns höjd när den går tillbaka till laddaren D) Aktivera/Inaktivera - Återgå till laddning Hur man använder selarna DPS (Dynamiskt positionerings-system), lyftbyglar och bårram...26 Selar Innan du närmar dig vårdtagaren Montera selen i DPS-systemet Hur man lyfter en vårdtagare från en säng Att lyfta en vårdtagare från en stol Att lyfta en vårdtagare från golvet Hur man använder selar med öglor tillsammans med en tvåpunkts lyftbygel Hur man fäster selar med öglor vid en tvåpunkts lyftbygel Att lyfta en vårdtagare från en säng Att lyfta en vårdtagare från en stol Att lyfta en vårdtagare från golvet Innan du transporterar en vårdtagare Hur man använder bårramar och bårar Så här används PDPS-lyftbygeln Så här manövreras PDPS-lyftbygeln Nödstoppsystem för PDPS-funktionen Skötsel av PDPS-systemet

5 Innehåll PDPS-lyftbygel Så här används växeln/vändbordet Så här används växeln Så här används vändbordet Schema för förebyggande underhåll Skötsel och underhåll Checklista - varje dag Kontroll och rengöring Kontrollera remmarna Hantering och förvaring Byte av batteri Kontrollera laddarens spänningskälla Kontroll och skötsel av selen Kontroll Årlig kontroll Krav på underhåll Felsökning Tekniska specifikationer Produktinformation Tillbehör

6 Introduktion Tack för att du köpt en utrustning från ARJO. Maxi Sky 600 ingår i en serie kvalitetsprodukter som framtagits speciellt för akutsjukhus, äldrevård och andra vårdinrättningar. Vi satsar helhjärtat på att uppfylla dina behov och tillhandahålla de bästa produkter som finns tillgängliga, tillsammans med utbildning som gör att din personal ska få ut mesta möjliga nytta av varje produkt från ARJO. Kontakta ARJO om du har frågor om användning eller skötsel av utrustningen från ARJO. Förord Läs den här bruksanvisningen noga!. Läs hela bruksanvisningen innan du använder Maxi Sky 600. Informationen i bruksanvisningen är avgörande för korrekt användning och underhåll av utrustningen, och hjälper till att skydda din produkt och se till att utrustningen fungerar som du önskar. Det finns alltid en viss risk med att lyfta eller flytta en person. En del information i den här bruksanvisningen är viktig för din säkerhet och du måste ha läst och förstått den fullt ut för att undvika personskador. ARJO rekommenderar bestämt och gör er uppmärksam på att endast originaldelar från ARJO som tagits fram för detta ändamål, ska användas till den utrustning eller andra hjälpmedel som levererats av ARJO, i syfte att undvika skador som kan uppstå till följd av användning av olämpliga detaljer. Otillåtna modifieringar av en ARJO-utrustning kan påverka utrustningens säkerhet. ARJO skall inte hållas ansvarigt för några olyckor, tillbud eller prestandaförluster som uppstår till följd av otillåtna modifieringar av företagets produkter. Testat i enlighet med följande: TÜV, produktservice samt Service och support En servicerutin måste utföras på din Maxi Sky 600, och denna måste utföras av behörig servicepersonal från ARJO, för att säkerheten och driften ska kunna garanteras. Se kapitlet Skötsel och underhåll. Mer information kan fås från ARJO som kan erbjuda omfattande support- och serviceprogram för att maximera långsiktig säkerhet, driftsäkerhet och produktens värde. Kontakta ARJO vid behov av reservdelar. Servicerepresentanten har de reservdelar du behöver. Telefonnumret hittar du på sista sidan i den här bruksanvisningen. Leverantörsinformation Den här produkten har tillverkats för ARJO av: BHM Medical Inc Tanguay Street Magog (Quebec) Kanada J1 5Y5 Auktoriserad representant i Europa: ARJO Scandinavia AB Box 61 S Eslöv Sverige 6

7 Introduktion Så här använder du bruksanvisningen Försök inte använda utrustningen utan att ha förstått bruksanvisningen. Läs hela bruksanvisningen noggrant, särskilt avsnittet Säkerhetsanvisningar och varningar, före installation, drift eller service på den här utrustningen. Kontakta ARJO om det är något som du inte har förstått. Om varningarna i bruksanvisningen inte efterföljs kan personskador uppstå. Bruksanvisningen ska förvaras tillsammans med lyften så att den kan användas som referens när det behövs. Kontrollera att alla handhavare får regelbunden utbildning i hur utrustningen ska användas. Symboler som används i den här bruksanvisningen Följande symboler används genom hela bruksanvisningen. Var särskilt noggrann med informationen under dessa rubriker. Specialinformationen känns enkelt igen på följande sätt: SE UPP Den här symbolen ger nyttig information om vissa användningsrutiner. Om du inte har förstått eller följt dessa anvisningar kan det orsaka skador på alla delar i utrustningen. Ytterligare kopior på bruksanvisningen kan beställas från ARJOs kundservice. Ange bruksanvisningens produktnummer och ID-numret för utrustningen, se framsidan. Symbolernas betydelse Följande symboler används på Maxi Sky 600 taklyftkassetten: Symbolen visar indikatorlampan för läge PÅ. Symbolen visar indikatorlampan för laddning. Symbolen visar indikatorlampan för service. Symbolen representerar nödstoppet. Den här symbolen varnar för risker eller farliga rutiner som kan orsaka allvarliga personskador. Om du inte har förstått eller följt denna varning kan du eller någon annan skadas. OBS! Den här symbolen informerar användaren om att det finns viktiga anvisningar om användning och underhåll, som kan förhindra produktskador och eventuellt personskador. Detta är viktig information som behövs för att kunna använda utrustningen/systemet på rätt sätt. 7

8 Introduktion Avsedd användning Maxi Sky 600 är avsedd för lyft av vårdtagare på akutsjukhus, inom äldrevården och på andra vårdinrättningar under överinseende av utbildad vårdpersonal, och enligt instruktionerna i den här bruksanvisningen. All annan användning ska undvikas. Utrustningen får bara användas i de syften som anges ovan, och den måste installeras av behörig personal från ARJO, och i enlighet med lokala bestämmelser. Användningstid Tillverkaren kan inte garantera säkerheten för en taklyft eller ett tillbehör som är för gammalt. Utrustningen har konstruerats och testats för en användningstid på sju (7) år eller förflyttningar, beroende på vad som kommer först. Förebyggande underhåll ska utföras enligt instruktionerna för användning (bruksanvisningen), produktskötsel, montering och installation samt reservdelar. En jämförelse mellan antal förflyttningar/år finns i tabellen i figur 1. Den röda indikatorn på taklyften blinkar en stund när den är halvvägs igenom sin användningstid, och ytterligare en gång vid slutet av normal användningstid. Utrustningens användningstid har direkt motsvarighet till den säkra användningstiden innan fullservice krävs. Kassettens ålder och hur ofta den används (antal sängar/förflyttningar per dag), vårdtagarens vikt och serviceintervall är sådant som påverkar användningstiden för Maxi Sky 600. En förflyttning definieras som ett tillfälle då en vårdtagare flyttas från en punkt till en annan. En förflyttningscykel (ett förflyttningstillfälle) innehåller ett lyft och en nedsänkning. Förflyttningar per dag År ( förflyttningar) ,5 8 3,5 Figur 1 Den förväntade livslängden på tygselar och tygbårar är ca 2 år från inköpsdatum. Den sannolika livslängden gäller endast om selarna och bårarna är rengjorda, underhållna och kontrollerade i enlighet med dokumenten ARJO:s informationsbroschyr om selar, Bruksanvisning med skötselföreskrifter och Schema för förebyggande underhåll. Den förväntade livslängden på andra förbrukningsartiklar som batterier, säkringar, lampor, selar, remmar och draglinor beror på hur utrustningen sköts och används. Förbrukningsartiklar måste underhållas i enlighet med angivna Bruksanvisning med skötselföreskrifter och Schema för förebyggande underhåll. Identifiera utrustningen Utrustningens ID-nummer (specifikation, modell, serienummer) visas på en silverfärgad namnskylt som är fäst vid lyftens ände. Kontrollera förpackningens innehåll Taklyften måste alltid monteras av en auktoriserad montör från ARJO. När du tagit emot utrustningen: kontrollera den mot följesedeln, se till att du fått allting och att det inte finns några transportskador. Om det finns skador ska transportföretaget omedelbart informeras. Informera ARJO om eventuella skador, ersättningskrav eller transportfel. Samtliga ID-nummer för utrustningen och artikelgruppen (i förekommande fall) ska finnas med, tillsammans med en fullständig beskrivning av de skadade delarna. 8

9 Säkerhetsanvisningar Utrustningen måste användas i enlighet med dessa säkerhetsanvisningar. Alla som använder utrustningen måste ha läst och förstått instruktionerna i den här bruksanvisningen. Kontakta ARJO om det finns något du är osäker på. Allmänt Dessa säkerhetsanvisningar måste alltid förvaras i direkt anslutning till taklyften. Läs bruksanvisningen samt skötselanvisningarna före installation, användning eller service. Maxi Sky 600 är endast avsedd för att flytta vårdtagare. Använd inte lyften till något annat. Maxi Sky 600 är avsedd att användas för vårdtagare med kroppsvikter som är lägre än lyftens märkvikt. Försök inte lyfta högre vikter än den angivna viktgränsen. Placera alltid selen runt vårdtagaren enligt de bifogade anvisningarna. Om du inte gör detta finns det risk för att du själv eller andra kan skadas. SE UPP Taklyften eller batterierna får INTE tappas eftersom det kan orsaka invändiga skador som inte upptäcks. Om man kan misstänka att taklyften är skadad: kontakta ARJOs kundservice och beställ service. 9

10 Säkerhetsanvisningar Viktig säkerhetsinformation Kontrollera alltid att: Taklyften installerats av en behörig entreprenör/ installatör. Utrustningen används av utbildad personal. Installationen klarar 272 kg, och att inställningarna gjorts av ARJOs installatörer. Vårdtagaren bedöms av behörig vårdpersonal innan det görs några försök att flytta vårdtagaren. Du är förberedd innan du försöker flytta en vårdtagare. En utvärdering av lämpligheten för förflyttning av en vårdtagare som är ansluten till elektroder, katetrar eller annan medicinsk utrustning måste utföras av behörig personal innan förflyttningen görs. Våldsamma slag undviks under förflyttningen. Selen är avsedd att användas för den här lyften och klarar av vårdtagarens vikt. Selen inte är skadad, fransad eller trasig. Lyftrutinerna i bruksanvisningen följs. Alla reglage och säkerhetsfunktioner endast används i enlighet med anvisningarna i den här bruksanvisningen. Försök aldrig tvinga ett reglage eller en knapp på lyften Laddaren inte förvaras i dusch- eller badrum eller andra områden med hög luftfuktighet. Säkerhetsremmarna är i bra skick och ordentligt åtdragna. Dagligt underhåll utförts innan lyften används. Alla varnings- eller informationsetiketter som inte är lättlästa byts ut. Luftfuktigheten vid lagring av Maxi Sky 600, när den inte används, inte överstiger 80 % vid 20 C. Omgivningstemperaturen vid lagring av Maxi Sky 600 ska vara 10 C till +50 C. OBS! ARJO taklyftar är särskilt avsedda för ARJO KwikTrak takskensystem, selar och tillbehör. Om selar från någon annan tillverkare av någon anledning används: kontrollera alltid att dessa selar är CE-märkta och att tillverkaren angivit att de är lämpliga att användas tillsammans med Maxi Sky 600. SE UPP Förvara alla komponenter till lyften rent och torrt, och utför elektriska och mekaniska kontroller enligt anvisningarna under Skötsel och Underhåll i den här bruksanvisningen. Förhindra stötar Rör aldrig vid en lyft med blanka ledare, eller med en skadad elkabel. Strömförande utrustning kan orsaka allvarliga personskador. Om lyften eller laddaren har friliggande eller skadade kablar måste du omedelbart kontakta ARJO. Utsätt inte utrustningens elektriska delar för vattenstänk, vattenbegjutning eller fukt. Kontrollera vilken spänning och frekvens som krävs (på märkskylten). Dessa krav varierar med land. Försök inte använda lyften i ett område med annorlunda spänning och frekvens. Öppna inte lyften, batteriet eller laddaren, och försök inte utföra service eller reparationer. Kontakta ARJOs kundservice vid fel på någon enhet. Läs anvisningarna för batteri och laddare noggrant innan du använder eller förvarar dem. 10

11 Säkerhetsanvisningar Förhindra brand och explosion Batteriet får inte ställas eller förvaras i direkt solljus eller nära en värmekälla. Utsätt inte batterierna eller batteriladdaren för öppen eld. Använd inte laddaren i närheten av brännbara narkosgaser. Säkerhetsregler för batteri och batteriladdare Utsätt inte batterianslutningen eller batteriladdaren för vatten. Laddaren är endast konstruerad för torra utrymmen och för normal luftfuktighet. Kortslut inte batteriets poler. Batteriet får inte förbrännas. Säkerhetsregler för människor och miljö Om batteriets hölje spricker och elektrolyt kommer i kontakt med hud eller kläder ska du omedelbart tvätta med vatten. Om innehållet kommer i kontakt med ögonen måste du omedelbart skölja med rikliga mängder vatten, och snarast uppsöka läkare. Inandning av innehållet kan orsaka irritationer i luftvägarna. Nickelkänslighet kan orsaka allergisk astma. Se till att den drabbade får frisk luft och uppsök läkare. För återvinning och bortskaffande av batterier måste WEEE-direktivet (Waste of Electronic and Electrical Components/direktiv för bortskaffande av elektronikavfall) följas. Om detta inte görs kan de explodera, läcka eller orsaka personskador. När batterier återvinns ska deras anslutningar isoleras med självhäftande tejp eller liknande, annars kan kvarstående elektrisk laddning i använda batterier orsaka brand eller explosion. Bild 2 nedan visar symbolerna för bortskaffande och återvinning. Var försiktig så att du inte tappar batteriet. Använd endast laddaren som medföljer utrustningen. Ladda inte batterier i utrymmen där ventilation saknas. Laddaren får inte övertäckas eller utsättas för damm. Kortslut inte batteriet. Utsätt inte batterierna för mekanisk åverkan genom att krossa, punktera, öppna eller ta isär dem eller på annat sätt skada dem. Förvara inte batterier vid högre temperatur än 50 C. Varningsetiketter på utrustningen Läs noggrant alla etiketter på batteriet och följ anvisningarna. Kontrollera alla varningsetiketter på utrustningen. Beställ nya etiketter om de gamla inte går att läsa. Figur 2 11

12 Etiketter på lyften MA KAPACITET - TRYCKT PÅ HÖLJET (SVART) NÖDSÄNKNING INDIKERING TRYCKT PÅ VERKTYGSLUCKA (SVART) PLATS FÖR ARJO-ADRESS I RESPEKTIVE LAND MAI SKY-ETIKETT (PMS 272) DETALJ A ARJO LOGOTYP (VÄNSTER) DETALJ B ETIKETT FÖR MAKAPACITET TILLVERKAD AV BHM MEDICAL INC., MAGOG, QC, KANADA FÖR ARJO AB, ESLÖV. MODELL MAI SKY 600 BATTERIENHET SERIENR LD MAVIKT 272 KG MÄRKVÄRDEN: 6 min/timme 10 %, 24 V DC, 15 A MA CSA nr / UL nr / IEC SN. LD ! C LR US TILLV. DATUM Mars 2005 EEMPEL PÅ SERIENR-ETIKETT MAI SKY-ETIKETT (PMS 272) SERIENR-ETIKETT ARJO LOGOTYP (HÖGER) TRYCKT RIKTNINGSPIL (PMS 272) Figur 3 12

13 Etiketter på lyften På taklyftens kassett finns dataetiketter med följande information. Se figur 3: Märkskylt med serienummer Modellens namn och nummer: MAI SKY 600 #LD. Godkänd märkning: CAN CSA C 22.2 Nr 601.1/ UL Nr /ISO Max. belastning: 272 kg. Pulslängd: Max 10 %, max 6 min/timme. Märkvärde: 24 V DC, 15 A max Serienummer. Tillverkningsdatum. Typ BF. Aktuell detalj: skydd mot elchock i enlighet med EN , dubbelisolerad. Miljöfara. Får ej kastas. Produkten måste återvinnas i enlighet med EUdirektiv 2002/96/EG (WEEE). Godkännandeskylt CE-märkning i enlighet med direktiv 93/42/EEG (direktivet om medicinteknisk utrustning) och klassificering enligt klass 1. Lyften har säkerhetstestats enligt: IEC ISO CAN CSA C 22.2 Nr Lyften har EMC-testats och uppfyller alla krav enligt IEC ARJO känner inte till någon ömsesidig elektromagnetisk störning mellan Maxi Sky 600 och andra elektriska produkter. Läs bruksanvisningen före användning. Den här symbolen måste finnas på reglerade produkter som säljs på den europeiska marknaden. Den visar att produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv för medicinsk utrustning. Godkänd av Canadian Standards Association. SWL Säker arbetslast är den maxlast som taklyften är godkänd för vid säker användning. 13

14 Etiketter på batteriet och batteriladdaren Förseglat laddningsbart ventilreglerat bly-/syrabatteri LADDAS MED KONSTANT SPÄNNING SPÄNNINGSFÖRBRUKNING VID ARBETE 14,10-14,40 V SPÄNNINGSFÖRBRUKNING I VILA 13,50-13,80 V INITIALSTRÖM: MINDRE ÄN 2,00 A SE UPP! Kortslut inte batterianslutningarna Ladda inte inne i tillslutna behållare Håll på behörigt avstånd från gnistor och eld Håll på behörigt avstånd från barn INGEN SPILLRISK FÖRSEGLAT BLYBATTERI MÅSTE LÄMNAS PÅ ÅTERVINNINGSSTATION ELLER BORTSKAFFAS ENLIGT GÄLLANDE LAG Etikett på batteriet LR C! INSPÄNNING: V AC 50/60 Hz, 27 VA UTSPÄNNING: V DC, max 1,0 A TILLVERKAt AV BHM MEDICAL INC., MAGOG, QC, KANADA US MODELL: TILLV. DATUM Mars 2005 Etikett på batteriladdaren Figur 4 14

15 Etiketter på batteriet och batteriladdaren På taklyftkassettens batterietikett och på batteriladdarens etikett finns följande information. Se figur 4: Etikett på batteriet Typ: Förseglat uppladdningsbart ventilreglerat bly-/syrabatteri. Laddas med konstant spänning. Spänning vid drift: 14,1-14,4 V. Spänning i viloläge: 13,5-13,8 V. Startström: Lägre än 2,00 A. Märkvärde: 12 V, 5 Ah. Återvinningsbart. Etikett på batteriladdaren Den här symbolen måste finnas på reglerade produkter som säljs på den europeiska marknaden. Den visar att produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv som rör hälsa, säkerhet och miljö samt konsumentskydd. SE UPP Kortslut inte batteriets poler. Ladda inte batteriet i ett slutet utrymme. Utsätt inte batteriet för gnistor och eldslågor. Förvaras oåtkomligt för barn. Godkännande av plastmaterial enligt: UL Nr Den här symbolen måste finnas på reglerade produkter som säljs på den europeiska marknaden. Den visar att produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv som rör hälsa, säkerhet och miljö samt konsumentskydd. Godkänd av Canadian Standards Association. Kapslingsklass II SE UPP Läs bruksanvisningen före användning. Ingående: V växelström, 50/60 Hz, 27 VA Utgående: V likström, max 1,0 A. Miljöfara. Får ej kastas. Produkten måste återvinnas i enlighet med EUdirektiv 2002/96/EG (WEEE). 15

16 Artikelbenämning Lyftkassett och laddningsstation B C D E A F G J K L H I M O N A Laddare B Insexnyckel C Manuell nedsänkning D Lucka E Laddningsstation F Skena G Lyftkassett H Lyftrem I Lyftbygel J Gul lampa K Grön lampa L Röd lampa M Nedåtknapp N Uppåtknapp O Röd nöd- draglina Figur 5 16

17 Artikelbenämning Följande avser figur 5 på föregående sida. Den gula lampan för laddaren blinkar under laddning och lyser med fast sken när laddningen är klar. Den gröna lampan ("på") tänds när lyften är igång och klar för användning. Den gröna lampan blinkar när batterierna är svaga. Den röda lampan tänds när lyften är i programmeringsläget. Den röda lampan tänds i normalläget när lyftens överhettningssäkring löst ut på grund av överanvändning. Den röda lampan ("service") blinkar när service krävs. Kontakta kundtjänst. Handkontroll C B A D E F A Programmeringsläge (PROG) B Vänster C Upp D Höger E Ner F Återgå till laddning Figur 6 Med programmeringsknappen kan du ändra lyftens funktioner. 17

18 Så här använder du Maxi Sky 600 Läs alltid Säkerhetsanvisningarna innan du använder Maxi Sky 600. Skenan måste installeras av auktoriserad personal från ARJO, och i enlighet med lokala bestämmelser. Alla skenor avslutas med ändstopp eller ansluts till andra slutna skenkomponenter. Kontrollera före varje användning att alla ändstopp sitter på rätt plats och att de dragits åt. OBS! Enheten kommer inte att lyfta eller sänka ner när den är i laddningspositionen. 1 Fäst vårdtagarselen. Se avsnittet Hur man använder selarna i bruksanvisningen för mer information. 2 Kör fram taklyften så att den är rakt ovanför vårdtagaren. Använd vänster och höger knappar på handkontrollen. Se figur 7 på nästa sida. 3 Använd nedåtknappen på handkontrollen för att sänka ner lyftbygeln under hakan på vårdtagaren (för att undvika risken för kontakt med ansiktet vid snabb rörelse från lyftbygeln). OBS! Om taklyften inte fungerar ska du dra försiktigt i den röda draglinan tills du hör ett klick. Den gröna lampan ska tändas. Liggande vårdtagare: sänk ner lyftbygeln nära vårdtagarens bröstkorg och fäst sedan remmarna. SE UPP Håll taklyftens lyftbygel med ena handen hela tiden när du är nära en vårdtagare. 5 Håll ögonen på vårdtagaren och tänk på säkerheten hela tiden när du trycker på manöverknapparna. Innan du lyfter vårdtagaren måste du ha kontrollerat att alla remmar är fästade vid lyftbygeln. Se till att selen inte fastnat i något hinder (rullstolsbroms eller armstöd på stolen). Kontrollera också att lyftbygeln är ordentligt fäst vid taklyften, se figur 8 på nästa sida. 6 Lyft vårdtagaren genom att trycka på uppåtknappen. 7 Kontrollera att vårdtagaren inte kan slå emot några hinder. Styr upp benen vid behov. 8 När vårdtagaren befinner sig ovanför rätt plats trycker du på nedåtknappen. 9 Använd handtagen baktill på selen för att positionera vårdtagaren vid förflyttning till en stol. Håll handkontrollen i ett fast grepp medan selen lutas bakåt för att positionera vårdtagaren. 10 När vårdtagaren sitter ordentligt kan du lossa remmarna och ta bort selen från taklyften. SE UPP Håll alltid taklyftens lyftbygel med ena handen när du är nära en vårdtagare. 11 Kör bort taklyften från vårdtagaren. 12 När taklyften inte längre behövs ska den återgå till laddningsstationen - tryck på knappen för återgång till laddning. Laddningslampan måste lysa för att taklyften ska känna av clipfästet på laddningsstationen. Taklyften kommer automatiskt ihåg laddningsstationens position. 4 Fäst remmarna vid önskad plats. Se avsnittet Hur man använder selarna. 18

19 Så här använder du Maxi Sky Kontrollera den gröna lampan på laddningsstationen och den gula lampan (blinkande eller fast sken) på taklyften så att du vet att laddningen fungerar ordentligt. OBS! Maxi Sky 600 har ett säkerhetssystem för att förhindra felaktig användning av lyftsystemet. Om utrustningen överhettas kommer en värmesäkring att skicka en signal till processorn att blockera lyftfunktionen tills temperaturen sjunkit. Därför kommer det alltid att vara möjligt att köra lyften vågrätt och nedåt. När värmesäkringen slagit till kommer den röda lampan att tändas medan utrustningen svalnar. En summerton kommer att höras om man trycker på uppåtknappen utan att motorn startar. Avsvalningen tar mellan 10 och 30 minuter beroende på förhållandena runt omkring. B A C D E F RTC-funktion (Return to charge) automatisk återgång till laddning När lyften ställts på automatisk laddning kommer lyftbygeln att höjas upp helt och sedan gå tillbaka till laddningsstationen utan att slå emot något. När lyften står vid laddningsstationen kommer lyftbygeln att sänkas av sig själv tills den är lätt åtkomlig. OBS! RTC-funktion gäller inte på traverssystem. OBS! Du kan stoppa återgången till laddningsstationen när som helst genom att trycka på en knapp på handkontrollen eller genom att stänga av lyften (dra i den röda linan). En viktsensor stänger av återgångsfunktionen så länge någon sitter i lyften. A Programmeringsläge (PROG) B Vänster C Upp D Höger E Ner F Återgå till laddning Figur 7 Figur 8 19

20 Så här använder du Maxi Sky 600 Nödstopp (röd draglina) 1 Nödstoppet kan aktiveras när som helst för att stoppa taklyftens funktion. 2 Om taklyften behöver stoppas vid en nödsituation ska du dra i den röda nödstopplinan en gång tills du hör ett klick. Se figur 9. Nödbroms Nödbromsen består av en metallstav som är fäst vid trumman. Om ett drev eller motorn går sönder uppstår en centrifugalkraft som blockerar metallstaven mot ramen. Detta fungerar precis som bilbältet i en bil. SE UPP Dra inte för hårt i den röda draglinan. Om draglinan dras för hårt kan taklyften sluta fungera. 3 Starta taklyften genom att dra försiktigt i den röda draglinan en gång. Den gröna lampan bekräftar att taklyften är på, och klar för användning. Nödsänkning Vid eventuellt strömavbrott har Maxi Sky 600 en manuell nedsänkningsfunktion. Se figur 10. SE UPP Används endast vid nödsituation. Om det uppstår ett fel på taklyften när en vårdtagare flyttas kommer nödsänkningen att se till att vårdtagaren kan flyttas till en stol, säng eller rullstol på säkert sätt. 1 Ta bort insexnyckeln (8 mm) ovanpå taklyften. Se figur Öppna sidoluckan för att komma åt mekanismen. 3 Sätt in insexnyckeln djupt i axeln, så att den är synlig i sidoluckan. Se figur 12. Vrid den moturs för att sänka ner vårdtagaren. Varje vridning med nyckeln kommer att sänka ner vårdtagaren långsamt. 4 För att sänka ner vårdtagaren snabbare kan en skruvdragare med 8-millimeters insexnyckel (bit) användas. 5 När vårdtagaren hissats ner och sitter säkert i en stol, på en säng eller i en rullstol ska behörig tekniker tillkallas för att kontrollera lyften. 20

21 Så här använder du Maxi Sky 600 Röd draglina vid nödsituation Nödsänkning Figur 9 Figur 10 Ta bort insexnyckeln Vrid moturs Figur 11 Figur 12 21

22 Så här använder du Maxi Sky 600 Information om batteriet Batteriernas användningstid (antal laddcykler) beror till stor del på hur fullständigt batteriet laddats upp vid respektive laddningstillfälle. Ju mer batterierna körs slut, desto kortare blir deras livslängd. Batteriernas livslängd påverkas också av faktorer som varierande temperaturer och viloperioder mellan laddning och urladdning. Figur 13 illustrerar förhållandet mellan laddningens fullständighet och förväntad livslängd på batteriet. Om du kör slut på batterierna tills varningssignalen piper varje gång kan batterierna laddas upp cirka 600 gånger totalt. OBS! Batteriernas livslängd kan förlängas genom att föra tillbaka taklyften till laddaren varje gång taklyften inte används. Om varningssignalen för svagt batteri hörs, och en grön lampa blinkar, måste batterierna laddas upp så snart som möjligt. Batterierna måste minst laddas tills lampan lyser fast och gult innan lyften används igen. Detta kommer att förlänga batteriernas livslängd. OBS! ARJO använder förseglade bly-/ syrabatterier. I motsats till nickel-kadmium har ARJO-batterierna ingen minneseffekt. Batterierna ska alltså inte laddas ur helt före återuppladdning. Ladda batterierna Använd inte laddaren om dess nätkabel är skadad, eller om enheten tappats eller skadats. Försök inte att böja nätkabeln med våld, och ställ aldrig tunga föremål på den. Kabeln kommer då att skadas och kan orsaka brand eller elektrisk stöt. Laddningssteg: 1 Tryck på knappen för automatisk återgång till laddningsstationen (på handkontrollen). En skyddsanordning förhindrar taklyften från att gå tillbaka till laddaren om en vårdtagare sitter i taklyften. 2 Den gröna indikatorlampan börjar blinka om batterierna är svaga och behöver laddas upp. Om lampan inte tänds, läs avsnittet Felsökning i den här bruksanvisningen. 3 Den gula indikatorlampan blinkar när taklyftkassetten återgått till laddaren och batterierna laddas. När laddningen är klar kommer lampan att sluta blinka och i stället lysa med fast gult sken. Se figur 14 för en illustration över antal lyft i förhållande till last. SE UPP Lämna aldrig en taklyft påslagen under en lång tidsperiod om du inte kör tillbaka taklyften till laddaren. Batterierna kommer då att laddas ur och skadas. Indikatorlampor Taklyften och laddningssystemet har många indikatorlampor. Det är viktigt att man förstått deras funktion för att kunna använda taklyften på rätt sätt. Se figur

23 Så här använder du Maxi Sky 600 CapacitØ Batterikapacitet (%) de (%) la batterie Cycles Laddcykler de chargement / døchargement 30% 50% 100% Kurva 1: Antal laddningar jämfört med laddningsdjup Figur 13 Antal lyft beroende på last Lyft Last: lb (kg) Figur 14 Grön lampa Gul lampa Röd lampa Laddningsindikator lampan lyser grönt Grön lampa på laddningsstationen Manövrera lyften Svaga batterier Lyften är på och klar för användning Batteriernas tillstånd Batterierna laddas Laddningen är klar, batterierna har laddats Underhåll Starta Starta Underhåll som ska utföras av ARJOs servicetekniker Lyften har startats i serviceläget eller medan överhettningsskyddet varit aktiverat Laddare på Laddningsstationen på Figur 15 23

24 Så här använder du Maxi Sky 600 Om batterierna laddats ur helt och hållet kan det ta upp till 6-8 timmar för att ladda upp dem helt igen. Minska laddningstiden genom att aldrig köra helt slut på batterierna, och lämna alltid taklyften i laddningsstationen när den inte används. Hur man använder FIDO-funktionen (förprogrammerade positioner) Den här funktionen kan bara aktiveras av en ARJO-tekniker. 1 Med de förprogrammerade positionerna kan enheten känna av stationer (positioner) längs skenan. Enheten kommer att gå till den visade positionen genom manövrering med handkontrollen. 2 Visa först för enheten vilken position den ska gå till: för att exempelvis gå till den tredje stationen trycker du tre gånger på PROG-knappen, och därefter riktningen (VÄNSTER eller HÖGER knappar). Enheten går sedan av sig själv till den önskade stationen och stannar där tills vidare. Om positionen inte är rätt kan du stoppa taklyften när som helst genom att trycka på valfri knapp på handkontrollen. Programmera sedan om taklyften till den nya önskade positionen. Räkna antalet stationer från där du befinner dig, och indikera riktningen. Programmera taklyften Så här programmerar du Maxi Sky 600. Användaren kan anpassa hastighet, höjd och återgång till laddningsstationen medan taklyften står i serviceläget. 3 Medan du håller inne PROG-knappen drar du i den röda draglinan igen. 4 Den gröna lampan kommer att blinka, och taklyften kommer att pipa tre gånger. 5 Släpp PROG-knappen. 6 När den röda lampan tänds är taklyften i programmeringsläget. Service. Använd uppåtknappen på handkontrollen för att välja önskade parametrar. Varje tryckning på knappen kommer att ta dig till ett nytt alternativ: 1 pip = Hastighet 2 pip = Lyftbygelns höjd 3 pip = Aktivera/stäng av återgång till laddning. Bekräfta dina inställningar genom att trycka en gång på A-knappen. B) Ställa in hastigheten 1 Gå till serviceläget och välj det första alternativet (se avsnitt A på föregående sida). 2 Använd vänsterknappen på handkontrollen för att välja önskad hastighet enligt urvalsdiagrammet nedan. Genom att trycka på knappen växlar du från ett alternativ till nästa. 1 pip 2 pip 3 pip* 4 pip 10 cm/sek 15 cm/sek 20 cm/sek 25 cm/sek * Standardinställning från fabrik. 3 Bekräfta den inställda hastigheten genom att trycka på PROG-knappen. 4 Du kan nu göra ett nytt val genom att trycka på uppåtknappen på handkontrollen. Om detta inte fungerar - stäng av taklyften. Starta sedan om den igen genom att dra försiktigt i den röda draglinan. Taklyften återställs nu till normal användning. A) Starta Program-läget 1 Stäng av taklyften genom att dra i den röda draglinan (den gröna lampan måste vara avstängd). 2 Tryck och håll ner PROG-knappen på handkontrollen. Se figur

25 Så här använder du Maxi Sky 600 C) Justera lyftbygelns höjd när den går tillbaka till laddaren 1 Gå till serviceläget och välj det andra alternativet (se avsnitt A). 2 Lyftbygeln dras upp helt. 3 När lyftbygeln dragits upp helt kan du använda uppåtknappen och nedåtknappen för att ange den höjd som lyften ska ha när den återgår till laddaren. 4 Bekräfta önskad höjd genom att trycka på PROGknappen. 5 Du kan nu göra ett nytt val genom att trycka på uppåtknappen på handkontrollen. Om detta inte fungerar - stäng av taklyften. Starta sedan om den igen genom att dra försiktigt i den röda draglinan. Taklyften återställs nu till normal användning. D) Aktivera/Inaktivera - Återgå till laddning 1 Gå till serviceläget och välj det tredje alternativet (se avsnitt A). 2 Använd handkontrollens vänstra knapp för att välja något av alternativen ENABLE (aktivera), ENABLE BUT MOVE LEFT ONLY (aktivera men kör bara åt vänster) eller ENABLE BUT MOVE RIGHT ONLY (aktivera men kör bara åt höger) eller DISABLE (stäng av funktionen, dvs. inaktivera). B A C D E F A Programmeringsläge (PROG) B Vänster C Upp D Höger E Ner F Återgå till laddning Figur 16 1 pip* 2 pip 3 pip 4 pip Aktivera automatiskt Inaktivera Aktivera vänster * Standardinställning från fabrik. Aktivera höger 3 Bekräfta dina inställningar genom att trycka på PROG-knappen. 4 Du kan nu välja en annan inställning genom att trycka på uppåtknappen på handkontrollen. Du kan även stänga av lyften och starta igen genom att dra i den röda draglinan och återställa till normal användning. 25

26 Hur man använder selarna DPS (Dynamiskt positioneringssystem), lyftbyglar och bårram Lyftbygeln får bara monteras av en behörig person. OBS! Selens kapacitet anges på dess etikett. (Viktigt: överlasta inte lyftbygeln, lyften eller tillbehöret). Alla selar är storlekskodade genom olikfärgade kanter eller färgade remmar enligt följande: Gråblå Extra Extra liten / Extra Extra small S Innan du använder Maxi Sky 600, kontrollera alltid att fästtappen för remmen (figur 17) monterats rätt genom fästet och lyftöglan, och att säkerhetsringen satts in korrekt genom hålet i tappen. Brun Extra liten / Extra small S Röd Liten / Small S Gul Medium M Grön Stor / Large L Blå Extra stor / Extra large L Terrakotta Extra Extra stor / Extra Extra Large L Figur 17 Alla selar kan fås med nackstöd som tillval om detta anses nödvändigt för en viss vårdtagare. Ett antal specialselar finns tillgängliga som tillbehör. Kontakta ARJO om du vill ha mer information om dessa eller om selar i specialstorlekar. Selar Vilka selar du kan använda tillsammans med Maxi Sky 600 beror på vilken typ av lyftbygel som monterats. DPS-systemet (dynamiskt positioneringssystem) klarar alla fyrpunktsselar med clipfäste från ARJO. Tvåpunkts lyftbyglar med fästkrokar för selen kan användas tillsammans med valfri sele med öglor från ARJO. Använd inte selar med clipfäste på lyftbyglar med fästkrokar, eller selar med öglor på lyftbyglar med fästhakar. Använd bara ARJO originalbårar som är avsedda att användas tillsammans med Maxi Sky 600. Se även sidan 10 för information om användning av selar. Om ARJO Flites (engångsselar) ska användas tillsammans med Maxi Sky 600, läs alltid de separata anvisningarna för ARJO Flites. Artikelnumret är MA Läs också den här bruksanvisningen före användning. 26

27 Hur man använder selarna ARJO selar med huvudstöd har två fickor på huvudstödet. Dessa ska innehålla förstärkningsinsatser i plast under användningen. Kontrollera alltid att dessa förstärkningsinsatser har satts in i selens fickor innan du använder selen. Innan du närmar dig vårdtagaren Kontrollera att du har selar i alla storlekar, och för alla typer av lyftmoment tillgängliga när du använder Maxi Sky 600. För vårdtagare som väger upp till 190 kg (200 kg - endast L stora selar) kan fyrpunktsselarna för DPS användas. För vårdtagare som väger upp till 200 kg kan även selar med öglor och tvåpunkts lyftbygel användas, beroende på individuella förhållanden. Skötaren ska alltid tala om för vårdtagaren vad han/ hon tänker göra, och ha en sele av rätt storlek åtkomlig. Närma dig alltid vårdtagaren framifrån när detta är möjligt. OBS! Om du känner dig tveksam när det gäller en vårdtagares vikt kan du välja en sele med öglor och tvåpunkts lyftbygel, och sedan använda en våg för att kontrollera vårdtagarens vikt innan du gör ett slutligt val av sele. 27

28 Hur man använder selarna Montera selen i DPSsystemet DPS-systemet och tvåpunktslyftbygeln är upphängda lyftramar som håller upp vårdtagarens sele. Det går att använda olika ARJO-lyftbyglar med Maxi Sky 600. Hur man lyfter en vårdtagare från en säng Lyfttekniken som beskrivs kan användas för tillbakalutade vårdtagare oavsett var de ligger: på sängen eller på golvet i träningslokalen. VIKTIGT: Kontrollera alltid att selens fästanordningar sitter ordentligt och att selen hålls spänd när vårdtagarens vikt gradvis tas upp. Se figur 18. Rulla vårdtagaren emot dig, vik selen på mitten och lägg den bakom vårdtagarens rygg. Se figur 19. Kontrollera att selen placerats så att vårdtagaren ligger mitt på selen när han/hon vänds tillbaka. Se figur 20. Kontrollera också att selens huvudstöd täcker vårdtagarens nacke. Vänd tillbaka vårdtagaren på selen och vänd sedan vårdtagaren en aning tillbaka i motsatt riktning så att den vikta delen av selen kan dras fram på andra sidan. Om vårdtagaren kan sitta utan problem kan selen sättas fast på samma sätt som om vårdtagaren satt i en stol. Se även avsnittet Lyft från en stol. Placera Maxi Sky 600 rakt över vårdtagaren. Se figur 21. Luta ramen tills det går att koppla benremmarnas klämmor. Se figur 23. Remmarna måste dras in under låren. Därför kan man behöva lyfta ett ben åt gången, och ramen kan behöva sänkas ner ett litet stycke till. Vid lyft från säng föredrar en del skötare att fästa benremmarnas clipfäste först. Detta gäller i synnerhet vårdtagare med kraftiga lår. Om du använder den metoden ska höften och knät höjas upp så att benremmarnas clipfäste kan fästas. Luta ramen mot axlarna och fäst sedan axelremmarnas clipfäste. Kontrollera att selens alla fyra punkter är säkert fastgjorda vid ramen, och lyft sedan vårdtagaren med hjälp av handkontrollen, så att han/hon sitter bekvämt vid förflyttningen. Se figur 24. Undvik att vårdtagaren svänger alltför mycket vid lyftningen. Därför ska lyftremmen hållas så lodrät som möjligt, precis före lyftet. Fortsätt att förflytta vårdtagaren till en stol enligt avsnittet Lyft från en stol, eller placera vårdtagaren på en säng, (i omvänd ordning mot ovanstående), genom att sätta vårdtagaren i önskad position och sedan sänka ner. När kroppsvikten tagits upp helt och hållet av sängen (inte förr) kan du lossa benremmarnas clipfäste, och därefter axelremmarnas clipfäste. Flytta bort lyftbygeln från vårdtagaren innan du tar bort selen. Använd handkontrollen, sänk ner lyftbygeln och koppla selens axelremsklämmor. Var försiktig så du inte sänker ner ramen på vårdtagaren. Se figur 22. Mer information om användning av DPS finns på sidan

29 Hur man använder selarna A B C Figur 18 Figur 19 Figur 20 Figur 21 Figur 22 Figur 23 Figur 24 29

30 Hur man använder selarna Att lyfta en vårdtagare från en stol Den lyftteknik som beskrivs här kan användas för sittande vårdtagare oavsett var de sitter - på sängkanten, i en stol eller i en rullstol. Tryck inte nedåt för snabbt, eftersom vårdtagarens huvud då kan falla framåt. VIKTIGT: Kontrollera alltid att selarnas clipfäste är ordentligt fastgjorda och att de är spända när vårdtagarens vikt gradvis tas upp. Se figur 25. Placera selen runt vårdtagaren så att selen täcker nedre delen av ryggen, och så att selens huvudstöd är bakom huvudet. Se figur 26. Dra respektive benrem under vårdtagarens lår så att de syns på insidan av låret. Innan du närmar dig vårdtagaren med Maxi Sky 600 ska du kontrollera att: lyftbygeln är i sittande ställning (se sidan 39 för anvisningar om hur man byter position). den breda delen av lyftbygeln är vid, eller precis nedanför vårdtagarens axelnivå. Se figur 27. Placera lyftbygeln tillräckligt nära så att du kan koppla fast axelremmarnas clipfäste vid ramen. Anslut dessa först, och luta sedan ramen och fäst bensektionerna. Se figur 25. Innan du börjar förflyttningen ska vårdtagarens huvud vara i samma riktning som rörelsen, i normal stolshöjd. Detta ger förtroende och värdighet. Vårdtagaren ska inte lyftas högre upp än till ögonhöjd hos skötaren, för att undvika rädsla hos oroliga vårdtagare. Stötta upp vårdtagaren så att inga överdrivna svängningar uppstår. Vårdtagaren ska alltid känna sig säker. Se figur 30. Kontrollera att alla hinder tagits bort från den tänkta förflyttningsbanan. SE UPP Försök aldrig dra kassetten längs skenan med handkontrollens kabel. Detta kommer att skada kabeln och på sikt förstöra handkontrollens funktioner. Sänk ner lyftbygeln en aning vid behov, och var försiktig så att den inte sänks ner på vårdtagaren. Kontrollera att clipfästena på alla fyra remmarna sitter fast ordentligt, och hissa sedan upp vårdtagaren med handkontrollen. Selens huvudstöd ska nu börja användas. Detta är den mest bekväma positionen vid förflyttning/transport av vårdtagaren, eftersom den minskar trycket på låren. Lutningsvinkeln kan ökas för att ge oroliga vårdtagare bättre komfort, vid nersänkning tillbaka till en stol eller vid förflyttning till en stol från sängen. 30

31 Hur man använder selarna A B C Figur 25 Figur 26 Figur 27 Figur 28 Figur 29 Figur 30 31

32 Hur man använder selarna Att lyfta en vårdtagare från golvet VIKTIGT: Kontrollera alltid att selarnas clipfäste är ordentligt fastgjorda och att de är spända när vikten hos vårdtagaren gradvis tas upp. Se figur 31. Vårdtagaren kan sedan placeras i en stol eller på en säng. Det går även att lyfta vårdtagare som har spasmer i armar/ben med Maxi Sky 600, men man måste vara extra noga med att stötta upp vårdtagarens ben under den tidiga delen av lyftet. Vårdtagaren kan lyftas från en liggande position på golvet, men lägg en kudde under hans/hennes huvud först för bästa komfort. Se figur 32. När man lyfter en vårdtagare från golvet är det viktigt att vårdtagaren är placerad direkt under Maxi Sky kassetten, för att undvika överdriven svängning eller släpning när vårdtagarens vikt gradvis tas upp. Sätt selen runt vårdtagaren enligt anvisningarna under Att lyfta från en säng. Fäst axelremmarnas clipfäste först, och låt sedan den öppna delen av selens stödram peka nedåt mot axlarna. Anslut sedan benremmarnas clipfäste. Lyftbygelns höjd kan behöva justeras innan det går att koppla fast den. Vid lyft från golv är det ibland bäst att koppla benremmarna först. (Detta gäller i synnerhet vårdtagare med kraftiga lår.) Om du använder den metoden ska höften och knät höjas upp så att benremmarnas clipfäste kan fästas. Luta ramen mot axlarna och fäst sedan axelremmarnas clipfäste. När alla clipfästen anslutits korrekt lyfter du upp vårdtagaren från golvet i en halvliggande ställning. Se figur 33. Undvik att vårdtagaren svänger alltför mycket vid lyftningen. Därför ska lyftremmen hållas så lodrät som möjligt, precis före lyftet. 32

33 Hur man använder selarna A Figur 32 B C Figur 31 Figur 33 33

34 Hur man använder selarna Hur man använder selar med öglor tillsammans med en tvåpunkts lyftbygel Lyftbygeln får bara monteras av en behörig person. Lyftbygeln har två hakar i vardera änden. Använd alltid dessa för axelremmarnas öglor. Vårdtagarens position kan styras beroende på vilka öglor man använder. Olika kombinationer av öglor kan användas för att göra det möjligt att lyfta och förflytta en vårdtagare i positioner från halvliggande till sittande. När selen fästs runtom en vårdtagare finns det tre sätt att fästa öglorna. I alla tre fallen ska varje axelögla (punkt A) först fästas på haken (samma sida) på lyftbygeln. Se figur 35. Selar med fästöglor fästs vid vårdtagaren på i princip samma sätt som de fyrpunktsselar som nämnts tidigare. De selar som ska användas tillsammans med tvåpunktslyftbygeln är ARJO selar med öglor. Dessa finns i fyra storlekar (small, medium, large och extra large). Samtliga är färgkodade. Ett urval av specialselar finns tillgängliga. Kontakta ARJO för mer information. Selar med öglor finns med eller utan huvudstöd. Det finns även en nätsele för bad, i alla fyra storlekarna, med eller utan huvudstöd. En sele med korrekt storlek ger bra stöd åt axlarna. Hur man fäster selar med öglor vid en tvåpunkts lyftbygel Tvåpunktslyftbygeln (se figur 34) har krokar som endast ska användas tillsammans med selar som har öglor. När du fäster en sele med öglor vid tvåpunktslyftbygeln ska du alltid kontrollera att selens öglor placerats korrekt i krokarna så som den infällda bilden visar i figur 34. Använd inte selar som har clipfäste på tvåpunktslyftbygeln. Dessa selar kräver lyftbyglar som har fästknoppar. Metod 1: Placera selen korrekt runt vårdtagaren, och dra selens vänstra bensektion under vårdtagarens vänstra lår, och selens högra bensektion under vårdtagarens högra lår. Fäst sedan respektive ögla för benremmarna (punkt B i figur 35) vid den yttre kroken på "motsatt" sida på lyftbygeln. Se figur 36. Metod 2: Placera selen korrekt runt vårdtagaren, och dra respektive bensektion under vårdtagarens båda lår. Fäst sedan respektive ögla för benen (punkt B i figur 35) vid den yttre kroken (motsatt sida) på lyftbygeln. Se figur 37. Metod 3: Placera selen korrekt runt vårdtagaren, och dra selens vänstra bensektion under vårdtagarens vänstra lår, och selens högra bensektion under vårdtagarens högra lår. Fäst sedan respektive ögla för benremmarna (punkt B i figur 35) vid den yttre kroken på "motsatt" sida på lyftbygeln. Se figur 38. Den här metoden håller isär vårdtagarens ben, och är därför användbar vid toalettbesök. Förutom de metoder som anges ovan är tvåpunktslyftbygeln med öglor också mycket användbar vid lyft av vårdtagare med kontrakturer, där vårdtagarens benställning omöjliggör användning av DPS-systemet. Fäst selen på normalt sätt enligt beskrivningen under Att lyfta en vårdtagare från en säng. 34

35 Hur man använder selarna A A C B B Figur 34 Figur 35 METOD 1 METOD 2 METOD 3 Figur 36 Figur 37 Figur 38 35

36 Hur man använder selarna Att lyfta en vårdtagare från en säng Om vårdtagaren inte kan sitta upprätt ska vårdtagaren vändas emot dig. Vik sedan selen på mitten och lägg den längs ryggen på vårdtagaren. Placera selen så att vårdtagaren ligger mitt på selen när vårdtagaren vänds tillbaka på ryggen. Nedre delen av selen ska ligga i höjd med vårdtagarens svanskota. Se figur 39. När vårdtagaren ligger i korrekt position på selen ska du försiktigt böja vårdtagarens ben och dra in selens "bensektioner" under låren, så att hela selen är klar att fästas vid tvåpunktslyftbygeln. Om vårdtagaren kan sitta utan problem kan selen sättas fast på samma sätt som om vårdtagaren satt i en stol: d.v.s. genom att luta vårdtagaren framåt och dra vid behov selen nedåt längs vårdtagarens rygg tills sömmen C (se figur 35) når nedre delen av ryggraden. Ta fästpunkterna B och dra selens bensektioner under vårdtagarens lår, enligt den lyftmetod du använder (se följande metoder) och kontrollera att selens sektioner inte är snodda under vårdtagaren. Selen kan fästas vid tvåpunktslyftbygeln med någon av de metoder som beskrivs senare, beroende på vad som är lämpligt. Att lyfta en vårdtagare från en stol Sänk ner lyftbygeln tills det är lätt att fästa selens öglor. Använd handen för att stabilisera den, och var noga med att lyftbygeln inte rör vid vårdtagaren. OBS! Tack vare lyftbygelns och selens konstruktion är det möjligt för en enda person att utföra lyftet. När selen positionerats och fästs säkert vid lyftbygeln enligt någon av metoderna 1 till 3 kan lyftningen utföras med hjälp av handkontrollen. För allmän manövrering/förflyttning av vårdtagare, se även avsnittet Att använda DPS systemet. Lyft inte vårdtagaren högre än upp till skötarens ögon, så att vårdtagaren inte blir orolig på grund av höjden (svindel). Viktigt: Håll alltid i lyftbygeln tills minst ett par öglor fastgjorts vid lyftbygeln, så att den inte slår till vårdtagaren. Se figur 40. Innan du tar bort öglorna från krokarna, håll i lyftbygeln med handen så att den inte slår till vårdtagaren. Att lyfta en vårdtagare från golvet (En del skötare föredrar att använda en större sele för detta arbetsmoment). Hissa upp och stötta vårdtagaren till sittande eller halvsittande läge. Se figur 41.Dra ner selen längs vårdtagarens rygg enligt tidigare beskrivning, och sätt selens bensektioner i rätt läge och under vårdtagarens lår. Sänk ner lyftbygeln (var försiktig så den inte slår till vårdtagaren) tills lyftbygeln står tillräckligt lågt för att man ska kunna fästa axelöglorna. Dra upp vårdtagarens knän för att fästa selens bensektioner. Kontrollera att selens öglor fastgjorts ordentligt på lyftbygelns krokar. Se figur 34. Innan du lyfter vårdtagaren - kontrollera att öglorna sitter kvar på rätt sätt under lyftet. När vårdtagaren åter placerats i sängen kan han/hon eventuellt lutas tillbaka innan man tar loss selen från lyftbygeln. Innan du transporterar en vårdtagare Vårdtagarens huvud ska vara i samma riktning som rörelsen, i normal stolshöjd. Detta ger förtroende och värdighet. Kontrollera att alla hinder tagits bort från den tänkta förflyttningsbanan. För bästa komfort för vårdtagaren, låt inte vårdtagaren hålla i lyftbygeln. Hur man använder bårramar och bårar OBS! Om du avser att använda någon av ARJOs bårramar och bårar tillsammans med Maxi Sky 600 måste du alltid läsa gällande bruksanvisning för bårramen respektive båren innan du använder dem. 36

37 Hur man använder selarna Figur 39 Figur 40 Figur 41 37

38 Så här används PDPS-lyftbygeln PDPS (Motordrivet Dynamiskt Positionerings System) Innan du använder en lyft med PDPSlyftbygel måste du känna till hur de olika delarna fungerar. Läs bruksanvisningen så att du är säker på att du förstått dem riktigt. PDPS-lyftbygeln måste användas i enlighet med bruksanvisningen. Om du använder PDPS-lyftbygeln i våta utrymmen får manöverpanelen inte komma under vatten eftersom detta kan påverka lyftbygelns funktioner. Så här manövreras PDPS-lyftbygeln PDPS-lyftbygeln manövreras med de beröringskänsliga knapparna på vardera sidan om PDPS-ramen. Tryck och håll in rätt positionsreglage. Välj antingen den tillbakalutande ställningen (se figur 43) eller den sittande ställningen (se figur 44). Lossa reglaget när vårdtagaren har önskad kroppsställning. Kontrollera att det inte finns några hinder innan eller medan du använder PDPSlyftbygeln. Nödstoppsystem för PDPS-funktionen Om man oavsiktligt stöter emot ett fast hinder vid uppåt- eller nedåtrörelse kommer en elektronisk frånslagssäkring automatiskt att slå av systemet för att skydda det. Systemet återställs snabbt så snart den motordrivna rörelsen har upphört. Hindret eller lyften ska flyttas för att undvika att samma sak händer igen. Om säkringen slår ifrån igen trots att hindret inte finns kvar ska lyften tas ur drift och kontakt tas med serviceavdelningen på ARJO. Skötsel av PDPS-systemet Se avsnittet om skötsel. Se i synnerhet de avsnitt som handlar om rengöring, plastdelar, etiketter etc. Förutom rengöring krävs inget underhåll från användarna, men vissa komponenter kan behöva genomgå service eller bytas ut med jämna mellanrum. Detta ska utföras av en behörig servicetekniker från ARJO. Om du behöver mer information, var god kontakta ARJO. För bästa vårdtagarekomfort och säkerhet, låt inte vårdtagaren hålla i lyftbygeln. När du är klar att använda positionsfunktionen (anpassa vårdtagarens ställning enligt tidigare beskrivning): använd PDPS-knapparna och sätt lyftbygeln i rörelse i önskad riktning. Det finns en etikett bredvid knappen så att du lätt ska se riktningen (se även avsnittet Etiketter ). Motorn körs ända tills ändläget uppnåtts, eller tills att skötaren släpper knappen. Motordrivna rörelser stoppas genom att släppa knappen. Lyftbygeln står fast i sitt läge när den motordrivna rörelsen har upphört. 38

39 PDPS-lyftbygel 1 Figur 42 2 LIGGANDE STÄLLNING BERÖRINGSKÄNSLIG MEMBRANKNAPP Figur 43 3 BERÖRINGSKÄNSLIG MEMBRANKNAPP SITTANDE STÄLLNING Figur 44 39

40 Så här används växeln/vändbordet Så här används växeln Starta Maxi Sky 600 lyften genom att dra i den röda draglinan. Den gröna lampan på lyften tänds. Flytta lyften till startstationen och släpp knappen på handkontrollen. Lyssna efter ett pipljud och vänta sedan medan växeln växlar spår. Se figur 45. Dra lyften genom växeln. Se figur 46. Om växeln inte fungerar automatiskt eller om en nödsituation uppstår kan du lossa snabbkopplingen under växeln. Håll den i öppet läge och skjut plattan över till den nya platsen. Var försiktig så att du inte sätter handen eller fingrarna i vägen för skjutplattan. Se figur 47. Släpp snabbkopplingsknappen och dra lyften genom växeln. Så här används vändbordet Vändbordet används för att växla skena för kassetten i ett system med flera skenor. Starta Maxi Sky 600 lyften genom att dra i den röda draglinan. Den gröna lampan på lyften tänds. Figur 45 Flytta lyften till startstationen och släpp knappen på handkontrollen. Lyssna efter ett pipljud och vänta sedan tills vändbordet har ändrat spår. Se figur 48. Dra lyften genom vändbordet. Se figur 49. Om vändbordet inte fungerar automatiskt eller om en nödsituation uppstår kan du lossa snabbkopplingen under vändbordet. Håll plattan i öppet läge och skjut den till den nya platsen. Var försiktig så att du inte sätter handen eller fingrarna i vägen. Se figur 50. Släpp snabbkopplingsknappen och dra lyften genom vändbordet. Figur 46 40

41 Hur man använder växeln/vändbordet Figur 47 Figur 48 Figur 49 Figur 50 41

42 Skötsel och underhåll Schema för förebyggande underhåll Utrustningen utsätts för slitage. Följande underhåll måste utföras vid de angivna intervallen för att säkerställa att utrustningen behåller sina ursprungliga fabriksspecifikationer. Skötsel och underhåll måste utföras i enlighet med schemat för förebyggande underhåll nedan. Underhåll av kundens utrustning ska utföras av behörig personal, och enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Punkterna på checklistan är miniminivån som tillverkaren rekommenderar. I vissa fall måste kontroller utföras oftare. Fortsatt användning av utrustningen utan att utföra regelbundna kontroller, eller fortsatt användning efter att ett fel påträffats kommer att ha allvarliga följder för användarnas och vårdtagarnas säkerhet. Lokala bestämmelser och standarder kan ha högre krav än tillverkarens krav. Belastningsprov rekommenderas. Service och förebyggande underhåll kan avtalas med tillverkaren. Förebyggande underhåll som specificeras i den här bruksanvisningen kan förhindra olyckor och minska reparationskostnaderna. Säkerhetsrelaterat underhåll och service måste utföras av behörig personal som genomgått komplett serviceutbildning från ARJO, och som använder rätt verktyg och känner till arbetsrutinerna. Om dessa krav inte uppfylls finns risk för personskador och/eller att utrustningen inte är säker att använda. FÖLJANDE KONTROLLERAS AV ANVÄNDAREN INTERVALL Vid start Före varje användning Varannan månad Var fjärde månad Varje år Vartannat år FÖRFLYTTNING (lyft och sänkning) 0 Före varje användning LYFTKASSETT CHECKLISTA - VARJE DAG Kontrollera om det finns tecken på yttre skador, saknade delar eller trasig panel. Kontrollera att ändstoppen och skenskydden sitter på plats och att de är åtdragna. Kontrollera om remmen är sliten, missfärgad eller har lösa trådar. Ladda upp batterierna igen. Kontrollera om det finns skador eller sprickor på lyftbygeln eller lyftremmen. Kontrollera att alla fästpunkter är ordentligt fastgjorda (delad ring). Kontrollera hjulen på skenan så att det inte finns skador, rost eller sprickor. Byt ut vid skador. 42

43 Skötsel och underhåll FÖLJANDE KONTROLLERAS AV ANVÄNDAREN INTERVALL FÖRFLYTTNING (lyft och sänkning) CHECKLISTA - VARJE DAG Rengör skenan och snäpplåset på laddningsstationens kontakter. Övergripande kontroll av behörig personal. Kontrollera nödstoppets draglina. Kontrollera nödsänkningsenheten. LYFTBYGEL OCH SELAR CHECKLISTA - VARJE DAG Kontrollera alla selkomponenter (fästen, material, stygn och rem) och se om det finns tecken på slitage, missfärgning, försämring eller lösa trådar. Selen ska rengöras enligt märkningen. Vid start 0 Vid behov Före varje användning Före varje användning Varannan månad Var fjärde månad Varje år Vartannat år BEHÖRIG SERVICE KASSETTSEKTION INTERVALL Vid start Före varje användning Varannan månad Var fjärde månad Varje år Vartannat år FÖRFLYTTNING (lyft och sänkning) 0 Före varje användning Byt ut remmen. Kontrollera skenornas kopplingar och att all maskinvara fungerar, samt att inga delar saknas. Kontrollera om dreven är slitna. Kontrollera att alla kopplingar är ordentligt gjorda (vagn och lyftbygel). Kontrollera att nödbromsen på trumman snurrar fritt. Kontrollera att nödutrustningen fungerar väl. 43

44 Skötsel och underhåll BEHÖRIG SERVICE KASSETTSEKTION INTERVALL Vid start Före varje användning Varannan månad Var fjärde månad Varje år Vartannat år FÖRFLYTTNING (lyft och sänkning) 0 Före varje användning Belastningsprov med den säkra arbetslast (max arbetskapacitet) som rekommenderas. Kontroll av skenornas ändstopp. BEHÖRIG SERVICE SKENSEKTION INTERVALL Vid start Före varje användning Varannan månad Var fjärde månad Varje år Vartannat år FÖRFLYTTNING (lyft och sänkning) 0 Före varje användning Momentändstopp mellan 7 och 20 Nm. Kontrollera att hållarens låsanordning inte syns. Kontrollera att skenskarvarna är fastgjorda och att fjädertappen är centrerad. Kontrollera att skenan är rak när den inte är belastad. Kontrollera att skenans säkra arbetslast (se märketikett) är lika hög eller högre än kassettens säkra arbetslast. Kontrollera att tillbehören (vändbord och växel) är kompletta och korrekt underhållna. Kontrollera att fästpunkterna (takfästen, väggstolpe, väggfästen) inte är förskjutna. 44

45 Skötsel och underhåll OBS! Om produkten inte fungerar som den ska, kontakta omedelbart ARJO för support. Checklista - varje dag Följande arbetsrutiner måste följas före varje användningstillfälle: Ladda batterierna. Parkera lyften på laddaren när lyften inte används. Kontrollera om lyften har några skador. Om lyfthöljet inte verkar vara rätt inriktat, eller om det finns sprickor eller andra skador på lyften, eller om några delar saknas använd inte utrustningen. Kontakta ARJO för att få service utförd på lyften. Kontrollera om remmen har några tydliga tecken på slitage, lösa trådar eller andra skador. Om det finns några tecken på skador använd inte utrustningen. Kontakta ARJO för att få service utförd på lyften. Kontrollera om selen har revor, fransar eller om stygnen sitter löst. Om selen har någon av ovannämnda skador använd den inte. Kontakta ARJO för att få selen utbytt eller reparerad. Kontrollera om lyftbygeln har tecken på sprickor eller skador. Kontrollera att den delade ringen och sprintarna som fäster lyftbygeln vid remmen sitter säkert. Kontrollera före varje användningstillfälle att alla ändstopp sitter på rätt plats och att de dragits åt. Kontroll och rengöring Rengör Maxi Sky 600 med en torr mjuk trasa, eller en mjuk trasa som fuktats med en mild diskmedelslösning. Använd inte fenol, klorin eller något annat lösningsmedel som kan skada ytan. För att vagnens hjul ska rulla så lätt som möjligt ska insidan av skenan rengöras var fjärde månad. Detta görs genom att föra in en fuktig trasa i öppningen och skjuta den från ena sidan av spåret till den andra. Sätt alltid tillbaka skenans ändstopp (om dessa tagits bort) efter service. 45

46 Skötsel och underhåll Kontrollera remmarna Om någon rem är skadad eller visar tecken på slitage eller missfärgning kan den tillåtna max. belastningen reduceras kraftigt före bristning, och innebära fara för vårdtagaren eller skötaren. ARJO rekommenderar en noggrann kontroll av remmarna varannan månad enligt följande: 1 Rulla av remmen helt och hållet. 2 Titta efter tecken på slitage eller missfärgning. Se figur 51. OBS! Tillverkaren rekommenderar byte av remmen minst vartannat år (se avsnittet Underhåll). Genom att fortsätta använda lyften utan att byta remmen kommer säkerheten för skötaren och vårdtagaren att försämras. Hantering och förvaring Undvik våldsamma stötar under transporten. Lyften får inte ställas undan i längre perioder utan att ladda upp batterierna. Lösa Loose trådar threads i det in stickade stitched area. området. Synlig Noticeable missfärgning discoloration där remmen by having har a ljusare Lighter färg color än strap den than dubbla the stickade double ytan. thickness stitched area. Slitage Side wear. på sidan. OBS! ARJO rekommenderar att batterierna laddas minst varannan vecka även om lyften inte används. Detta förhindrar att batterierna åldras i förtid. Om du förvarar eller transporterar Maxi Sky 600, stäng av strömmen först (gröna lampan släckt). Slitage Middle på wear. mitten. Figur 51 Om det finns tecken på slitage eller andra visuella fel inom dessa områden måste remmen bytas omedelbart. Genom att fortsätta använda lyften utan att byta remmen kommer säkerheten för skötaren och vårdtagaren att försämras. 46

47 Skötsel och underhåll Byte av batteri ARJO använder förseglade bly-/syrabatterier. I motsats till nickel-kadmium har ARJO-batterierna ingen minneseffekt. Batterierna ska alltså inte laddas ur helt före återuppladdning. Byt ut batteriet när det finns en märkbar minskning i antalet förflyttningar som kan utföras mellan laddningarna. Om du märker att Maxi Sky 600 -lyften piper och att en röd lampa blinkar: se anvisningarna under Felsökning för att kontrollera att felet ligger i batteriet. Kontakta ARJOs kundservice för att byta ut ett batteri. SE UPP Försök inte använda batterier som inte godkänts av ARJO. ARJO-batterier är specialtillverkade för ARJOs laddarsystem. Försök att använda icke godkända batterier kan skada lyften och/eller laddaren allvarligt. Kontrollera laddarens spänningskälla Om lampan inte tänds trots att ett batteri satts in ska följande steg utföras: 1 Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till laddaren i väggen och clipfästet på laddningsstationen. Indikatorlampan ska lysa grönt. 2 Kontrollera att det finns kontakt mellan kontaktplattorna på lyften och kretskortet på laddningsstationen. 3 Kontrollera uttagets effekt. 4 Om den gula eller gröna lampan på laddstationen inte tänds: kontakta ARJO för assistans. Kontroll och skötsel av selen För maximal säkerhet och hygien för vårdtagaren - läs följande anvisningar: Kontroll Selarna måste kontrolleras före och efter användning för varje vårdtagare, och vid behov tvättas enligt anvisningarna på selen. Detta är naturligtvis särskilt viktigt när man använder samma utrustning för en annan vårdtagare, för att minska risken för smittspridning. Se även instruktionsbladet för selen, MA INT. OBS! Vid tvätt ska selen inte klassas som linne, utan som ett tillbehör till en personlyft, vilket innebär att den klassas som medicinsk utrustning. Selar ska rengöras och desinficeras i strikt enlighet med tillverkarens anvisningar. Om selen har huvudstöd ska förstärkningsinsatserna i plast ska alltid tas ut från fickorna före tvätt. Sätt alltid tillbaka insatserna innan du använder selen igen. Mekaniskt tryck ska undvikas under tvätt- och torkproceduren, t.ex. rullning eller pressning, eftersom detta kan skada delar som är avgörande för säker och bekväm användning av selen. Bårens tvärremmar och upphängningsremmar ska kontrolleras och tvättas vid behov. Tvätt- och torktemperaturerna får inte överstiga 80 ºC. Tvätta med vanliga tvättmedel. Stryk inte. Se även selens instruktionsblad MA INT. 47

48 Skötsel och underhåll Det är mycket viktigt att selens fästsnören, selarna, deras remmar och fästklämmor kontrolleras noggrant före varje användning. Om selar, remmar eller snören är fransiga eller om klämmorna är skadade ska selen eller fästremmen tas ur drift omedelbart, och bytas ut (se avsnittet om skötsel och underhåll). Årlig kontroll Maxi Sky 600 och dess tillbehör måste kontrolleras minst varje år av en certifierad tekniker. Maxi Sky 600 och dess tillbehör måste genomgå service varje år (minimikrav, se avsnittet om skötsel och underhåll). Försök inte utföra kontrollen om du inte är certifierad att utföra den. Krav på underhåll Maxi Sky 600 har elektronisk övervakning. Den röda lampan blinkar när underhållskontroll är nödvändig för att säkerställa hållbarheten, och säkerheten hos vårdtagaren och användaren. När den här röda lampan börjar blinka ska du kontakta ARJO för att utföra nödvändig underhållskontroll. 48

49 49

50 50

51 Felsökning Försök inte öppna taklyftkassetten för Maxi Sky 600. Endast certifierade tekniker har behörighet att öppna taklyftkassetten för Maxi Sky 600. Ändringar som gjorts på taklyftkassetten Maxi Sky 600 av någon annan än en certifierad tekniker kan orsaka allvarliga personskador. Problem Den röda servicelampan är tänd och blinkar. Att kontrollera Kontakta närmaste ARJO-representant för att utföra underhåll. Den röda lampan lyser med fast sken. Taklyftkassetten är skyddad mot överhettning. Vänta mellan 10 och 30 minuter tills den röda lampan släcks och tryck sedan på uppåtknappen igen. Enheten startar och stoppar upprepade gånger. Om lyften belastas med mer än maximal belastning kommer enheten inte att fungera, eftersom motorn har överbelastningsskydd. Taklyftkassetten avger en pipsignal under användningen. Enheten kanske slutar lyfta, men det går fortfarande att sänka ner. Batterierna är svaga. Låt taklyftkassetten återgå till laddningsstationen. Laddningsindikatorn på taklyftkassetten (gul) tänds inte när lyften är på laddaren. Kontrollera att klämman på laddningsstationen är ansluten till ett standarduttag, och att uttaget har ström. Om lampan lyser grönt betyder det att laddaren fungerar. När taklyftkassetten återgår till laddningsstationen kör den förbi snäppfästet på laddningsstationen, eller tar fel väg. Rengör kontaktbladen på laddningsstationen med ett milt rengöringsmedel. Dra taklyftkassetten genom laddningsstationen manuellt en gång, och prova sedan återgången till laddaren igen. Batterierna tar alltid slut efter ett fåtal förflyttningar (tre till fem). Kontrollera taklyftladdarens funktion samt kontakterna på snäpplåset på laddstationen. Byt ut batterierna mot nya. Brukningstiden för de befintliga batterierna är troligen slut. Det är viktigt att alltid byta båda batterierna samtidigt (Kontakta ARJOs kundservice för att få batterierna utbytta). 49

52 Felsökning Problem Lampan på laddaren lyser med fast gult sken, men taklyftkassetten gör ändå bara en eller två överföringar. Att kontrollera Kontakta ARJOs kundservice för att få batterierna utbytta. Lampan på laddaren lyser med fast gult sken, men taklyften fungerar bara när ingen sitter i lyften. Vid försök att flytta en person med taklyften stannar den. Kontakta ARJOs kundservice för att få batterierna utbytta. Taklyften fungerar inte när du trycker på knapparna på handkontrollen. Laddningslampan på taklyftens kassett fortsätter blinka gult och växlar inte till fast gult sken efter laddning över natten. När du trycker på knappen för att köra tillbaka taklyften till laddaren (endast fyrvägsmotor) går taklyften förbi laddaren. Om laddarens lampa lyser: flytta taklyften bort från laddaren för att manövrera den. Om nödstoppet aktiverats: dra försiktigt i den röda draglinan tills den gröna lampan tänds. Kontrollera om knapparna på taklyftkassetten fungerar. Om inte, kontrollera att taklyften verkligen är laddad. Om knapparna fungerar kan problemet finnas i handkontrollen. Kontrollera om handkontrollen är ordentligt ansluten till taklyftkassetten. Handkontrollen kan ha dragits ut ur uttaget och ändå se ut som om den är ansluten. Dra ut plastskyddet för att kontrollera anslutningen. Skjut taklyften över snäppfästet på laddningsstationen. Lyser den gula lampan? Om taklyften inte fungerar, trots att du testat alla åtgärder ovan, kontakta ARJOs kundservice. Om du har ett extra snäppfäste till laddningsstationen (t.ex. från en annan taklyft) kan du prova detta. Anslut det till skenan och ladda under tre (3) timmar. Om den gula lampan fortfarande blinkar: kontakta ARJOs kundservice. Använd en voltmeter och testa två kontaktpunkter på laddaren (se figur 52). Voltmetern ska visa volt VDC (likström). Kontakta närmaste ARJO-representant. Laddaren ger inte tillräcklig effekt, eller fungerar inte korrekt. Se frågan Felsökning ovan - eventuellt kan det vara fel på kontakterna. 50

53 Felsökning Figur 52 51

54 Tekniska specifikationer Produktinformation Maxi Sky 600 LYFT Vikt, komplett Lyftkapacitet Remlängd Lyfthastighet: Maximal slaglängd (från taket) Förflyttningshastighet horisontalt Motor för horisontalaxel Motor för vertikalaxel 11,5 kg 272 kg mm 6,0 cm/s vid 0 kg last 3,5 cm/s vid 200 kg last 2,7 cm/s vid 272 kg last mm 10, 15, 20 och 25 cm/s. Normalhastighet 20 cm/s. 24 V likström vid 62 W 24 V likström vid 110 W BATTERI OCH LADDARE Batterier Batterikapacitet Batteriladdarens in-effekt Batteriladdarens ut-effekt Kapsling för batteriladdare Ant: 2, laddningsbara, 12 V likström, 5 Ah Ger upp till 120 förflyttningar med en belastning på 74 kg, upp till 70 förflyttningar med en belastning på 200 kg och upp till 30 förflyttningar med en belastning på 272 kg VAC, 50/60 Hz VDC, max 1 A Klass 2, dubbel isolering HANDKONTROLL Kapslingsklass IP 44 TRANSPORT OCH FÖRVARING Omgivningstemperatur (intervall) Relativ luftfuktighet Atmosfäriskt tryck (område) ÅTERVINNING Batteri Förpackning Lyften -10 till +50 C 10 % till 80 % inklusive kondensering 500 hpa till 1060 hpa Förseglat bly-/syrabatteri, uppladdningsbart, återvinningsbart Kartong, återvinningsbar Separeras och återvinns i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE). 52

55 Tekniska specifikationer Figur 53 53

56 Tillbehör LADDARE OCH LADDSTATION MED SNABBFÄSTE SKENSTOPP Artikelnr Artikelnr PUNKTS LYFTBYGEL Artikelnr HANDKONTROLL FÖR Maxi Sky knappar - Artikelnr knappar - Artikelnr NÄTKABEL TILL LADDARE Artikelnr USA (UL) Japan CE (Europa) Australien Storbritannien FÖRLÄNGNING TILL LADDARE (2 METER) Artikelnr MOTORDRIVEN DPS-LYFTBYGEL Artikelnr FIDO KONTAKTSTATION Artikelnr Figur 54 54

OPERATING AND Bruksanvisning PRODUCT CARE INSTRUCTIONS SE rev.6 April 2010

OPERATING AND Bruksanvisning PRODUCT CARE INSTRUCTIONS SE rev.6 April 2010 Maxi MAI Sky SKY 600, Maxi 600 Sky 600 ECS OPERATING AND Bruksanvisning PRODUCT CARE INSTRUCTIONS 001.14150.33.SE rev.6 April 2010 001.14150.33 rev. 3 September 2005 ARJO International AB. ARJO International

Läs mer

Maxi Sky 1000 Bruksanvisning

Maxi Sky 1000 Bruksanvisning Maxi Sky 1000 Bruksanvisning Juni 2014 Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. ArjoHuntleigh 2014. Vår policy är kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller

Läs mer

Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS

Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS Instruktioner för användning 001.14150.33.SE rev 17 09/2017...with people in mind Designpolicy och upphovsrätt och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. ArjoHuntleigh

Läs mer

Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS. Bruksanvisning

Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS. Bruksanvisning Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS Bruksanvisning Februari 2014 Designpolicy och copyright och är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. ArjoHuntleigh 2014. Vår policy är ha en kontinuerlig produktutveckling

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100 BRUKSANVISNING TAKLYFT SINGEL HC 2100 1 Användnigsområde och beskrivning Taklyften SINGEL används i samband med lyft till och från säng, rullstol, toalett, dusch och bad, samt vid lyft från golv. Ett komplett

Läs mer

MAXI SKY 440 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER

MAXI SKY 440 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER MAXI SKY 440 BRUKSANVISNING MED SKÖTSELFÖRESKRIFTER 001.16000.33.SE rev 5 September 2008 ARJO AB 2008 Produkterna från ARJO är patenterade eller patentsökta. Patentinformation finns tillgänglig kontakta

Läs mer

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten

Läs mer

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Bruksanvisning Elevate Art. nr Bruksanvisning Elevate Art. nr. 15 001 Efter installation ska bruksanvisning och installationsanvisning lämnas kvar hos användaren Elevate utrustad med armstöd (extra tillval) Produktbeskrivning Elevate

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

Powerware 3105 UPS Användarhandbok Powerware 3105 UPS 2005 Eaton Corporation Innehållet i denna handbok är skyddat enligt upphovsrättslagen och får varken helt eller delvis kopieras utan uttrycklig tillåtelse av utgivaren. Stor noggrannhet

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

MIL ABC LADDARE 24V / 80A MIL ABC LADDARE 24V / 80A VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning SV DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning CECH-ZDC1E Säkerhetsåtgärder Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder produkten och behåll den för framtida bruk. Läs även anvisningarna till PlayStation

Läs mer

MAXI TWIN. Innovativ lyft med dubbelpelare. with people in mind

MAXI TWIN. Innovativ lyft med dubbelpelare. with people in mind MAXI TWIN Innovativ lyft med dubbelpelare with people in mind Maxi Twin 3 ÖPPNAR UPP NYA MÖJLIGHETER TILL BÄTTRE VÅRD Maxi Twin är nästa generations mobillyft i unik öppen modell med dubbla pelare. Den

Läs mer

Keeler K-L.E.D. Pannlampa

Keeler K-L.E.D. Pannlampa Keeler K-L.E.D. Pannlampa Bruksanvisning Inledning Tack för att du har valt en Keeler K-L.E.D. pannlampa. Denna produkt är designad och tillverkad så att den ska ge dig många års problemfri och säker användning.

Läs mer

Svan Lift Brukarmanual

Svan Lift Brukarmanual Svan Lift 1 Svan Lift Svan Lift hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Svan Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen. Svan Lift kan lyfta dels med

Läs mer

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR LÄS IGENOM OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGA INNEHÅLL 1. Symboler 2. Varningar och försiktighetsåtgärder 3. Miljö 4. Beskrivning av produkten 5. Isättning/byte

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

5 A-laddare. Blybatteriladdare Bruksanvisning

5 A-laddare. Blybatteriladdare Bruksanvisning 5 A-laddare sv Blybatteriladdare Bruksanvisning Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. INNAN produkten används, läs bruksanvisningen och spara den för framtida referens. 2017 Invacare Corporation

Läs mer

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel Lift 1 Lift Lift är en elektriskt höj- och sänkbar toalettsits, och hjälper den som har svårt att resa sig eller sätta sig på toaletten. Lift förankras i toaletten eller väggen med de medföljande stagen.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga

Läs mer

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 kan du ladda din telefon trådlöst. Placera bara telefonen på laddaren

Läs mer

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2) Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen

Läs mer

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel Med Nova taklyftsystem gör du smidiga överflyttningar i vardagen, till exempel till och från golv, säng, toalett och rullstol. Det fast installerade systemet

Läs mer

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT.   PTC 04 Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT PTC 04 www.gelia.se 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan fläkten används. 2. Kontrollera att nätspänningen har samma värde som anges på typskylten

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Li-Ion Akkupack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Bruksanvisning STABILA li-ion batteripack och nätdel Viktig information Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen. Spara den här bruksanvisningen

Läs mer

Bruksanvisning DENVER PBA-2600

Bruksanvisning DENVER PBA-2600 Bruksanvisning DENVER PBA-2600 www.facebook.com/denverelectronics Produktens utseende A. USB-port B. Micro USB-port C. USB-kabel D. Micro USB-kontakt E. USB-kontakt 1. Ladda DENVER PBA-2600 med nätadapter

Läs mer

Kung Fu Massage MANUAL OD 600

Kung Fu Massage MANUAL OD 600 Kung Fu Massage MANUAL OD 600 Kung Fu Massage INNEHÅLL Viktiga säkerhetsanvisningar 13 Lämplig för 14 Fördelar 14 För bästa resultat 14 Funktionsknappar och användningsanvisningar 15 1. Funktionsknappar

Läs mer

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00 SE.... Fristående justerbart skensystem Vers. 5.00 Fristående justerbart skensystem Artikelnr: 553000 556000 556297 1.00.... Syfte och användning.... 3 1.01...Tillverkare...3 1.02...Avsedd användning och

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

Bruksanvisning. Viktig information före användning

Bruksanvisning. Viktig information före användning MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera

Läs mer

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning

ADN-W BA. Li-Ion Battery Pack. Bruksanvisning ADN-W BA Li-Ion Battery Pack Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar för uppladdningsbara litiumjonbatterier www www.sennheiser.com Manual En utförlig bruksanvisning för hela ADN-konferenssystemet finns på

Läs mer

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK Tack för att du har valt denna luftkonditionering av högsta kvalitet. Läs denna användarhandbok noga innan du använder apparaten. Vid eventuella

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående

Läs mer

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

BRUKSANVISNING. Bästa kund, Du har köpt ett kraftfullt och kompakt djupurladdningsskydd. Tack för att du visat förtroende för våra produkter.

BRUKSANVISNING. Bästa kund, Du har köpt ett kraftfullt och kompakt djupurladdningsskydd. Tack för att du visat förtroende för våra produkter. BRUKSANVISNING Djupurladdningsskydd 6 A med laddningstillståndsindikering b/n 11113 och ytterligare användbara funktioner så som: Överskottshantering Prioriterad frånkoppling Bästa kund, Du har köpt ett

Läs mer

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING Teknisk specifikation Dimension: 135x77x16 mm. Vikt:230 gram. :Startström:150 A/peak 300 A Laddtid:3 tim. Kapacitet: 6000 milliamp. Arbetstemp: -20C - 60C. Dom vanligaste

Läs mer

Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 Lift Bruksanvisning VIKTIGT Lift får ej användas, servas eller rengöras av personer som ej läst eller tagit del av informationen i denna Bruksanvisning.

Läs mer

1.0 INLEDNING 2.0 SÄKERHET

1.0 INLEDNING 2.0 SÄKERHET 1.0 INLEDNING Tack för att du har valt oss! Du har valt en maskin som har tillverkats av högkvalitativa material och med den allra senaste tekniken. Din egen, dina kunders och dina användares säkerhet

Läs mer

Sumake Instruktion för EW-1941L

Sumake Instruktion för EW-1941L Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt

Läs mer

ZAFIR 45 Batteriladdare

ZAFIR 45 Batteriladdare ZAFIR 45 Batteriladdare För bly-syra batterier 1.2 90Ah Bruksanvisning och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier. SE INTRODUKTION Vi gratulerar till köpet av din nya professionella

Läs mer

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Hörselskydd med radio och Bluetooth Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394

Läs mer

Eloflex W BRUKSANVISNING

Eloflex W BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Läs igenom hela denna dokumentation innan du använder ditt Eloflex-tillbehör för att vara säker på att du använder den på ett sätt som är riskfritt, och som inte skadar dig, din omgivning

Läs mer

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SVENSKA G F E A B C D 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Säkerhet Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet.

Läs mer

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor. Etac Nova 100 Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor. Etac Nova 100 säker teknik ger trygga användare Nova 100 lyftmotor är utvecklad med utgångspunkt att produkten skall vara säker, flexibel och enkel

Läs mer

Coolpart Sweden AB Förrådsvägen Södertälje. Tel Fax

Coolpart Sweden AB Förrådsvägen Södertälje. Tel Fax Coolpart Sweden AB Förrådsvägen 5 151 48 Södertälje Tel. 08-554 40 500 Fax. 08-544 40 501 info@coolpart.se www.coolpart.se Rubin Kyl & Frysskåp, Spindel väggkyl, Fanzy väggkyl, Tapaskyl, Smaragd delikyldisk

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

ENTROY. Bassänglyft. with people in mind

ENTROY. Bassänglyft. with people in mind ENTROY Bassänglyft with people in mind Entroy 3 Tillgång till bassängen - för alla ArjoHuntleigh har uppfattningen att fördelarna med hydroterapi ska vara tillgängliga för alla. Det nya bassänglyftsystemet

Läs mer

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning Laddningsregulator 12/24V 10A Bruksanvisning 1 Inledning Denna laddningsregulator har statusdisplay och 3-stegs PWM laddningsfunktion. Den har också två USB uttag för laddning av mindre apparater. 2 Anslutningsdiagram

Läs mer

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning

TriomiX Blodvagga. Bruksanvisning TriomiX Blodvagga Bruksanvisning 1 2 Innehållsförteckning Bakgrund 4 Rengöring 5 Innehåll i förpackningen 6 Montering 7 Funktionsbeskrivning 9 Uppladdning 9 Starta och stanna vaggan 10 Val av hastighet

Läs mer

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska Comfort Focus Bruksanvisning Comfort Focus För ökad koncentration och inlärning Svenska 1 Laddning Produkterna drivs av uppladdningsbara batterier, och har en driftstid på 6-10 timmar. Ett tomt batteri

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare. UltraTwist Bruksanvisning Svensk 7SV111103-02 2011-05-05 Gäller för följande modeller: Ultra Twist Smal Art. nr 3126045 Ultra Twist Bred Art. nr 3126047 UltraTwist Smal UltraTwist Bred Produktbeskrivning

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher Rgosling Fabric Stretcher Etac Molift RgoSling SV - Bruksanvisning BM40704 Rev. B 2013-09-05 RgoSling Fabric Stretcher M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Manual Svenska Innehåll Allmänt...2

Läs mer

Användarbok. Briv Balance Scooter

Användarbok. Briv Balance Scooter Användarbok Briv Balance Scooter Tack för att du valde Smart Balance Scooter från BRIV! Innan du åker på din Smart Balance Scooter första gången, läs noga igenom hela användarhandboken! Kom ihåg att, varje

Läs mer

AJ-serien. Ren sinus. omformare. Instruktionsmanual. Awimex International AB Tel: 0414-160 50. Testgatan 1, Box 11 Fax: 0414-165 55

AJ-serien. Ren sinus. omformare. Instruktionsmanual. Awimex International AB Tel: 0414-160 50. Testgatan 1, Box 11 Fax: 0414-165 55 AJ-serien Ren sinus omformare Instruktionsmanual Awimex International AB Tel: 0414-160 50 Testgatan 1, Box 11 Fax: 0414-165 55 272 21 Simrishamn www.awimex.se Innehåll Sid 3 Sid 6 Sid 7 Sid 8 Sid 9 Sid

Läs mer

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här

Gobius Fritid för slutna avfallstankar. Installationsanvisning. Börja här Dokumentrevision, 1.01, mars 2017 Gobius Fritid för slutna avfallstankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. 3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet,

Läs mer

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Utgåva 1.2 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlös laddningsplatta DT-900 kan du ladda din telefon eller andra kompatibla enheter utan tilltrasslade

Läs mer

FH FH

FH FH BA H AG N O. : 2 4 6 3 3 8 8 6 BA H AG N O. : 2 4 6 2 9 6 7 2 ( C H ) FH-106145.3 FH-106145.4 Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten,

Läs mer

Användarmanual och bruksanvisning

Användarmanual och bruksanvisning ElectroGEAR Användarmanual och bruksanvisning VÄRMEFLÄKT LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT: Läs och följ alla instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats för framtida behov. Låt ingen som inte läst

Läs mer

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

INNEHÅLL INNEHÅLL...2 SPECIFIKATION...3 MÖJLIGHETER R-FORCE...3 FUNKTION FRONTREGLAGE...3 ATT TÄNKA PÅ VID INSTALLATION...4 FELSÖKNING...

INNEHÅLL INNEHÅLL...2 SPECIFIKATION...3 MÖJLIGHETER R-FORCE...3 FUNKTION FRONTREGLAGE...3 ATT TÄNKA PÅ VID INSTALLATION...4 FELSÖKNING... R-FORCE INNEHÅLL INNEHÅLL INNEHÅLL...2 SPECIFIKATION...3 MÖJLIGHETER R-FORCE...3 FUNKTION FRONTREGLAGE...3 ATT TÄNKA PÅ VID INSTALLATION...4 FELSÖKNING...4 PROGRAMMERING...5 GÖR SÅ HÄR VID PROGRAMMERING!...5

Läs mer

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn. n-abler Trackball Produktbeskrivning n-abler Trackball är särskilt utformad för datoranvändare med begränsad handkontroll, motoriska svårigheter, dålig hand-öga-koordination, begränsad fingerfärdighet,

Läs mer

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

Register your product and get support at   SBA3010/00. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.

Läs mer

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador. Manual 1 5 MiniLift125 är en elektrisk uppresningslyft för personer med nedsatt rörlighet. Den är utvecklad för inomhusbruk och för att på ett skonsamt sätt resa upp en person till stående tillsammans

Läs mer

NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1

NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1 NINE EAGLES Sky Climber NINE EAGLES04.NE776B vol. 1 Tack för att du valt en Nine Eagles produkt. Vi hoppas att du har roligt med produkten. Läs instruktionerna noggrant, de ger goda råd. Kom alltid ihåg

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

TENOR. Ett säkert lyftsystem för kraftigt överviktiga vårdtagare. with people in mind

TENOR. Ett säkert lyftsystem för kraftigt överviktiga vårdtagare. with people in mind TENOR Ett säkert lyftsystem för kraftigt överviktiga vårdtagare with people in mind Vård av kraftigt överviktiga - Tenor 3 KLARA UTMANINGARNA I VÅRDEN AV KRAFTIGT ÖVERVIKTIGA Antalet personer som klassas

Läs mer

OBS OBS OBS OBS OBS. Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår.

OBS OBS OBS OBS OBS. Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår. OBS OBS OBS OBS OBS Tänk på att överbelastning av din inverter kan förstöra komponenter i den vilket får till följd att garantin utgår. När man startar en elektrisk apparat som t.ex. en TV, pump, elverktyg

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

Register your product and get support at Hairdryer HP8260. SV Användarhandbok

Register your product and get support at   Hairdryer HP8260. SV Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8260 SV Användarhandbok Svenska 1 Introduktion Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera

Läs mer

Rotorslåtter Bruksanvisning

Rotorslåtter Bruksanvisning Rotorslåtter Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 5. MONTERING 6. SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER OCH SKYDDSANORDNINGAR 7. HANDHAVANDE 8.

Läs mer

användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah

användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah användarmanual 12 v blybatterier 20-300 ah se 1 Tack för att du valt en laddare från Exide Technologies Din nya batteriladdare hjälper dig att hålla batteriet vid full kapacitet och förlänger livslängden.

Läs mer

Bruksanvisning. Booster. Art P. Lindberg Annelundsgatan 7A Tel Enköping

Bruksanvisning. Booster. Art P. Lindberg Annelundsgatan 7A  Tel Enköping Bruksanvisning Art. 9054522 Booster Booster - Art. 9054522 Beskrivning: Kompakt och säker batteriladdare för bensin- och dieselmotorer i bilar, lastbilar, motorcyklar, båtar och liknande. Den patenterade

Läs mer

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

MSS 5572 Elektrisk Knivslip MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du

Läs mer

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English Instruktioner för matberedaren Innehållsförteckning Säker användning av matberedaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8 DELAR OCH

Läs mer

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok

Registrera din produkt och få support på   SBA3210/00. Användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/welcome SBA3210/00 Användarhandbok 1 Viktigt! Säkerhet Viktiga säkerhetsinstruktioner Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner.

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

HP8180

HP8180 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 SV Användarhandbok Svenska Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll 10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att

Läs mer

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas. FreeSpan Rakbana Bruksanvisning Svensk 7SV130103 Rev. 2 2015-11-02 Produktbeskrivning FreeSpan Rakbana är ett fristående lyftsystem som är avsett att kombineras med Likos lyftmotorer Multirall eller Likorall.

Läs mer

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual

HC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support

Läs mer

NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING

NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING NACK & SKULDROR MASSAGE UTRUSTNING MSS-303B Användarmanual Tack för ert köp av Nack & Skuldror massage utrustning Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats så du kan läsa den senare Vänligen, läs

Läs mer