GE Oil & Gas. Serie 496 Masoneilan * Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok
|
|
- Anna Sandberg
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 GE Oil & Gas Serie 496 Masoneilan * Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok
2 DESSA INSTRUKTIONER GER KUNDEN/OPERATÖREN VIKTIG PROJEKTSPECIFIK REFERENSINFORMATION UTÖVER KUNDENS/OPERATÖRENS NORMALA ARBETS- OCH UNDERHÅLLSPROCEDURER. EFTERSOM SÄTTET PÅ HUR MAN SER DRIFT OCH UNDERHÅLL VARIERAR FÖRSÖKER INTE GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY OCH DOTTERBOLAG OCH FILIALER) ATT GE SPECIFIKA PROCEDURER, UTAN GRUNDLÄGGANDE BEGRÄNSNINGAR OCH KRAV SOM BEROR PÅ DEN TYP AV UTRUSTNING SOM TILLHANDAHÅLLS. INSTRUKTIONERNA FÖRUTSÄTTER ATT OPERATÖRERNA REDAN HAR EN ALLMÄN KUNSKAP OM UTRUSTNINGARNA FÖR EN SÄKER DRIFT AV MEKANISKA OCH ELEKTRISKA UTRUSTNINGAR I POTENTIELLT RISKFYLLDA OMGIVNINGAR. DÄRFÖR SKA INSTRUKTIONERNA TOLKAS OCH TILLÄMPAS I ENLIGHET MED SÄKERHETSREGLERNA OCH FÖRORDNINGARNA SOM GÄLLER PÅ ARBETSPLATSEN OCH DE SPECIELLA KRAVEN FÖR DRIFTEN AV ANDRA UTRUSTNINGAR VID ANLÄGGNINGEN. DESSA INSTRUKTIONER ÄR INTE AVSEDDA ATT TÄCKA ALLA DETALJER ELLER VARIATIONER PÅ UTRUSTNINGEN ELLER FÖR ATT UPPFYLLA ALLA TILLFÄLLIGA HÄNDELSER SOM KAN INTRÄFFA VID INSTALLATION, DRIFT ELLER UNDERHÅLL. KONTAKTA GE VID BEHOV AV YTTERLIGARE INFORMATION ELLER NÄR SPECIELLA PROBLEM SOM INTE TÄCKS TILLRÄCKLIGT FÖR KUNDENS/OPERATÖRENS ÄNDAMÅL INTRÄFFAR. GE:S OCH KUNDENS/OPERATÖRENS RÄTTIGHETER, FÖRPLIKTELSER OCH ANSVAR ÄR STRIKT BEGRÄNSADE TILL DE SOM UTTRYCKLIGEN GES I KONTRAKTET GÄLLANDE LEVERANSEN AV UTRUSTNINGEN. INGA YTTERLIGARE REPRESENTATIONER ELLER GARANTIER GES AV GE GÄLLANDE UTRUSTNINGEN ELLER DESS ANVÄNDNING ELLER IMPLICERAS GENOM UTGIVNINGEN AV DESSA INSTRUKTIONER. INSTRUKTIONERNA INNEHÅLLER INFORMATION OM GE:S EGENDOM OCH GES TILL KUNDEN/OPERATÖREN ENDAST FÖR ATT GE HJÄLP VID INSTALLATION, PROVNING, DRIFT OCH/ELLER UNDERHÅLL AV UTRUSTNINGEN SOM BESKRIVS. DETTA DOKUMENT FÅR INTE KOPIERAS I SIN HELHET ELLER DELVIS OCH INNEHÅLLET FÅR INTE AVSLÖJAS FÖR NÅGON TREDJE PART UTAN SKRIFTLIGT GODKÄNNANDE FRÅN GE. 2 GE Oil & Gas
3 Omvandlingstabell Alla USCS-värden omvandlas till metriska värden med hjälp av följande omvandlingsfaktorer: Metriska värden med följande omvandlingsfaktorer: Omvandlingsfaktor Metrisk enhet in. 25,4 mm lb. 0, kg in 2 6,4516 cm 2 ft 3 /min 0, m 3 /min gal/min 3, L/min lb/hr 0, kg/hr psig 0, barg ft lb 1, Nm F 5/9 ( F-32) C Anmärkning 1: Multiplicera USCS-värdet med omvandlingsfaktorn för att erhålla det metriska värdet. OBS! För ventilkonfigurationer som inte tas upp i denna handbok, var god kontakta ditt lokala säljkontor för MARC eller GE för assistans. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 3
4 Innehåll 1. Instrumentets funktion Numreringssystem Tekniska data ATEX-märkning om egensäkerhet och elektriska säkerhetsparametrar ATEX-märkning om brandsäkerhet och elektriska säkerhetsparametrar Positionssändare /. Elektriska data Elektrisk anslutning, installation och uppstart Kalibrering Underhåll Speciella arbetsförhållanden Speciella användningsförhållanden Bilaga I Bilaga II Bilaga III GE Oil & Gas
5 Varning FÖRE installation, användning eller underhåll i samband med dessa instrument, LÄS NOGA IGENOM ALLA INSTRUKTIONER. Instrumenten uppfyller de väsentliga kraven i EU-direktiv ATEX 94/9/CE. De är certifierade för användning i gas- eller dammexplosiva atmosfärer, grupp IIA, IIB, IIC och IIIC: Kategori II 1GD - zon 0, 1, 2, 20, 21 och 22 för skyddsläget ia Kategori II 2GD - zon 1, 2, 21 och 22 för skyddslägena d och tb De uppfyller också de väsentliga kraven i EMC-direktiv 2004/108/EC med tillägg, för användning inom en industriell miljö. Produkter certifierade som explosionssäker utrustning MÅSTE: a) Installeras, tas i drift, användas och underhållas enligt europeiska och/eller nationella och lokala bestämmelser samt enligt rekommendationerna i relevanta standarder beträffande potentiellt explosiva atmosfärer. b) Användas endast i situationer som uppfyller certifieringsvillkoren som anges i detta dokument och efter verifiering av deras kompatibilitet med zonen för avsedd användning och den maximalt tillåtna omgivningstemperaturen. Det är slutanvändarens ansvar att: Verifiera materialens kompatibilitet med applikationen. Säkerställa korrekt användning av fallskydd vid arbete på upphöjda nivåer, enligt anläggningens säkerhetsbestämmelser. Säkerställa användning av personlig skyddsutrustning (PPE). Vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att personalen vid anläggningen som utför installation, idrifttagning och underhåll har genomgått lämplig utbildning i anläggningens procedurer för arbete med och kring utrustning, enligt anläggningens säkerhetsbestämmelser. GE förbehåller sig rätten att upphöra med tillverkningen av produkter eller att ändra material i produkter samt deras konstruktion eller specifikationer utan föregående meddelande. Under vissa driftförhållanden kan användning av skadade instrument orsaka en försämring av systemets prestanda, vilket kan leda till allvarliga eller dödliga skador. Använd endast GE:s reservdelar för Masoneilan för att säkerställa att produkterna uppfyller de väsentliga kraven i ovan nämnda EU-direktiv. c) Installeras, tas i drift och underhållas av kvalificerad och kompetent personal som genomgått lämplig utbildning för instrumentering som används i områden med potentiellt explosiva atmosfärer. Sådan utbildning stöds ej av GE. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 5
6 1. Instrumentets funktion 1.1 Gränslägesbrytare och Medger omkoppling av 1 eller 2 elektriska kretsar. Denna funktion utförs via 1 eller 2 mikrobrytare eller 1 eller 2 närhetsbrytare. 1.2 Positionssändare och /. och eller /. Instrumentet i Serie 496 är en kontaktfri optoelektronisk positionssändare som ger en analog utsignal på 4-20 ma i proportion till ventilens position. Denna enhet kan monteras på både roterande ventiler och kolvventiler via ett system med kugghjul och (endast för kolvventiler) ett länksystem. Förskjutningen hos spindeln eller axeln överförs till den optoelektroniska sensorn via 2 kugghjul. Den optoelektroniska sensorn har samma funktion som en standardpotentiometer och dess utspänning står i proportion till rotationen hos dess axel. En elektronisk krets förstärker denna spänning till en signal på 4-20 ma i proportion till rotationens vinkel. Denna utrustning har många fördelar: inga elektriska störningar som är typiska för en skjutpotentiometer friktionsfri obegränsad livslängd okänslig mot vibrationer och elektriska störningar mycket lågt arbetsmoment: 0,02 Nm Som alternativ kan /. eller /. också användas som gränslägesbrytare för att omkoppla en eller flera elektriska kretsar. 1 eller 2 mikrobrytare eller 1 eller 2 närhetsbrytare tillhandahålls för denna kompletterande funktion. 2. Numreringssystem /. Typ 1. En mekanisk, enpolig tvåvägsbrytare 2. Två mekaniska, enpoliga tvåvägsbrytare Skydd Ytterligare funktion för endast en sändare 55. Väderbeständig 1. En mekanisk, enpolig tvåvägsbrytare 57. Explosionssäker och dammoch vattentät 4. En närhetsbrytare 58. Egensäker och damm- och vattentät 2. Två mekaniska, enpoliga tvåvägsbrytare 4. En närhetsbrytare 5. Två närhetsbrytare 5. Två närhetsbrytare 6. En mekanisk, tvåpolig tvåvägsbrytare 7. Två mekaniska, tvåpoliga tvåvägsbrytare 8. Optoelektronisk positionssändare 6. En mekanisk, tvåpolig tvåvägsbrytare 7. Två mekaniska, tvåpoliga tvåvägsbrytare 6 GE Oil & Gas
7 3. Tekniska data Interna komponenter för gränslägesbrytare och positionssändare är monterade inuti en IP66/IP67-inkapsling. Prestanda hos positionssändare av typ eller /. och eller /. Utsignal: 4-20 ma (2 ledare) Acceptabelt värdesområde på kommandoaxeln: från 25 till 90 för roterande ventiler eller kolvventiler Rotation: medurs eller moturs Linearitet: ± 0,5% för en rotationsvinkel på 25 till 90 (typiskt ± 0,3% för en rotationsvinkel 60 ) Hysteres: 0,1% Dödgång: 0,1 % Repeterbarhet: 0,1 % Total temperaturdrift: 0,02%/ C eller 200 ppm/ C (nollområde och värdesområde) Drifttemperatur: -40 till +80 C Elektriska egenskaper och temperaturområde hos positionssändaren med mikrobrytare eller närhetsbrytare anges i följande avsnitt. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 7
8 4. ATEX-märkning om egensäkerhet och elektriska säkerhetsparametrar 4.1 Märkning Märkningen anges på typskylten som är stansad på 496-kåpan (pos. 14). Tillverkarens namn och adress: Dresser Produits Industriels S.A.S CONDE SUR NOIREAU - FRANKRIKE - Tabell 4 och 5 för sändare med mekaniska brytare och för sändare med närhetsbrytare. Serienummer Tillverkningsår Nummer för utfärdande organ Certifikatnummer för EC-typundersökning Typbeteckning: för sändare, / för sändare med ytterligare funktion(er) för positionsbrytare kan anta värdena 1, 2, 4 och 5. Grundläggande och kompletterande märkning: - Endast sändare eller med mekaniska brytare (ytterligare funktion): II 1 GD Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * Ex ia IIIC T.. C* Da - Endast sändare eller med närhetsbrytare (ytterligare funktion): II 1G* eller II 2G* Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * - Position, mekaniska brytare: II 1 GD Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * Ex ia IIIC T.. C* Da - Position, närhetsbrytare (ytterligare funktion): II 1G*, II 2G* Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * * Omgivningstemperaturer och yttemperaturer för temperaturklasserna T6, T5 och T4 anges i BILAGA I med: - Tabell 1, 2 och 3 för endast sändare, endast mekaniska brytare och endast närhetsbrytare. Varning: VARNING: MÖJLIG RISK FÖR ELEKTROSTATISKA LADDNINGAR. SE INSTRUKTIONER. 4.2 Elektriska säkerhetsparametrar Typ Tillval med 1 eller 2 mikrobrytare Typidentifiering: och Mekaniska brytare: typ BZ-2R72-A2, tillverkare: HONEYWELL De levereras med en certifierad strömkälla för explosiva atmosfärer, grupp IIC, med följande maximala egenskaper: - Konstant strömförsörjning: Ui = 30 V, Ii = 0,5 A, Ci = 0 F och Li = 0 H - Alternativ strömförsörjning: Ui = 90 V, Ii = 1,4 A, Ci = 0 F och Li = 0 H Anslutningen av ledare sker direkt till mekaniska brytare Tillval med 1 eller 2 närhetsbrytare Typidentifiering: och Dessa detektorer från PEPPERL & FUCHS definieras som: - II 1G Ex ia IIC T6 Ga - II 2G Ex ia IIC T6 Gb Certifikat för EC-typundersökning: - PTB 00 ATEX 2048 X (II1G, II2G) PTB 00 ATEX 2049 X (II1G, II2G) 8 GE Oil & Gas
9 4. ATEX-märkning om egensäkerhet och elektriska säkerhetsparametrar (forts.) De levereras med en certifierad strömkälla* för explosiva atmosfärer med följande maximala egenskaper: Ui = 16 V, Ii = 0,052 A, Pi = 0,169 W. * Strömkällan (styrkrets) måste vara en av nedanstående från Pepperl & Fuchs: WE 77/EX 1 eller WE 77/EX 2 Anslutningen av ledare sker till en eller två kontakter, typ: MK 3, 2,5 mm 2, 380 V, tillverkare: WEIDMULLER eller motsvarande produkt Max. ingångsegenskaper Med mikrobrytare Variation Ui (V) Ii (A) Ci (nf) Li (μh) Pi (W) DC-källa 30 0, AC-källa toppvärde 90 1, Typ /. : De ytterligare funktionerna hos positionssändare är identiska med typ Max. ingångsegenskaper vid kopplingsplint hos ytterligare funktion: Med mikrobrytare Variation Ui (V) Ii (A) Ci (nf) Li (μh) Pi (W) DC-källa 30 0, AC-källa toppvärde 90 1, Med närhetsbrytare 16 0, ,169 Med närhetsbrytare 16 0, , Typ och /. : Typ 496-8: Positionssändaren ansluts till en linjär spänningskälla av certifierad typ för användning i riskfyllda områden av grupp IIC, och dess utgångskrets måste vara godkänd som egensäker enligt EN Max. ingångsegenskaper vid kopplingsplint: Ui (V) Ii (A) Ci (nf) Li (µh) Pi (W) 28 0, ,77 Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 9
10 5. ATEX-märkning om brandsäkerhet och elektriska säkerhetsparametrar 5.1 Märkning Märkningen anges på typskylten som är stansad på 496-kåpan (pos. 14). Tillverkarens namn och adress: Dresser Produits Industriels S.A.S CONDE SUR NOIREAU - FRANKRIKE Typbeteckning: för en positionssändare / för en positionssändare med ytterligare funktion(er), för en sändare för en gränslägesbrytare Symbolen kan ersättas med 1, 2, 4, 5, 6 och 7. Specifik märkning: II 2 GD Kompletterande märkning: - Ex d IIC T6 Gb Ta -55 C, +75 C (*) Ex tb IIIC T85 C Db IP66/IP67 - Ex d IIC T5 Gb Ta -55 C, +85 C (*) Ex tb IIIC T100 C Db IP66/IP67 Serienummer Tillverkningsår Nummer för utfärdande organ Certifikatnummer för EC-typundersökning Varning: VARNING: ÖPPNA INTE NÄR PRODUKTEN ÄR STRÖMFÖRSÖRJD. T kabel: (**) (*) Temperaturområdet kan reduceras utan att överskrida ovanstående värden beroende på typen av komponent som är monterad inuti inkapslingen. (**) Obligatoriskt omnämnande när omgivningstemperaturen är över 70 C. T omgivning T kabel 70 C 75 C 75 C 80 C 80 C 85 C 85 C 90 C 5.2 Elektrisk säkerhetsparameter Max. dispergerad effekt = 5 W Tillåten matarspänning: Typ Min. spänning Max. spänning eller eller eller eller Pepperl and Fuchs eller Télémécanique V (likström) eller 250 V (växelström) - 16 V (likström) - 58 V (likström) /. 9,0 V (likström) 36 V (likström) Varning: VARNING: MÖJLIG RISK FÖR ELEKTROSTATISKA LADDNINGAR. SE INSTRUKTIONER. 10 GE Oil & Gas
11 6. Positionssändare /. Elektriska data Strömkälla: Matarspänning U (V) Min. Max. Brandsäker 9,0 V 36 V Egensäkerhet 9,0 V 28 V Åskskydd (enligt standard) : 1500 W 10/1000 µs Utström 4-20 ma (två ledare) Zc Justering av nollområde: ±0,5 ma U Justering av värdesområde: ±2,5 ma Skydd mot omvänd polaritet Matarspänning (V) 9,0 (V) Zc (Ω) = Max. last Imaxi (A) För 20 ma innebär detta: Zc = max. 950 ohm för en Egensäker slinga och Zc = 1350 ohm för Brandsäker. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 11
12 7. Elektrisk anslutning, installation och uppstart Följ gällande nationella och lokala bestämmelser för elektriska installationer. Måste installeras och tas i drift enligt EN och/eller nationella och lokala bestämmelser beträffande explosiva atmosfärer. Innan något arbete utförs på enheten, stäng av instrumentet eller säkerställ att de lokala förhållandena i den potentiellt explosiva atmosfären medger en säker öppning av kåpan. Anslut ledarna till instrumentets terminaler. Var noga med att följa korrekt polaritet och max. tillåten spänning. Innan du sätter på enheten efter att ha utfört något arbete på den, kontrollera alltid att kåpan (12) är helt fastskruvad, att O-ringen (10) inte är skadad och att säkerhetsskruven (9) sitter fast ordentligt. Anmärkning: Före installation, kontrollera att enheten inte är skadad. Om den är skadad, informera tillverkaren vars adress anges på typskylten. 7.1 Kabelgenomföring i brandsäker applikation Anslutningarna kan göras med olika variationer med hänsyn till godkänd tillverkare och erforderliga godkännanden. En kabelgenomföring av certifierad typ Ex d IIC / Ex tb IIIC kan monteras direkt på en enstaka ¾ NPT (ANSI/ASME B1.20.1) höljesanslutning. För en adapter eller ett reducerstycke är följande komponenter tillåtna: Adapter eller reducerstycke Tillverkare REDAPT Plugg Certifiering Ex d IIC Ex tb IIIC SIRA 99 ATEX 1115U För flera kabelgenomföringar (max. 3) kan adapter Y237 Masoneilan användas endast för ATEXapplikation. - Om en Y237-ingång inte används ska genomföringen förseglas med följande pluggar: ATEXcertifikat IECExcertifikat IECEx SIR U Andra pluggar om produkten är certifierad enligt ATEX eller IECEx (typ Cooper CAPRI CODEC). Tillverkare Certifiering ATEXcertifikat IECExcertifikat - Om två Y237-ingångar inte används måste Y237 spärras. REDAPT Ex d IIC Ex tb IIIC SIRA 99 ATEX 1115U IECEx SIR U Andra adaptrar eller reducerstycken om produkten är certifierad enligt ATEX eller IECEx (Cooper CAPRI CODEC). Kabelgenomföringen med eller utan dess adapter/ reducerstycke och Y237 med dess kabelgenomföring måste installeras enligt Bilaga III. 12 GE Oil & Gas
13 7. Elektrisk anslutning, installation och uppstart (forts.) 7.2 Elektrisk anslutning för typ eller De elektriska kablarna ansluts antingen direkt till mikrobrytarna eller till närhetsbrytarens kopplingsplint. Anslut enheten till jord via jordanslutningarna på insidan och utsidan av enhetens hölje. Grundregel för ledningsdragning: - Måste användas utöver lokala bestämmelser för elektriska installationer. - Godkänd anslutning: Rätt ledningsdragning Fel ledningsdragning 7.3 Elektrisk anslutning för typ eller /. och eller /. Anslut de elektriska kablarna till positionssändarens kopplingsplint som sitter på det tryckta kretskortet. Observera polariteterna (+ och -) och max. tillåten spänning. När en positionssändare har en ytterligare funktion ansluts de elektriska kablarna antingen direkt till mikrobrytarna eller till närhetsbrytarens kopplingsplint. Anslut enheten till jord via jordanslutningarna på höljets insida och enhetens utsida. Grundregel för ledningsdragning: - Måste användas utöver lokala bestämmelser för elektriska installationer. - Isoleringen måste vara oskadad längs ledarna innanför höljet. - Godkänd anslutning: Rätt ledningsdragning Fel ledningsdragning - Åtdragningen måste vara tillräcklig för att upprätthålla konstant kontakt, men inte för hård så att anslutningen får jack eller skadas på annat sätt. - Isoleringen måste vara oskadad längs ledarna innanför höljet. - Åtdragningen måste vara tillräcklig för att upprätthålla konstant kontakt, men inte för hård så att anslutningen får jack eller skadas på annat sätt. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 13
14 7. Elektrisk anslutning, installation och uppstart (forts.) 7.4 Installation och uppstart Installation Riskfyllda zoner 1, 2, 21, 22 Ej riskfylld zon Riskfyllda zoner 0, 1, 2, 20, 21, 22 Ej riskfylld zon MATARSPÄNNING FRÅN STYRSYSTEM Säkerhetsbarriär MATARSPÄNNING FRÅN STYRSYSTEM Brandsäkra instrument kan installeras i gas- och dammexplosiva atmosfärer, grupp IIA, IIB, IIC och IIIC, för zonerna 1, 2, 21 och 22 med skyddsläge d och tb. Egensäkra instrument kan installeras i gas- och dammexplosiva atmosfärer, grupp IIA, IIB, IIC och IIIC, för zonerna 0, 1, 2, 20, 21 och 22 med skyddsläge ia. Obs: Det åligger användaren att kontrollera installationen gentemot bestämmelser avseende egensäkerhet, med hänsyn till parametrarna hos alla enheter i slingan, utöver temporära enheter såsom mätenheter Uppstart - Innan du sätter på enheten efter att ha utfört något arbete på den, kontrollera alltid att kåpan (12) är helt fastskruvad, att O-ringen (10) inte är skadad och att säkerhetsskruven (9) sitter fast ordentligt. - Kontrollera att kabelpackningsringen är certifierad för den avsedda användningen och att elektriska data är lämpliga för driftzonen. Innan du startar upp, fortsätt vid behov med instrumentkalibrering enligt avsnitt 8 och/eller säkerställ att alla säkerhetsföreskrifter i föregående avsnitt noga har följts. 14 GE Oil & Gas
15 8. Kalibrering Innan enheten sätts på för att fortsätta med kalibrering, läs noga igenom följande säkerhetsföreskrifter: - Följ gällande nationella och lokala bestämmelser för elektriska installationer. - Måste installeras och tas i drift enligt EN och/eller nationella och lokala bestämmelser beträffande explosiva atmosfärer. - Innan något arbete utförs på enheten, stäng av instrumentet eller säkerställ att de lokala förhållandena i den potentiellt explosiva atmosfären medger en säker öppning av kåpan. - Anslut ledarna till instrumentets terminaler. Var noga med att följa korrekt polaritet och max. tillåten spänning. - Innan du sätter på enheten efter att ha utfört något arbete på den, kontrollera alltid att kåpan (12) är helt fastskruvad, att O-ringen (10) inte är skadad och att säkerhetsskruven (9) sitter fast ordentligt. 8.1 Kalibrering av roterande gränslägesbrytare och utrustade med två mikrobrytare Den konkava delen av hävarmen (5) måste vara helt koncentrisk i förhållande till kammen (13) när mikrobrytaren aktiveras. Detta är en viktig försiktighetsåtgärd för att säkerställa att den är korrekt nedtryckt när den inte är aktiverad. Om inte, lossa skruvarna (3 och 17) och flytta hävarmen något uppåt eller nedåt. Dra åt skruvarna. Lossa kammens låsskruv (1) något med en 3/32 sexkantnyckel. Flytta pluggspindeln till positionen som krävs för att aktivera brytaren. Det är viktigt att observera att kammen som manövrerar den högra mikrobrytaren måste aktivera hävarmen (5) i slutet av rotationen moturs (se detaljerad figur nedan). Detta säkerställer att skruven (2) har frigjort hävarmen (5) när ventilen stryps. Den återstående konkava delen säkerställer endast mikrobrytarens aktivering i händelse av överrörelse. Omvänt måste kammen som manövrerar den högra mikrobrytaren aktivera hävarmen (5) i slutet av rotationen moturs (se frontvy nedan). För att uppfylla ovanstående krav med endast en mikrobrytare (typ ) kan det vara nödvändigt att ändra mikrobrytarens placering. Rotera kammen (13) tills mikrobrytaren aktiveras. Lås kammen (13) genom att dra åt skruven (1). Finjustera med skruven (2). Använd en 1/16 insexnyckel. Skruven (2) måste sticka ut från kammen tillräckligt mycket för att trycka ned hävarmen (5) ordentligt. Följ noga säkerhetsföreskrifterna i avsnitt 7.4 före idrifttagning. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 15
16 8. Kalibrering (forts.) A B Dellista Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning 1 Justerskruv 8 Låsring 2 Justerskruv 9 Säkerhetsskruv 16 Isolering 3 Skruv (1:a mikrobrytare) 10 (1) O-ring 17 Skruv (2:a mikrobrytare) 4 Mikrobrytare 11 Axel 18 Bricka 5 Hävarm 12 Kåpa 19 (2) Distans (visas ej) 6 Hölje 13 Kam A Kontaktpunkt för vänster mikrobrytare 7 (1) O-ring 14 Typskylt B Kontaktpunkt för höger mikrobrytare (1) Rekommenderade reservdelar (2) Endast för modell GE Oil & Gas
17 8. Kalibrering (forts.) 8.2 Kalibrering av roterande gränslägesbrytare och utrustade med närhetsbrytare Typ Manövrera ventilen till önskad triggningsposition och kontrollera rotationsavkänningen när armen lämnar närhetssensorn. Figuren nedan visar närhetssensorns och armens position vid triggning som en funktion av rotationsavkänning. Flytta sakta armen mot närhetssensorn tills den triggar. Triggning inträffar när armen överlappar cirka 1/3 av närhetsbrytaren. Följ noga säkerhetsföreskrifterna i avsnitt 7.4 före idrifttagning Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning 33 Arm 34 Närhetsbrytare Typ Under justering, kontrollera att närhetsbrytaren med den röda pricken triggas av armen med den röda pricken. Justering av den första närhetsbrytaren: - Den första brytaren justeras i början av slaget. - Kontrollera vad rotationsavkänningen är när ventilen manövreras. Figur (b, c) nedan visar närhetssensorn och armen som är tilldelade för den första triggningspunkten för en given rotationsavkänning. Flytta sakta armen mot närhetsbrytaren tills den triggar. Justering av den andra närhetsbrytaren: - Den andra brytaren justeras i slutet av manöverslaget. - Immobilisera den första armen som tidigare justerats och flytta sakta den andra armen mot den andra närhetssensorn tills den triggar. - Kontrollera att den första närhetsbrytaren fortfarande är korrekt justerad. Följ noga säkerhetsföreskrifterna i avsnitt 7.4 före idrifttagning. a B b A B c Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning A Röd prick B Första triggningspunkt Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 17
18 8. Kalibrering (forts.) Justering av luftgap Luftgapet mellan närhetsbrytaren och armen har justerats vid fabriken. Gör på följande sätt vid behov av en ny justering: Lossa närhetssensorns mutter (37A) som sitter vid fästets (36) framkant. Lossa låsmuttern (37B) några varv. Denna mutter sitter vid fästets bakre kant. Positionera armen över närhetssensorn och tryck axeländen (11) mot höljets utsida för att eliminera det längsgående spelet. Håll kvar närhetssensorn i position och dra åt muttern (37A). Justera luftgapet till 0,3 mm med ett mellanlägg A B 19 Dellista Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning 3 Skruv 12 Hölje 31 Låsring 6 Hölje 14 Typskylt 32 Bricka 7 (1) O-ring 33 Arm 8 Låsring 19 Distans 34 Närhetssensor 9 Säkerhetsskruv 24 Kopplingsplint 35 (2) Distans (visas ej) 10 (1) O-ring 25 Kopplingsplint 36 Sensorfäste 11 Axel 30 Distans 37 Mutter (1) Rekommenderade reservdelar (2) Endast för modell GE Oil & Gas
19 8. Kalibrering (forts.) Dra åt låsmuttern (37B). 8.3 Kalibrering av positionssändare eller / Åtgärd Ventilens funktionsavkänning (öppen eller stängd ventil, jämfört med 4-20 ma hos slingsignalen) bestämmer positionen för 3-punktskontakten hos den optoelektroniska sensorn på en av de två kontakterna på den elektroniska kretsen A eller B. Funktionsprincip: för en medurs rotation av styraxelns vred (vy kåpsida) ökar utströmmen (4 20 A ma) när den B optoelektroniska sensorns kontakt ansluts till A och minskar när den ansluts till B. - Förinställ vid behov områdesjusteringen (Z) i mitten av rörelsen*. - Konfigurera brytaren C (se bilaga II) på styraxelns rotationsvinkel. - Positionera ventilen i rörelsens utgångsläge som ska motsvara den lägsta signalen (4 ma). - Installera en ma-mätare i serie i slingan och sätt på instrumentet. - Rotera styraxelns primärdrev för att erhålla en utsignal på cirka 4 ma. - Finjustera 4 ma-signalen med nollpotentiometern (Z). - Manövrera ventilen hela den nominella rörelsen och justera utsignalen till 20 ma med områdespotentiometern (S). C Z S - Kontrollera kalibreringen av noll- och värdesområde jämfört med ventilslaget. Upprepa vid behov kalibreringen av noll- och värdesområde. Masoneilan - + PN: * Vid problem med nolljusteringen på grund av potentiometerns fysiska begränsningar, vrid 5 varv i motsatt riktning från den önskade och vrid primärdrevet för att erhålla en utström så nära 4 ma som möjligt. Justering av länksystem Vid montering på kolvventiler, justera spännmuttern för att ställa instrumentets hävarm vinkelrät i förhållande till pluggspindeln vid mitten av rörelsen. Justering av positionssändare - Positionera 3-punktskontakten på kontakt A eller B i funktion för vald verkan. - Förinställ vid behov nolljusteringen (Z) i mitten av rörelsen*. * Vid problem med områdesjusteringen på grund av potentiometerns fysiska begränsningar, vrid 5 varv i motsatt riktning från den önskade och konfigurera brytaren C (se bilaga II) för en högre eller lägre vinkel än basvinkeln. Justering av mikrobrytare eller närhetsbrytare Se avsnitt 8.1 eller 8.2 för att justera mikrobrytare eller närhetsbrytare. Följ noga säkerhetsföreskrifterna i avsnitt 7.4 före idrifttagning. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 19
20 8. Kalibrering (forts.) F View F Vy Vue F Dellista Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning 6 Hölje 38 Distans 106 Grower -bricka 7 O-ring 42 Elektronikkort 107 Bygel 8 Fjäderring 44 Bricka 108 Bricka 9 CHC-skruv 46 Kortstöd 110 Skruv 10 O-ring 101 Jordningsskruv (invändig) 111 Fjäderbricka 11 Axel 102 Grower -bricka 114 CHC-skruv 12 Kåpa 103 Bygel 220 Detektorset 14 Typskylt 104 Bricka 221 Detektorstöd 23 Drev 105 Jordningsskruv (utvändig) 222 Skruv 20 GE Oil & Gas
21 9. Underhåll - Innan något arbete utförs på enheten, stäng av instrumentet eller säkerställ att de lokala förhållandena är fria från en potentiellt explosiv atmosfär för en säker öppning av kåpan. - Dessa åtgärder måste utföras enligt EN och/eller nationella och lokala bestämmelser beträffande explosiva atmosfärer. - Innan du sätter på enheten efter att ha utfört något arbete på den, kontrollera alltid att kåpan (12) är helt fastskruvad, att O-ringen (10) inte är skadad och att säkerhetsskruven (9) sitter fast ordentligt. Kontrollera att ingen del av 496 är skadad. Om den är skadad, byt ut de defekta delarna med originaldelar från tillverkaren. Observera särskilt följande: - Kontrollera enhet, mekaniskt länkage och allmänt skick. - Kontrollera kabelpackningsringen och de elektriska anslutningarna. - Kontrollera skicket på O-ringen (10) på kåpan (12) och O-ringen (7) på axeln (11). - Kontrollera att axeln (11) inte är utsliten eller skadad. - Om axeln (11) måste demonteras, var noga med att sätta tillbaka den ursprungliga fjäderringen (8) på plats. Kontrollera att höljet och axeln inte är skadade. Instrument som är installerade i zon 20, 21 och 22 måste rengöras för att förhindra ansamling av damm på väggarna. Se instruktioner i avsnitt 11.1 b och c för en säker rengöring. 10. Speciella arbetsförhållanden Enligt EU-direktiv 94/9/EC måste personer som ska använda utrustning i explosiva atmosfärer genomgå lämplig utbildning. Denna utbildning stöds inte av Dresser Produits Industriels S.A.S. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 21
22 11. Speciella användningsförhållanden 11.1 För egensäkra och brandsäkra typer , och /. samt typ , och /. a. Det åligger användaren att kontrollera packningen en gång om året och att, i händelse av skada, ersätta defekta delar med originaldelar från tillverkaren. b. För användning i riskfyllda dammiga områden måste användaren regelbundet rengöra inkapslingens sidor för att undvika ansamling av damm. Den maximala tjockleken måste vara <5 mm. Denna rengöring ska utföras enligt rekommendationerna i avsnitt c. Skrivbara områden för använt skyddsläge Av säkerhetsskäl får detta endast utföras om de lokala förhållanden kring enheten är fria från en potentiellt explosiv atmosfär. c. För att undvika gnistbildning på grund av elektrostatiska urladdningar ska instruktionerna i EN TR50404 följas. Användaren rengör till exempel enheten, och huvudsakligen plastdekalen, med en våt trasa. Av säkerhetsskäl får detta endast utföras om de lokala förhållandena kring enheten är fria från en potentiellt explosiv atmosfär. Löstagbara områden för använt skyddsläge d. Användaren måste kontrollera att temperaturökningen på 496-huvudet som kommer från den mekaniska delen i kontakt med 496-höljet, eller genom processens värmestrålning, är mindre än eller lika med temperaturklassificeringen. Detta måste utföras enligt EN och/eller nationella och lokala bestämmelser för explosiva atmosfärer. e. Slutanvändaren måste under installationen av 496 på plats ange skyddsläget som används på typskylten genom att riva av flikar eller fylla i ett kors i det avsedda området. Detta krav gäller endast flerskyddsmärkning. Dekalen här till höger visas endast som exempel och är inte representativ för 496-dekalen. 22 GE Oil & Gas
23 11. Speciella användningsförhållanden (forts.) 11.2 Egensäkra produkter: Typ , och /. Kabelgenomföringen måste ha en skyddsnivå på minst IP6X enligt standard EN För 496-höljet med aluminiummaterial måste användaren bestämma användningen av enheten för grupp II, kategori 1 (zon 0) mot en potentiellt antändbar källa, orsakad av gnistor i händelse av stötar eller friktion. Matarspänningen som ansluts till varje 496-kontakt måste vara certifierad för användning i grupp IIC och slingans egensäkerhet måste vara godkänd. Matarspänningens parametrar måste vara kompatibla med parametrarna för 496 som beskrivs i avsnitt Explosionssäkra produkter: Typ , och /. När omgivningstemperaturen är över 70 C måste användaren välja en kabelgenomföring och en kabel som är kompatibla med de data som anges i nedanstående tabell: T omgivning T kabel 70 C 75 C 75 C 80 C 80 C 85 C 85 C 90 C Kabelgenomföringen måste ha en skyddsgrad på minst IP66/67. Använd endast följande smörjmedel för explosionssäkra packningar, axel, kåpgängor, kabelpackningsring och plugg för Y237: Typ SI 33 GRAPHENE 702 MOLYKOTE 111 COMPOUND MULTILUB GRIPCOTT NF Tillverkare ORAPI ORAPI MOLYKOTE MOLYKOTE MOLYDAL För alla mekaniska delar som är kopplade till gränslägesbrytaren eller sändaren, och som sannolikt kan generera en gnista eller en het yta, måste användaren genomföra en riskanalys enligt EU-direktiv 94/9/CE. Användaren måste följa den anpassade konformitetsmodulen för zonen i vilken den kommer att installeras. Axelns ledtolerans är lägre än den som definieras i standard EN Den måste åtlydas med ett maximalt radiellt gap på 0,133 mm. Längden på explosionssäkra packningar är större än den som definieras i EN Kabelns minimala temperatur anges på typskylten. När omgivningstemperaturen är lägre än -20 C måste användaren välja en kabelgenomföring och en kabel som är kompatibla med omgivningstemperaturen som anges på typskylten. Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 23
24 Bilaga I Tabell 1 Min. och max. omgivningstemperaturer ( C) Typ Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T 85 C T 100 C Sändare Tabell 2 Typ och Min. och max. omgivningstemperaturer ( C) Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T 85 C T 100 C BZ-2R-72-A Tabell 3 Typ och Min. och max. omgivningstemperaturer ( C) Ci Li 1G/2G 1G 2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T6 T5 T4 T 85 C T 100 C NJ2-11-N-G NJ2-11-SN-G NJ2-12GK-N NJ2-12GK-SN NJ2-12GM-N NCB2-12GM35 NO NJ3-18-GK-S1N NJ4-12GK-N NJ4-12GK-SN NJ5-18GK-N NJ5-18GK-SN NJ5-18GM-N NJ5-30GK-S1N NCB5-18GM40 NO GE Oil & Gas
25 Bilaga I (forts.) Tabell 4 Typ /1 och /2 Min. och max. omgivningstemperaturer ( C) Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T 85 C T 100 C Sändare + BZ-2R-72-A Tabell 5 Typ /4 och /5 Min. och max. omgivningstemperaturer ( C) Ci Li 1G/2G 1G 2G 1D nf μh MIN T6 T5 T4 T6 T5 T4 T 85 C T 100 C Sändare + NJ2-11-N-G Sändare + NJ2-11-SN-G Sändare + NJ2-12GK-N Sändare + NJ2-12GK-SN Sändare + NJ2-12GM-N Sändare + NCB2-12GM35 NO Sändare + NJ3-18-GK-S1N Sändare + NJ4-12GK-N Sändare + NJ4-12GK-SN Sändare + NJ5-18GK-N Sändare + NJ5-18GK-SN Sändare + NJ5-18GM-N Sändare + NJ5-30GK-S1N Sändare + NCB5-18GM40 NO Ej tillämpligt Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 25
26 Bilaga II Brytarkonfiguration enligt styraxelns rotationsvinkel 24 och < och < och < och < och < och < och < och < och < 90 Berörda produkter 87/88 slag ½ till 0,8 Varimax Camflex 67/68 slag 8: Minitork Ball 67/68 slag 5 Varipak 37/38 slag ½ till ¾ /88 slag 1 till 2,5 Sigma F slag ¾ 37/38 slag 1 till Sigma F slag 1,5 till 2 67/68 slag 6 26 GE Oil & Gas
27 Bilaga III MONTERING AV KABELPACKNINGSRING/TILLBEHÖR PÅ ATEX- och IECEx-INSTRUMENT MED KABELGENOMFÖRING CERTIFIERING: Ex d IIC, Ex tb IIIC Koniska ledgängor enligt ANSI ASME B : 5 gängor på varje del MED ADAPTER eller REDUCERSTYCKE CERTIFIERING: Ex d IIC, Ex tb IIIC Koniska ledgängor enligt ANSI ASME B : 5 gängor på varje del Cementerad med LOCTITE FREINFILET FORT eller motsvarande produkt med liknande effektivitet Y237-ADAPTER: MONTERING AV KABELPACKNINGSRING/TILLBEHÖR ENDAST PÅ ATEX-INSTRUMENT KABELGENOMFÖRING ADAPTER eller REDUCERSTYCKE HÖLJE CERTIFIERING: II 2 GD KABELGENOMFÖRING CERTIFIERING: II 2 GD HÖLJE CERTIFIERING: II 2 GD ADAPTER eller REDUCERSTYCKE CERTIFIERING: II 2 GD OBS: EN PLUGG KAN INTE MONTERAS PÅ EN ADAPTER ELLER ETT REDUCERSTYCKE PLUGG HÖLJE CERTIFIERING: II 2 GD PLUGG CERTIFIERING: II 2 GD OBS: ENDAST EN PLUGG TILLÅTS A: Koniska ledgängor enligt ANSI ASME B1.20.1: 5 gängor på varje del Cementerad med LOCTITE FREINFILET FORT eller motsvarande produkt med liknande effektivitet B: Koniska ledgängor enligt ANSI ASME B1.20.1: 5 gängor på varje del Cylindriska ledgängor enligt ISO 965-1/3 Effektivt gängingrepp 5 Ingreppsdjup 8 mm Pluggen och kabelgenomföringarna kan smörjas med de smörjmedel som anges i avsnittet Speciella användningsförhållanden C: Koniska ledgängor enligt ANSI ASME B1.20.1: 5 gängor på varje del Cylindriska ledgängor enligt ISO 965-1/3 Effektivt gängingrepp 5 Ingreppsdjup 8 mm Cementerad med LOCTITE FREINFILET FORT eller motsvarande produkt med liknande effektivitet DWG nr REV. A Serie 496 Masoneilan* Positionssändare och gränslägesbrytare ATEX Användarhandbok (mars 2014) 27
28 ÅTERFÖRSÄLJNINGSKONTOR AUSTRALIEN Brisbane Tel: Fax: Perth Tel: Fax: Melbourne Tel: Fax: BELGIEN Tel: Fax: BRASILIEN Tel: Fax: KINA Tel: Fax: FRANKRIKE Courbevoie Tel: Fax: TYSKLAND Ratingen Tel: Fax: INDIEN Mumbai Tel: Fax: New Delhi Tel: Fax: ITALIEN Tel: Fax: JAPAN Chiba Tel: Fax: KOREA Tel: Fax: MALAYSIA Tel: Fax: MEXIKO Tel: NEDERLÄNDERNA Tel: Fax: RYSSLAND Veliky Novgorod Tel: Fax: Moskva Tel: Fax: SAUDI-ARABIEN Tel: Fax: SINGAPORE Tel: Fax: SYDAFRIKA Tel: Fax: SÖDRA OCH CENTRALA AMERIKA OCH VÄSTINDIEN Tel: Fax: SPANIEN Tel: Fax: FÖRENADE ARABEMIRATEN Tel: Fax: STORBRITANNIEN Wooburn Green Tel: Fax: USA Massachusetts Tel: Fax: Corpus Christi, Texas Tel: Fax: Deer Park, Texas Tel: Fax: Houston, Texas Tel: Fax: *Masoneilan är ett registrerat varumärke som tillhör General Electric Company. Andra företags- och produktnamn som används i detta dokument är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör respektive ägare General Electric Company. Med ensamrätt. GEA31058A-SE 03/2014
Masoneilan* Typ 7700E Elektropneumatisk lägesställare I/P 4000 omvandlare
Masoneilan* Typ 7700E Elektropneumatisk lägesställare I/P 4000 omvandlare ATEX Instruktionshandbok GE Dataklassificering: Offentlig DESSA INSTRUKTIONER TILLHANDAHÅLLER KUNDEN/OPERATÖREN VIKTIG PROJEKTSPECIFIK
Masoneilan* 4700E/4800E Elektropneumatiska lägesgivare
Masoneilan* 4700E/4800E Elektropneumatiska lägesgivare ATEX Instruktionsbok (Rev.A) BHGE Dataklassificering: Offentlig DE HÄR INSTRUKTIONERNA GER KUNDEN/OPERATÖREN VIKTIG PROJEKTSPECIFIK REFERENSINFORMATION
GE Oil & Gas. Modell 37/38. Masoneilan* fjädrande membranställdon Instruktionsbok. GE Dataklassificering: Offentlig
GE Oil & Gas Modell 37/38 Masoneilan* fjädrande membranställdon Instruktionsbok GE Dataklassificering: Offentlig 2 GE Oil & Gas 2015 General Electric Company. Med ensamrätt. DESSA INSTRUKTIONER GER KUNDEN/OPERATÖREN
GE Oil & Gas BR200/BR400. Masoneilan* Reläer för volymförstärkning med hög kapacitet. Instruktionsbok. GE Dataklassificering: Offentlig
GE Oil & Gas BR200/BR400 Masoneilan* Reläer för volymförstärkning med hög kapacitet Instruktionsbok GE Dataklassificering: Offentlig 2 GE Oil & Gas 2014 General Electric Company. Alla rättigheter förbehållna.
GE Oil & Gas. 78- Seriens. Masoneilan* Luftfilterregulator Instruktionsbok. GE Dataklassificering: Offentlig
GE Oil & Gas 78- Seriens Masoneilan* Luftfilterregulator Instruktionsbok GE Dataklassificering: Offentlig DESSA INSTRUKTIONER FÖRSER KUNDEN/OPERATÖREN MED VIKTIG PROJEKTSPECIFIK REFERENSINFORMATION UTÖVER
AVID Position Monitors. CR position monitor Korrosionsbeständig IP68 lägesindikering.
AVID AVID (Automated Valve Interface Devices) serien med lägesindikeringar representerar den senaste teknologin för indikering av automatiserade kvartvarvsventiler Alla AVID produkter passar ställdon med
för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare
Installationsanvisningar P/N MMI-20010161, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion CMF400-sensorer med signalhöjande tillsatsenhet för förstärkare För installationer godkända av
Produktenharutgåt. Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner. Särskilda säkerhetsinstruktioner 308030SV, Utgåva 1 juni 2008
Särskilda säkerhetsinstruktioner Tanknivåmätningssystem Särskilda säkerhetsinstruktioner ATEX Produktenharutgåt www.rosemount-tg.com Särskilda säkerhetsinstruktioner Rosemount TankRadar REX Innehåll Innehåll
Lumination LED-lampor
GE Lighting Solutions Installationsanvisning Lumination LED-lampor LED-pendelarmatur (EP14-serien) Funktioner Lång livslängd (förväntad livslängd 50 000 timmar) 5 års garanti IP30 Klassad för torra lokaler
för Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X
Installationsanvisningar P/N MMI-20010183, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion F-seriens sensorer med certifikat DMT 01 ATEX E 158 X För installationer godkända av ATEX Obs!
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M30x1,5 5 1 0102 Orderbenämning 36 34,5 40 Kännetecken 15 mm ej i plan Insättningsbar till SIL3 enligt IEC61508 Anslutning SN Tillbehör I BF 30 Befästningsfläns 1 / BN 2 / BU L+ L- Tekniska data
LSU 100, Ultraljudsnivågivare. Teknisk specifikation
LSU 100, Ultraljudsnivågivare Teknisk specifikation Innehållsförteckning Innehållsförteckning Teknisk specifikation...2 Teknisk specifikation...2 LSU 100, Ultraljudsnivågivare Teknisk specifikation 1
Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm
00 Orderbenämning Kännetecken 5 mm i plan Användbar upp till SIL enligt IEC 6508 Tillbehör V-G Kabeldosa, M, -polig, anpassningsbar V-W Kabeldosa, M, -polig, anpassningsbar V-G-N-M-PUR Honkontakt, M, -stifts,
för Micro Motion H-seriens sensorer
Installationsanvisningar P/N MMI-20010107, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion För installationer godkända av ATEX Obs! För installationer i riskfyllda områden i Europa hänvisas
E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning. Säkerhetsinformation
Instruktion MI 018-429 Juni 2005 E69F ström-till-pneumatik-omvandlare och E69P ström-till-pneumatik ventilstyrning Säkerhetsinformation För säkerhetsinformation på danska tittar du på vår webbsida på adress
ATEXinstallationsanvisningar. för Micro Motion R-seriesensorer och modell CNG050-sensorer. För installationer godkända av ATEX
Installationsanvisningar P/N MMI-20010133, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion R-seriesensorer och modell CNG050-sensorer För installationer godkända av ATEX Obs! För installationer
SET/OS2 Kapacitiv givare Instruktioner för installation och drift
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 26.6.2019 Internet: www.labkotec.fi 1/7 Kapacitiv givare Copyright 2019 Labkotec Oy Vi förbehåller oss rätten till
Anvisningar för säker användning i explosionsfarliga miljöer
Bruksanvisning (Relevant avsnitt om ex-skydd) för Profibus DP trycktransmitter enligt EU-direktivet 94/9/EG bilaga VIII (ATEX) grupp II, utrustningskategori 1D/1G 704462 / 00 09/2008 Anvisningar för säker
Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 1,5 mm
0102 Orderbenämning Kännetecken 1,5 mm i plan Tillbehör V1-G Kabeldosa, M12, 4-polig, anpassningsbar V1-G-N-2M-PUR Honkontakt, M12, 2-stifts, NAMUR, PUR-kabel V1-W-N-2M-PUR Honkontakt, M12, 2-stifts, NAMUR,
Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33
A5-B5 Automatic Systems Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 Intergate AB reserverar sig för produktförändringar
serien. Masoneilan* Fjäderbelastade membranställdon och differenstryckställdon för användning med regulatorer i 500-serien. Instruktionshandbok
GE Oil & Gas 10900 -serien Masoneilan* Fjäderbelastade membranställdon och differenstryckställdon för användning med regulatorer i 00-serien Instruktionshandbok GE-dataklassificering: Offentlig DESSA INSTRUKTIONER
för Micro Motion F-seriens sensorer
Installationsanvisningar P/N MMI-20010096, Rev. A Juni 2007 ATEXinstallationsanvisningar för Micro Motion F-seriens sensorer För installationer godkända av ATEX Obs! För installationer i riskfyllda områden
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M18x1 4 37 40 24 0102 LED Orderbenämning Kännetecken Komfortserie 8 mm i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning Tillbehör BN BU EXG-18 Snabbfäste med stopp BF 18 Fäste, 18
Motor för modulerande reglering AME 435
Datablad Motor för modulerande reglering AME 435 Beskrivning Funktion för inställning av ventilflöde. Flödet kan justeras variabelt från linjärt till logaritmiskt eller tvärtom. Den avancerade konstruktionen
Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 5 mm
0102 Orderbenämning Kännetecken 5 mm i plan Insättningsbar till SIL3 enligt IEC61508 Ansökan Fara! I säkerhetsrelaterade tillämpningar måste sensorn styras med ett lämpligt felsäkert gränssnitt från Pepperl+Fuchs,
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M30 x 1.5 5 36 80 0102 Orderbenämning LED Kännetecken 10 mm i plan Kopplingsavståndet kan ställas in inom ett stort intervall med potentiometern Anslutning Tillbehör BF 30 Fäste, 30 mm BN BU
Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Bruksanvisning 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Motorventil Installation och underhåll
192011 Motorventil Installation och underhåll Denna manual är avsedd för Ventiler med serienummer som börjar med 19-. Innan systemet tas i bruk måste denna handbok studeras i detalj. Endast av MEDICVENT
KDS. Svävkroppsmätare i metall. för vätska och gas. Mätområde: 0,1-1 l/h... 20-200 l/h vatten 5-50 Nl/h... 600-6000 Nl/h luft
Svävkroppsmätare i metall för och gas mätning övervakning analys KS S1 :,1-1 l/h... - l/h vatten 5 - Nl/h... 6-6 Nl/h luft Noggrannhet: ±3 % av full skala p max : 4 bar; t max : 1 C Anslutning: ¼" NPT
THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar
THR880i Ex Säkerhetsanvisningar 1 Innehållsförteckning 1 Användning... 3 2 Säkerhetsinformation... 3 3 Säkerhetsbestämmelser... 3 4 Batteriluckans skydd... 5 4.1 För att skruva upp batteriluckan... 5
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M30x1,5 5 40 37 18 0102 Orderbenämning 36 LED Kännetecken Komfortserie 15 mm ej i plan Anslutning Tillbehör BF 30 Fäste, 30 mm BN BU L+ L- Tekniska data Allmänna data Utgångs funktion NAMUR öppnare
Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013
Bruksanvisning Kopplingsförstärkare SE VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70669 / 0_07 / 0 Innehåll Anmärkning.... Symboler som används... Säkerhetsanvisningar.... Särskild information om bruksanvisningen.... Övrig
Avmätning. Tekniska data
Avmätning LED ye LED ye 28 LED ye 40 40 67 20 7 30 M12 x 1 Orderbenämning Kännetecken 40 mm ej i plan Snabbmonteringsförslutning Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning 1 2 1 BN 2 BU Tillbehör
GYGS/GYGCC-01. Manual. Sid 1(6) Orderinformation
GYGS/GYGCC-01 Sid 1(6) GYGS-givaren är med sitt lilla format mycket tacksam att montera i cylindrar som kräver litet installationsmått. De erbjuder dig slaglängder upp till 3500 mm samt spänning/strömsignal.
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M18x1 37 40 4 0102 24 LED Orderbenämning Kännetecken 5 mm i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning Tillbehör BN BU EXG-18 Snabbfäste med stopp BF 18 Fäste, 18 mm L+ L- Tekniska
RADARNIVÅMÄTARE SÄKERHETSINSTRUKTION
Särskilda säkerhetsinstruktioner sw RADARNIVÅMÄTARE SÄKERHETSINSTRUKTION Innehåll TankRadar Pro Information om EU:s ATEX-direktiv.................................. 2 ATEX-märkning och Ex-certifieringskod.............................................
Tryckgivare i Ex-utförande för explosionsfarligt område enligt ATEX och IECEx
utg.19.01 Utförande Standard typ Mätnoggrannhet Material Tryckområde Tryckanslutning Utvändigt membran Utsignal Matarspänning Temperaturområde Temperaturinflytande Inställningstid (10-90%) Långtidsstabilitet
TD00.1381.00 110 107. Kapitel 6 Installation ADR-Variant. Service only
Kapitel 6 Installation ADR-Variant Utgivning 06/2006 Innehållsförteckning Installation ADR-Variant Innehållsförteckning Kapitel 6 Installation ADR-Variant 6.1 DTCO 1381 i fordon med transport av farlig
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M14x1 3 19 30 0102 Orderbenämning Kännetecken Komfortserie 2 mm i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning Tillbehör N / N0 I BF 11 Befästningsfläns 1/BN 2/BU L+ L- Tekniska
BCV30 Reglerventil för bottenblåsning Installation och underhållsinstruktioner. 4. Drift
4034450/8 IM-P403-15 AB Issue 8 BCV30 Reglerventil för bottenblåsning Installation och underhållsinstruktioner 1. Säkerhetsinformation 2. Applikation 3. Teknisk data 4. Drift 5. Installation 6. Att rotera
Monterings-, bruks- och underhällsanvisning för. Jola-kopplingsdonet Läckmaster 101/Ex <G 1(M1) 111 (1) GD [Ex ia] 11 IIC [Ex iad]
Monterings-. bruks- och underhällsanvisning för Jola kopplingsdon Läckmaster 101/Ex 1/5 13.02.11 Monterings-, bruks- och underhällsanvisning för Jola-kopplingsdonet Läckmaster 101/Ex
Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!
Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet! Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL
BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test E
BRUKSANVISNING Vägguttagsprovare med RCD-test 42.9060E EAN: 5706445114009 Vägguttagsprovare med RCD-test sid 1 Allmänt Den här bruksanvisningen innehåller både information och varningstext som är nödvändig
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska
Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsinstruktioner. för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar
Installationsanvisningar P/N MMI-20011775, Rev. AA Juli 2009 ATEXinstallationsinstruktioner för Micro Motion modell 9701/9703 transmittrar Obs! För installationer i riskfyllda områden i Europa hänvisas
VKM. Viskositetskompenserande svävkroppsmätare. för viskösa vätskor. Mätområde: olja 0,01-0, l/min. Noggrannhet: ± 4 % av full skala.
Viskositetskompenserande svävkroppsmätare för viskösa vätskor mätning övervakning analys VKM Mätområde: olja 0,01-0,07... 8-80 l/min Noggrannhet: ± 4 % av full skala p max 350 bar, t max 100 C Viskositetsområde:
MS-250M. Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler
Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler Mimablad : Mi-166se/060404 MS-250M Innehåll Sida Tekniska data ställdon 2 Tekniska data potentiometer 3 Dimensioner ställdon
Interface till IS EZ1 och EZ2
Interface till IS2000 EZ1 och EZ2 Utmärkande egenskaper: 12V DC driftspänning Justerbar pulsräkning för varje SI2000 Inställbar tidramsperiod Aktiv tidsram LED för varje SI2000 Spärrat Larm LED för varje
Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm
0102 Orderbenämning Kännetecken 4 mm ej i plan Insättningsbar till SIL3 enligt IEC61508 Ansökan Fara! I säkerhetsrelaterade tillämpningar måste sensorn styras med ett lämpligt felsäkert gränssnitt från
HERION SERIE 97300 Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil
HERION SERIE 9700 Indirekt elstyrd mjuktätande slidventil med NAMUR-gränssnitt /, 5/ - G/ För enkel- och dubbelverkande ställdon Positiv överlappningstid, kopplingsfunktion garanterad även vid liten lufttillförsel
Användningsområde Den pneumatiska ställcylindern är avsedd att användas i reglerkretsar för styrning av ventiler, spjäll, variatorer m.m.
PI-Air typ WV-121 Pneumatisk ställcyliner med lägesregulator PI-Air WV-121 Stor ställkraft i förening med litet utrymmesbehov Påbyggd lättåtkomlig lägesregulator Nollpunktsinställning lätt åtkomlig från
Beskrivning - Installation
Singelgatan 2 212 28 Malmö tel 040-922050 fax 040-193358 Beskrivning - Installation Olje- bensin- fettvarnare Typ ema signal OSA Nivåövervakare OSA Kapacitiv givare ES4 Termistorgivare R6 Läs anvisningen
Herion 97100-serien. elstyrd NAMUR-ventil. modeller 3/2, 5/2 & 5/3 ventiler. modeller 3/2, 5/2 och 5/3 ventiler med lågt effektbehov
Namurventiler Herion 97100-serien elstyrd NAMUR-ventil 6 mm genomlopp (ND) 3/2, 5/2, 5/3, NC/APB, G1/4 3/2 eller 5/2 funktion via adapterplatta Återcirkulation av avloppsluft Positiv överlappning Återgår
Magnum strålkastare sensor
Magnum strålkastare sensor Installations- och skötselanvisning Magnum strålkastare sensor Produktnamn: ONE FLOOD sensor strålkastare Modeller: sensor 30W, sensor 50W, Spänning: 85-265V/50-60Hz Sockel:
1/4. Klimatsmarta belysningslösningar med garanterad avkastning A D A D. A A [mm] D D [mm]
D [mm] D D [mm] 145 Klimatsmarta belysningslösningar 111 100 111 100 150 150 mm mm 2.2ft 2.2ft 612 612 475 475 Installationsanvisning 2.4ft 2.4ft 1172 700 700 LED-limpan EX 2.5ft 2.5ft 1452 940 940 150
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0
ANVÄNDARMANUAL SESAM 800 KONFIGURERBAR 947422-000 -A0 Innehållsförteckning 1 Introduktion 3 2 Omfattning 3 3 Teknisk specifikation 4 4 Kort beskrivning av systemet 5 4.1 Mottagare 5 4.2 Sändare 5 5 Beskrivning
Installationsanvisningar P/N MMI , Rev. A Februari ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar
Installationsanvisningar P/N MMI-20011777, Rev. A Februari 2009 ATEX installationsinstruktioner för Micro Motion modell LFTlågflödestransmittrar Obs! För installationer i riskfyllda områden i Europa hänvisas
GYLT/GYLS. Manual. Sid 1(6) Smidig och enkel anslutning med M12-kontakten. Mekanisk specifikation
Sid 1(6) GY-serien från Regal Components erbjuder givare som möter de absolut högsta kraven på marknaden, producerade av ledande givartillverkare i Japan. Årtionden av erfarenhet borgar för högsta kvalitet.
Tyco AVID Position Monitors. CR Position Monitor Korrosionsbeständig IP66 lägesindikering.
AVID (Automated Valve Interface Devices) serien med lägesindikeringar representerar den senaste teknologin för indikering av automatiserade kvartvarvsventiler. Alla AVID produkter passar ställdon med NAMUR
ATEX Ventil med manöverdon. Bo Seborn
ATEX Ventil med manöverdon Svenska föreskrifter ATEX ELSÄK-FS 2016:2 elektrisk utrustning AFS 2016:4 - mekanisk utrustning ATEX Gäller för: Utrustning för användning i explosionsfarlig miljö (damm, gaser,
Oljenivålarm. Installation, underhåll och serviceinstruktioner
Oljenivålarm Installation, underhåll och serviceinstruktioner www.avloppscenter.se info@avloppscenter.se 010-490 10 50 1 Innehåll Försäkran om överensstämmelse 3 VIKTIGT! 4 Beskrivning 4 Användning 4 Installation
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM
BOLTHi INTELLIGENT RÖRELSEDETEKTOR MED SVÄNGBAR STRÅLKASTARE, KAMERA OCH LARM BRUKSANVISNING Vänligen läs alla instruktioner innan installationen ÖVERBLICK 00701/00708 med kamera (480x640 pixlar) och 00707
PEPPERL+FUCHS GmbH www.pepperl-fuchs.com
Komfortserie 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Allmänna data Utgångs funktion NAMUR öppnare Slitsvidd 2 mm Neddoppningsdjup (sidledes) 5... 7 typ. 6 mm Installation Utgångs typ NAMUR Specifikationer Märkspänning
Bruksanvisning i original Skyddsstativ för Orion Light Guards Orion Stand xxx
Bruksanvisning i original Skyddsstativ för Orion Light Guards Orion Stand xxx Även om allt gjorts för att säkerställa riktigheten av informationen i denna manual och eventuellt tillhörande kampanj- eller
Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se SET-2000
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm
Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm VDO Viewline Temp, nivå, tryck TU00-0752-5507102SW 2012-05 1-6 1 Säkerhets information Produkten är utvecklad, tillverkad och kontrollerad enligt de grundläggande
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR
ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Tillverkaren rekommenderar en korrekt användning av belysningsapparaterna! Därför
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare
WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare SW Exergon art: 27-6600 15A (WT-1215-TB) 27-6700 25A (WT-1225-TB) 27-6800 45A (WT-1245-TB) Användarmanual Läs noggrannt denna manual innan installation och
Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4
Nivåövervakare ES 33 / ES 33 K Kapacitiv givare ES4 INNEHÅLL: Deklaration... 2 Beskrivning... 3 Data... 4 Monteringsexempel... 4 Installation... 5 Inkopplingsexempel... 7 Certifikat... 8 Spara denna anvisning
ADM 322: Vridande ställdon
ADM 322: Vridande ställdon Hur energieffektiviteten förbättras Bästa driftsbekvämlighet, precision och hög energieffektivitet med minimal ljudnivå. Funktioner För reglering av vridande ventiler etc. För
Produkter från Masoneilan * 4700P/4700E och 4800P/4800E
GE Oil & Gas Produkter från Masoneilan * 4700P/4700E och 4800P/4800E Underhållshandbok Korrosionsbeständig lägesställare Precisionskam för återkoppling Noggrann positionering Anpassade egenskaper GE Data
HERION SERIE Indirekt elstyrd slidventil
HERION SERIE Indirekt elstyrd slidventil för enkel- och dubbelverkande ställdon med NAMUR-gränssnitt /, /, /, NC/APB, G/, G/ Ventiler för säkerhetssystem upp till SIL (IEC 08) Positiv överlappningstid,
Kortslutningsskydd. Mätplatta registrerad 1 ma Driftsberedskapsuppskov t v 1,1 ms Funktions indikering Specifikation funktionell säkerhet MTTF d
0102 Orderbenämning Kännetecken Direkt påbyggnad på normdrivningar Kompakt och stabilt hus Fast justering EG-typgodkännandeintyg TÜV99 ATEX 1479X Användbar upp till SL 2 enligt EC 61508 Tillbehör BT65A
Instruktionsbok. ExciControl CAN-brygga
Instruktionsbok ExciControl CAN-brygga 0001- ExciControl CAN-brygga 1 Inledning Sida 1 2 Säkerhetsföreskrifter 2 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter 2 3 Installation 3 3.1 Installationsanvisning 3 3.2
Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010
Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S 7390842/00 07/2010 Innehåll Säkerhetsanvisningar 3 Installation/idriftsättning 4 Montering/elektrisk anslutning 5 Reaktionstider 8 Anmärkning angående
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M30x1,5 55 5 40 45 18 0102 Orderbenämning 36 LED M12x1 6 Kännetecken Komfortserie 15 mm ej i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Hus i rostfritt stål Anslutning 1 2 L+ L- Tråd färger
Bruksanvisning. EX-klassade jalusi- och vridspjäll. Bruksanvisning. EX-klassade jalusi- och vridspjäll
1 en avser följande spjäll: EXJB EXJC EXTB EXTC EXTD 1. Allmänt & Märkning Spjällen används till reglering, injustering eller avstängning av luft- eller gasflöde i ventilationskanal primärt i industriella
Bruksanvisning i original Skyddsrör för Orion1B och Orion2 Orion WET-xxx and Orion WET-Kxxx
Bruksanvisning i original Skyddsrör för Orion1B och Orion2 Orion WET-xxx and Orion WET-Kxxx Även om allt gjorts för att säkerställa riktigheten av informationen i denna manual och eventuellt tillhörande
Lumination TM LED-lampor (BL-serien kontinuerlig rampbelysning)
GE Lighting Installationsanvisning Lumination TM LED-lampor (BL-serien kontinuerlig rampbelysning) INNAN DU BÖRJAR Läs dessa anvisningar noga i sin helhet. VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Stäng av strömmen
Installationsmanual för väggmonterad projektor med kort projiceringsavstånd
Installationsmanual för väggmonterad projektor med kort projiceringsavstånd Säkerhetsinstruktioner Innan du använder väggmonteringen se till att läsa alla säkerhetsinstruktioner nedan och spara sedan na
Användarmanual - Regulator Mini
Användarmanual - Regulator Mini Regulatorn är ämnad för reglering av elektriska handdukstorkar som används till torkning av textilier tvättade i vatten samt till rumsuppvärmning. All annan användning är
KLA-RW6464. Spjällbackventil KLA-RW6464. Storlek DN40 - DN600 Trycklass: PN6, PN10, PN25, PN40, PN64, ASA150, ASA300
_spjallbackventil_130722 Sida 1(7) Storlek DN40 - DN600 Trycklass: PN6, PN10, PN25, PN40, PN64, ASA150, ASA300 Beskrivning Universellt användbar spjällbackventil för inspänning mellan flänsar. Enkelt montage
Fk 74.59(8)SE. NAF-Turnex pneumatiska manöverdon
NAF-Turnex pneumatiska manöverdon för on/off och reglering, NAF 791290/92/94, NAF 791390/92/94 Fk 74.59(8)SE 11.02 Primära egenskaper NAFs pneumatiska manöverdon är konstruerat för 90 vridningsvinkel och
Bruksanvisning Slangpump Modell PTL
Bruksanvisning Slangpump Modell PTL Temag Pumpar AB Filaregatan 4 442 34 KUNGÄLV E-Post : info@temag.se www.temag.se CE deklaration Maskindirektiv 2006/42/EC Vi intygar under vårt ansvar att den utrustning
Dubbelverkande pneumatiska ställdon. ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik. ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik
Typblad 8515.1/2-55 Dubbelverkande ACTAIR 3, 6, 12, 25 och 50 : kuggstångsväxel kinematik ACTAIR 100 och 200 : scotch-yoke kinematik Utgående moment upp till 3200 Nm Konstruerade för manövrering av 1/4-varvsventiler
Kortslutningsskydd. Mätplatta registrerad 1 ma Driftsberedskapsuppskov t v 1,1 ms Funktions indikering Omgivningsförhållande
00 Orderbenämning Kännetecken Direkt påbyggnad på normdrivningar Kompakt och stabilt hus Fast justering EG-typgodkännandeintyg TÜV99 ATEX 79X Användbar upp till SIL enligt IEC 6508 Tekniska data Allmänna
Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 15 mm
Orderbenämning Kännetecken Bas serie 5 mm inbyggbar Utökat känselavstånd ATEX-godkännande för zon 2 och zon 22 Tillbehör BF 0 Fäste, 0 mm EXG-0 Snabbfäste med stopp Tekniska data Allmänna specifikationer
PTC 2.0 optionskort. PTC/RTC optionskort. Bruksanvisning Svenska. För Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y frekvensomriktare. För Emotron FlowDrive-IP2Y
PTC 2.0 optionskort För Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y frekvensomriktare PTC/RTC optionskort För Emotron FlowDrive-IP2Y Bruksanvisning Svenska PTC 2.0 optionskort För Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y frekvensomriktare
Drift- och skötselinstruktion
DI-BA55D000-0407-S Drift- och skötselinstruktion ERHARD - backventil Med hävarm och motvikt Sida 1 av 11 Innehållsförteckning Denna driftinstruktion gäller tillsammans med DI-BA01D001 1 Produkt- och funktionsbeskrivning
Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL
Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL Beskrivning Motorerna AME 110 NL och AME 120 NL används tillsammans med den automatiska flödesbegränsaren AB-QM DN10-32. Motorn kan användas till
Allmän beskrivning BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING Allmän beskrivning HygroFlex3-seriens enheter är universella transmitters för överföring av luftfuktighet och temperatur mätningar. Dessa korta instruktioner är begränsade till en beskrivning
Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄNT... 3 BESKRIVNING AV ANVÄNDNINGSOMRÅDE... 3 SYMBOLER...
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare
PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare Användarhandbok för installation, drift och underhåll. (SE) 0558004291 Se till att operatören får den här informationen. Du kan få extra kopior från återförsäljaren.
Högeffekts kombinerad siren blixtljus med SCI CN-HIOP-SB SCI
1(5) DATABLAD Högeffekts kombinerad siren blixtljus med SCI CN-HIOP-SB SCI Art. nr. 5200320-00A System: FG5000, FG500 Allmän beskrivning CN-HIOP-SB SCI är en kostnadseffektiv väggmonterad adresserbar högeffekts
Rosemount guidad radar
00825-0312-4530, vers. AB Rosemount guidad radar Monteringsanvisningar för segmenterad sond VARNING! Underlåtenhet att följa anvisningar om säker installation och service kan resultera i allvarlig personskada.
Säkerhetsventil KLA F
Sida 1(7) Inlopp utvändig gänga Utlopp invändig gänga Rostfritt syrafast stål Beskrivning Självverkande fjäderbelastad säkerhetsventil i vinkelutförande Tryckklass PN16 / PN40 Storlek 1/2" till 2" Anslutning
Elektromekaniska ställdon
4 AMA 8 Styr- och övervakningssystem UEC.1 Ställdon för ventil, elektriska 505 / SQL36E Användningsområde ACVATIX Elektromekaniska ställdon för vridspjällventiler VKF46.. SQL36E.., SQL36E.. Matningsspänning
Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare
Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare IM_RotaryHE_SE-0 Innehåll Innan installation, läs noggrant igenom anvisningen och förvissa dig om att du förstår innehållet. Vid frågor, var vänlig kontakta
DeLaval Y/D start Instruktionsbok
Instruktionsbok 87077931 2013-12-16, Version 1 Bruksanvisning i original Innehållsförteckning EG-försäkran om överensstämmelse - DeLaval Y/D start... 5 Säkerhetsföreskrifter... 7 DeLaval Y/D start 1 Förord...