Type EK AF RF EK TAF RF EK TAF ALU

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Type EK AF RF EK TAF RF EK TAF ALU"

Transkript

1 5 5 5 O C Type EK 6- AF RF EK 6- TAF RF EK 6- TAF ALU FIN Käyttöohje S Bruksanvisning 8

2 FIN Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin siinä järjestyksessä, kun ne käyttöohjeessa esitetään. Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huollosta. Näin varmistat, että liesi on turvallinen käyttää ja kestää käytössä pitkään. Noudata turvallisuusohjeita tarkoin. Ne on tarkoitettu estämään onnettomuuksia ja suojaamaan liettä vahingoilta. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä käyttöohje koskee useita eri liesimalleja. Tästä syystä hankkimassasi liedessä ei välttämättä ole kaikkia toimintoja.

3 SISÄLTÖ Sivu Tuotteen kuvaus... 4 Tärkeää tietoa... 5 Asennus... 6 Liittäminen sähköverkkoon... 7 Digitaalinen kello... 8 Keittoalueiden käyttö... Sähkönsäästövinkkejä... Astioiden valinta... Uunin käyttö... Monitoimiuuni... 4 Kiertoilma... 5 Ylä- ja alalämpö... 8 Grilli... Puhdistus ja huolto... Uunin lampun vaihto...

4 V O 5 5 Tuotteen kuvaus Uunin lämpötilasäädin Uunin toimintosäädin Keittoalueen säädin (etuvasen) 4 Keittoalueen säädin (takavasen) 5 Keittoalueen säädin (takaoikea) 6 Keittoalueen säädin (etuoikea) 7 Uunin lämpötilan osoitin 8 Valodiodi 9 Uuni 7 8 Lämpösuoja Säilytystila Digitaalinen kello C 9 Ajastimella O C Ilman ajastinta 4

5 TÄRKEÄÄ TIETOA Pidä lapset poissa lieden läheisyydestä sen ollessa päällä. Astiat, keittoalueet, uuni ja lämpösuoja kuumenevat käytön aikana hyvin kuumiksi ja jäähtyminen keittoalueen tai uunin pois päältä kytkemisen jälkeen vie aikaa. Älä anna lasten käyttää lieden painikkeita tai uunin luukkua tai leikkiä niillä. Pidä lapset mahdollisimman kaukana liedestä. Grillauksen aikana grillivastukset hehkuvat. Huolehdi, ettei ruoka kosketa vastuksia, jotta se ei syttyisi palamaan. Huolehdi, etteivät muiden sähkölaitteiden virtajohdot, erityisesti lieden läheisyydessä olevat jatkojohdot, joudu kosketuksiin kuumien keittoalueiden kanssa ja etteivät ne jää uunin luukun väliin. Lieden keraamista keittotasoa tai uunia ei missään tapauksessa saa käyttää sisätilojen lämmittämiseen. Öljyt ja rasvat saattavat kuumetessaan syttyä palamaan. Valvo liettä aina friteerauksen ja grillauksen aikana. Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota, sillä se saattaa vahingoittaa pohjan emalipinnoitetta. Älä myöskään pane astioita suoraan uunin pohjalle. Uunin luukun ollessa auki (vain grillin käytön aikana) tulee suojalevy kiinnittää ohjauspaneelin alaosaan suojaamaan säätimiä ja valodiodeja. Mikäli lieden toiminnassa ilmenee vikaa, katkaise virta lieden pääkatkaisijasta. Kun koulutettu ammattihenkilö on korjannut vian, liesi tulee ottaa käyttöön uudelleen uuden lieden tavoin. Keraaminen keittotaso Keraaminen keittotaso on karkaistu kestämään kuumaa, kylmää ja lämpötilanvaihteluita. Keittotasoon kohdistuvia, esimerkiksi maustepurkkien tai muiden kovien esineiden putoamisesta aiheutuvia iskuja tulee välttää. Keraamisia keittoalueita ei saa kytkeä päälle ilman astiaa eikä niiden päällä saa säilyttää mitään. Keittoalueelle asetettavan astian pohjan tulee olla puhdas ja kuiva. Sokeri ja sokeripitoiset roiskeet tulee pyyhkiä keraamiselta keittotasolta mahdollisimman pian tason ollessa vielä lämmin, jotta ne eivät pala siihen kiinni. Keraamisella keittotasolla ei saa käyttää alumiinifoliota eikä alumiinisia tai muovisia astioita. Varo naarmuttamasta keraamista keittotasoa koruilla, astioilla tai terävillä esineillä. 5

6 Muovisia taloustarvikkeita (lusikat, kulhot jne.) ei saa asettaa kuumalle keittotasolle, sillä ne saattavat sulaa siihen kiinni. Älä käytä emalisia tai vastaavasta materiaalista valmistettuja astioita keittotasolla tyhjänä. Mikäli keraamiseen keittotasoon tulee syviä naarmuja, virta tulee välittömästi katkaista pääkatkaisijasta. Uunin sisälle muodostuva höyry poistuu keraamisen keittotason takareunassa olevista höyryaukoista. Aukkoja ei saa peittää tai tukkia. Höyry on kuumaa! Asennus Lieden ja kuumanarkojen kalusteiden ja laitteiden väliin tulee jättää vähintään cm tilaa. Liesi tulee asentaa pystysuoraan ja kiinni seinään. Mikäli lattia on epätasainen, lieden pohjassa on neljä säätöruuvia, joiden avulla liesi voidaan säätää suoraan. Liettä ei saa asentaa pehmeälle alustalle kuten matolle. Kaatumisvarmistuksen asennus Liesi Seinä Liesi Seinä Y X Y Lattia Lattia X Liesi 6 mm, korkeus 9 mm X= mm Y=8 mm Liesi 6 mm, korkeus 9 mm X=5-4 mm Y=8 mm 6

7 Liittäminen sähköverkkoon Lieden sähköliitännän saa tehdä ainoastaan koulutettu sähköasentaja, jotta asennus tapahtuu sähkösäädösten mukaisesti. Asennuksessa tulee noudattaa paikallisia määräyksiä. Liitännän saa tehdä ainoastaan niiden sähkökaavioiden mukaisesti, jotka ovat lieden takapuolella liittimien suojalevyn pinnassa. Ennen lieden käyttöönottoa Puhdista liesi huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Käytä kosteaa liinaa ja tarvittaessa hieman astianpesuainetta. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Poista grillivastuksen suojateippi ennen kuin kytket uunin päälle. Tarkista seuraavaksi, että grillivastus on asennettu oikein siten, että kulmakiinnikkeet ovat uunin katossa. Mikäli näin ei ole, asenna grillivastus oikein. HUOM. Uuni on varustettu alas laskettavalla grillivastuksella. Uunin katto puhdistetaan seuraavasti: Nosta grillivastusta varovasti. Käännä kulmakiinnikkeet ( kpl) taaksepäin. Grillivastus voidaan nyt laskea alas. Puhdistuksen jälkeen grillivastus tulee nostaa takaisin ylös ja kulmakiinnikkeet kääntää paikoilleen. Puhdistuksen jälkeen uunia tulee lämmittää ylä- ja alalämmöllä ja/tai kiertoilmatoiminnolla noin 45 minuutin ajan 5 C:ssa. Huolehdi keittiön hyvästä ilmanvaihdosta puhdistuksen aikana. Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit, käytetyt sähkölaitteet, varaosat ja muut vastaavat voidaan käyttää uudelleen. Hävitä ne jätehuoltolainsäädännön mukaisesti ja kierrätä mikäli mahdollista. Vanhan laitteen hävittäminen Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, älkää viekö sitä tavalliseen yhdyskuntajätesäiliöön, vaan olkaa hyvä ja toimittakaa laite lähimpään kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskukseen. Laitteessa, sen käyttöhjeissa tai pakkauksessa on kierrätyskelpoisuus-merkki. Laite on valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Viemallä vanhan laitteen uudelleenkäyttökeskukseen autatte suojelemaan luontoa. Jos ette tiedä, missä lähin kierrätys- tai uudelleenkäyttökeskus sijaitsee, kysykää kunnan ympäristöhallinnolta. 7

8 Digitaalinen kello Elektronin ajastin mahdollistaa uunin toiminnan alkamisajan ja päättymisajan ajastamisen. Ajastimessa on seuraavat toiminnot: kello uunin jäljellä oleva päälläoloaika mi nuutteina (munakello) uunin toiminta-aika (alkamis- ja päättymisaika) uunin päältä poismeno aika Ajastimen osat A - näyttö B - toiminto symbolit C - minuutti-kytkin D - toiminta-ajan asetus-kytkin sammutus ajan-kytkin E - käsikäyttö-kytkin F - paisti automatiikka-kytkin G - ajastuksen säätö-väännin KELLONAJAN ASETUS HUOM! Virran kytkennän jäkeen näytössä näkyy aluksi kolme vilkkuvaa valoa. Aseta kellonaika seuraavasti: Paina kytkimiä C ja D yhtä aikaa ja pyöritä vääntimestä 5 kunnes kellonaika on oikea. (esim..5) Vapauta kytkimet C ja D. Säädetty aika tallentuu n. 5 sekunnin kuluttua. MINUUTTIKELLON ASETUS Minuutti kellon asetuksella ei voi säädellä uunin toimintaa. Se antaa vain ääni ja valo merkkejä max 6 minuuttia kestäviin kypsennyksiin (esim. piparkakut, pikkupullat jne.) B A C D E F G Aseta minuuttikello seuraavasti: Paina kytkin C alas Valitse vääntimestä 5 haluttu minuuttiaika (esim. 5 min.) Vapauta kytkin C HUOM! Uuni ilmoittaa ajan loppumisen muutaman minuutin kestävällä äänimerkillä. Äänimerkki voidaan sammuttaa painamalla kytkintä C. Jos painat kytkintä C ennen kun valittu aika on kulunut loppuun, kello näyttää kellonajan. PUOLIAUTOMAATTINEN AJASTUS Puoliautomaattiseen ajastukseen kuuluu: Uunin toiminnan valinta Uunin sammuminen automaattisesti halutun ajan jälkeen Esimerkki ohjelmoinnista (kello on C iltapäivällä eli : p.m. Ruoan kypsentämisaika 5 minuuttia, jonka jälkeen uuni kytkeytyy pois päältä) Puoliautomatiikka kytketään päälle seuraavasti: Valitse käyttölämpötila ja uunin toimintatapa Paina alas kytkin D Valitse käyttöaika vääntimestä G (esim. 5 min) 8

9 Vapauta kytkin D, jonka jälkeen uuni käynnistyy automaattisesti ja näyttöön ilmestyy kelloaika (esim : p.m.) HUOM! Kun säädetty aika (5 min.) on kulunut uuni kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Äänimerkki ilmaisee ajan loppumisen. Äänimerkki sammutetaan painamalla kytkintä D. AUTOMAATTIOHJAUS Automaattiseen ajastukseen kuuluu: Automaattinen uunin kytkeytyminen päälle ja sammuminen valittuna kellonaikana Automaattiajastin kytketään päälle seuraavasti: Valitse käyttöaika painamalla alas kytkin C ja valitsemalla aika vääntimestä G (samoin kuin puoliautomaattisessa toiminnossa Paina alas kytkin D ja aseta sammumisaika (esim. 4: p.m.) vääntimestä G Valitse haluttu lämpötila ja uunin toiminto HUOM! Varmista, että valitset automaattiajastuksessa myös sammumisajan. Uuni ilmaisee aja loppumisen äänimerkillä, joka sammuu painamalla kytkintä E. Painettaessa käyttöaikana kytkintä E tulee näyttöön valittu sammumisaika. Painamalla kytkintä F voidaan automatiikka kytkeä käsikäyttöön, joka on mahdollista kun ajastimella valittu aika on ohi tai ajastus on keskeytetty painamalla kytkintä D ja vääntämällä ajastin nollaan vääntimestä G. LAPSILUKKKO Laitteessa on lukitus, joka estää lapsia käyttämästä uunia ja yhtä keittoaluetta (keittolevyä). Kytkeäksesi lapsilukon päälle toimi seuraavasti: Jos AUTO -ilmaisin palaa näytössä A, paina näppäintä F ja pidä sitä alas painettuna, kunnes AUTO sammuu. Paina näppäimiä C ja D samanaikaisesti ja pidä niitä alas painettuina 8 sekunnin ajan, kunnes On syttyy näyttöön. Käännä nuppia G, kunnes OF ja symboli ilmestyvät näyttöön. Vapauta näppäimet C ja D. Lapsilukko on nyt päällä ja symboli palaa näytössä. Kytkeäksesi lapsilukon pois päältä toimi seuraavasti: Jos AUTO -ilmaisin palaa näytössä A, paina näppäintä F ja pidä sitä alas painettuna, kunnes AUTO sammuu. Paina näppäimiä C ja D samanaikaisesti ja pidä niitä alas painettuina 8 sekunnin ajan, kunnes OF syttyy näyttöön. Käännä nuppia G, kunnes On syttyy ja symboli sammuu. Vapauta näppäimet C ja D. Lapsilukko on nyt pois päältä. 9

10 KEITTOALUEIDEN KÄYTTÖ O O O Keittoalue pois päältä Lämpimänä pito Haudutus Voimakas haudutus Paistaminen Voimakas paistaminen Kiehautus Kun keittoalue tai uuni kytketään päälle, syttyy valodiodi [8]. Kunkin keraamisen keittoalueen lämpötilaa säädetään omalla 7-portaisella säätimellä. Keittoalueiden säätimissä on asentojen lisäksi myös kolme pisteillä merkittyä väliasentoa. Näitä väliasentoja käytetään, kun alemman tason lämpötila on liian alhainen ja ylemmän tason lämpötila liian korkea. Näin keittoalueen lämpötila voidaan sovittaa ruoan tyypin ja määrän mukaan. Eri asentoja käytetään lähinnä seuraavassa kuvatuin tavoin. Keittoalue poissa päältä - Kun keraaminen keittotaso on kytketty pois päältä, jälkilämpöä voidaan käyttää hauduttamiseen tai lämpimänä pitämiseen. Lämpimänä pito Käytetään ruoan hauduttamiseen alhaisella lämmöllä. Haudutus - Käytetään keskisuurten ruokamäärien kypsennykseen sekä silloin, kun ruokaa halutaan hauduttaa tasaisesti ja pienellä energiankulutuksella. Voimakas haudutus Suurten ruokamäärien haudutukseen. Restvarmeindikation Paistaminen - Alhaisella lämmöllä tapahtuvaan pitkäkestoiseen paistamiseen. Voimakas paistaminen Paistetun lihan valmistukseen ja korkeassa lämpötilassa tapahtuvaan kypsennykseen. Kiehautus - Ruoanlaiton alussa nopeaan kiehautukseen ja nopeiden ruokien valmistukseen täy dellä teholla.

11 Jälkilämmönosoitin Jälkilämmönosoitin näyttää, mikäli jonkin keittoalueen pinta on lämpimämpi kuin 5 C. Näin vältyt palovammoilta. Jälkilämpöä voidaan myös käyttää ruokien pitämiseen lämpimänä lyhyehkön ajan. Kaksoiskeittoalue Vasemman etukeittoalueen ja oikean takakeittoalueen kokoa voidaan säätää suuremmille astioille sopiviksi. Kun haluat käynnistää myös ulomman keittoalueen, käännä säädin [ tai 5] asennon ohi kaksinkertaisen keittoalueen symboliin. Tämän jälkeen voit valita haluamasi tehotason O O O jolloin sekä sisemmän että ulomman keittoalueen lämpötila muuttuu. Kun säädin [ tai 5] käännetään asentoon "", suurempi keittoalue kytkeytyy pois päältä ja kypsennys jatkuu sisemmällä, normaalilla keittoalueella. Sähkönsäästövinkkejä Toimintopainike [8] toimii muistutuksena siitä, että jokin neljästä keittoalueesta on päällä. On suositeltavaa kääntää alueen säädin asentoon joitakin minuutteja ennen kuin ruoka on valmis. Näin voidaan hyödyntää jälkilämpöä ja säästää sähköä. Älä pane astiaa keittoalueelle ennen kuin keittoalue on kytketty päälle. Käytä mielellään kannellisia astioita, jolloin valmistusaika lyhenee. Käytä suurinta tehoasetusta vain kun haluat nopeasti kiehauttaa jotakin. Mikäli kannen alta nousee höyryä, tulee alueen tehoa alentaa. Näin ei ainoastaan säästy sähköä, vaan myös vältetään ruoan kiehuminen yli ja palaminen kiinni keittotasoon.

12 ASTIOIDEN VALINTA Keraaminen keittotaso vaatii astioilta enemmän kuin tavallinen keittotaso. Uudet maksavat itsensä nopeasti takaisin, sillä ne säästävät sähköä ja auttavat keittotasoa kestämään käytössä pidempään. Lisäksi ruokien valmistusajat lyhenevät, jolloin myös ruoanlaittoon kuluva aika lyhenee. Käytä keittoalueella aina sen kokoista tai suurempaa astiaa. Näin saavutetaan paras mahdollinen lämmönsiirto. Liian pienen astian käyttö ei ainoastaan kuluta turhaan sähköä, vaan lisää myös ruoan ylikiehumisen ja keittotasoon palamisen vaaraa. Älä käytä ohut- tai kaarevapohjaisia astioita, sillä keraaminen keittoalue saattaa ylikuumeta. Parhaiten käyttöön soveltuvat astiat, joissa on sileäksi hiottu pohja. Älä käytä uunissa astioita, joissa on muoviset kahvat. Huolehdi, että astioiden pohjat ovat kuivat, jotta keraamisen keittotason pintaan ei muodostu kalkkisaostumia. Erityisastioita käytettäessä on aina noudatettava astian valmistajan ohjeita.

13 UUNIN KÄYTTÖ Uunin lämpötilan osoitin Valodiodi [7] palaa lämmitystoiminnon ollessa käynnissä. Kun valittu lämpötila on saavutettu, lämmitystoiminto kytkeytyy pois päältä ja valo sammuu. Jos lämpötila laskee alle asetetun arvon, lämmitystoiminto kytkeytyy päälle uudelleen ja valo syttyy. Tämä saattaa tapahtua useita kertoja uunin ollessa päällä. Lämpötilasäädin Uunin lämpötilasäätimellä [] asetetaan uunin lämpötila. Uuni säilyttää valitun lämpötilan koko käytön ajan. [] Toimintosäädin - Asetus Uunin valo Kiertoilma Kiertoilma ja alalämpö Kiertoilmagrilli Grilli Tehogrilli (grilli ja ylälämpö) Ylälämpö Alalämpö Ylä- ja alalämpö

14 Monitoimiuuni-toiminto Monitoimiuuni-toiminnon ollessa aktivoituna perinteistä ylä- ja alalämpöä, kiertoilmatoimintoa ja grillitoimintoa voidaan käyttää samanaikaisesti ja hyötyä kaikista eri valmistustavoista. Ruoan valmistus kiertoilmatoiminnolla Uunin takaseinässä sijaitseva lämpimän ilman puhallin huolehtii jatkuvasta ilman kierrosta uunissa. Näin lämpö siirtyy paremmin ruokiin koko uunissa. Näin säästyy sähköä, sillä lämpötila voi olla alhaisempi kuin perinteistä uunilämpöä käytettäessä. Koska lämpötila on alhaisempi, uunikaan ei likaannu yhtä paljon. Rasva ei pala yhtä helposti kiinni ja uuni on helpompi puhdistaa. Mikäli samanaikaisesti paistetaan useita ohuita kakkupohjia tai pellillisiä pikkuleipiä, kannattaa käyttää alhaalta katsottuna ensimmäistä ja kolmatta tasoa. Uunin sulatustoiminto on hyvin nopea ja sitä voidaan käyttää samanaikaisesti kaikilla tasoilla. Uunin luukku voidaan avata myös kakkujen paistamisen aikana ilman, että kakut painuvat kasaan. Perinteisille uuneille tyypillistä pitkää esilämmitystä ei tarvita, vaan valittu lämpötila saavutetaan nopeasti. HUOMAA! Mikäli uunin takana sijaitseva kuumailmapuhaltimen moottori menee epäkuntoon, uunin virta tulee katkaista välittömästi. Uunin lämmitys ilman puhallinta saattaa vahingoittaa uunia. 4

15 KIERTOILMATOIMINNON KÄYTTÖ Lihan paistaminen Pane ritilä jollekin keskimmäisistä tasoista ja syvä uunipelti sen alle. Voit myös panna ritilän suoraan pellin päälle tai käyttää pelkkää uunipeltiä. Pane se keskimmäiselle tai alimmaiselle tasolle. Lihan huokoset sulkeutuvat nopeasti, mikä estää lihasnestettä valumasta ulos. Näin saadaan tasaisen ruskea pinta ja myös suuret lihat kypsyvät tasaisesti sisältä. Käännä uunin toimintosäädin [] asentoon (kiertoilma ja alalämpö). Aseta haluamasi lämpötila elektronisen kellon [] avulla. Lihaa kannattaa ensin ruskistaa korkeassa lämpötilassa, minkä jälkeen lämpötilaa tulee alentaa. Mikäli ruokaa vaatii yli tunnin kypsennysajan, asetetaan lämpötilaksi 6 C. Lämpötila ja paistoaika (ohjeelliset arvot) Paistettava ruoka C Minuuttia Broileri, n. kg Riista, -,5 kg 6-4 Vasikanpaisti, n. kg 6-4 Porsaanpaisti, n. kg 75-4 Naudanpaisti, n. kg 6-5 Hanhi, ankka 75 painon mukaan Taulukon lämpötilat koskevat vain ritilällä paistamista. Paistettaessa uuninkestävässä kannellisessa astiassa, lämpötilaksi tulee valita C. Paistamisessa, tarjoilussa ja grillauksessa sekä kakkuja paistettaessa ritilää kannattaa käyttää pohja ylöspäin. 5

16 Leivonnaisten paistaminen Uunissa [9] voidaan paistaa kaksi litteää kakkupohjaa samanaikaisesti. Tällöin pellit tulee asettaa ensimmäiselle ja neljännelle tasolle. Jos uunin mukana toimitettavien peltien lisäksi käytetään myös muita vuokia, ne tulee asettaa grilliritilälle (jollekin keskimmäisistä tasoista, vuoan korkeudesta riippuen). Kiertoilmatoimintoa käytettäessä uunia ei tarvitse esilämmittää. Käännä uunin säädin [] asentoon (kiertoilma) ja valitse sopiva lämpötila lämpötilansäätimellä []. Paistoaika riippuu mm. käytetyistä pelleistä ja vuoista. Juoksevat taikinat ja ohuet leivonnaiset vaativat vähemmän lämpöä, mutta pidemmän paistoajan. Lämpötilat ja paistoajat (ohjeelliset arvot) ovat alla olevassa taulukossa. Lämpötila ja paistoaika (ohjeelliset arvot) Leivonnainen C Minuuttia Marengit 6-7 Kuivakakut Täytekakkupohjat Juustokakut Korkeat kuivakakut / sokerikakut 75-5 Hiivataikinat Pikkuleivät Litteät hedelmäkakut 75-5 Keksit 75-4 Ennen paistoa ja sen jälkeen Käytä pelleillä leivinpaperia ja voitele vuoat huolellisesti. Älä täytä vuokia aivan täyteen sillä kakkutaikinat kohoavat kypsyessään. Kakku on kypsä, kun se irtoaa vuoasta tai hammas- tai tulitikkuun ei tartu taikinaa pistettäessä. Anna kypsän kakun vetäytyä vuoassa noin minuuttia. Suojaa kakkua vedolta ja vältä liikuttamasta sitä. Pikkuleivät tulee ottaa pelliltä mahdollisimman pian paistamisen jälkeen, jotta ne eivät tummu tai mene rikki. Paistamisen aikana uunin luukun voi avata aikaisintaan, kun puolet paistoajasta on kulunut. Tämä estää kakkuja painumasta kasaan. 6

17 Sulatus Sulatuksessa voidaan käyttää kaikkia uunin tasoja ja tarvittaessa useita tasoja samanaikaisesti, mikäli astioiden korkeus sen sallii. Astioiden tulee olla peitettyjä sulatuksen ajan. Käännä uunin toimintosäädin [] asentoon (kiertoilma) ja käännä lämpötilanvalitsin [] asentoon 4 C. Puolivalmiit ja raa'at ruoat eivät ainoastaan sula 7- C:ssa, vaan ne myös höyrykypsenevät tai paistuvat samanaikaisesti. 7

18 YLÄ- JA ALALÄMPÖ Lihan paistaminen Pane ritilä jollekin keskimmäisistä tasoista ja syvä uunipelti sen alle. Voit myös panna ritilän suoraan pellin päälle tai käyttää pelkkää uunipeltiä. Pane se keskimmäiselle tai alimmaiselle tasolle. Mikäli liha painaa alle g, se kannattaa valmistaa keittotasolla. Käännä uunin toimintosäädin [] asentoon 9 (ylä- ja alalämpö). Aseta haluamasi lämpötila lämpötilansäätimen [] avulla. Paista n. minuuttia 5 C:ssa. Käännä sitten lämpötilanvalitsin asentoon C. Käännä lämpötilanvalitsin asentoon C noin minuuttia ennen paistoajan päättymistä. Paistoajat (ohjeelliset ajat) Paistettava ruoka Paino Minuuttia Broileri n. kg 5-6 Riista n. -,5 kg -4 Vasikanpaisti n. kg -4 Porsaanpaisti n. kg -5 Naudanpaisti n. kg -5 Taulukon lämpötilat koskevat vain ritilällä paistamista. Paistettaessa uuninkestävässä kannellisessa astiassa lämpötilaksi tulee valita C. Leivonnaisten paistaminen Käännä uunin toimintosäädin [] asentoon (ylä- ja alalämpö) ja lämmitä uuni halutun lämpöiseksi (vie noin 5 minuuttia). Pane uunin mukana seuraava uunipelti jollekin keskimmäisistä tasoista. Muut vuoat pannaan grillausritilälle. Pane ritilä uuniin siten, että vuoka on mahdollisimman keskellä uunia. Paistoaika riippuu mm. käytetyistä pelleistä ja vuoista. Juoksevat taikinat ja ohuet leivonnaiset vaativat vähemmän lämpöä, mutta pidemmän paistoajan. Lämpötila ja paistoaika (ohjeelliset arvot) Leivonnainen C Minuuttia Marengit 5-6 n. 6 Kuivakakut Täytekakkupohjat Juustokakut Korkeat kuivakakut / sokerikakut Hiivataikinat Pikkuleivät Litteät hedelmäkakut Keksit

19 Ennen paistoa ja sen jälkeen Käytä pelleillä leivinpaperia ja voitele vuoat huolellisesti. Älä täytä vuokia aivan täyteen sillä kakkutaikinat kohoavat kypsyessään. Kakku on kypsä, kun se irtoaa vuoasta tai hammas- tai tulitikkuun ei tartu taikinaa pistettäessä. Anna kypsän kakun vetäytyä vuoassa noin minuuttia. Suojaa kakkua vedolta ja vältä liikuttamasta sitä. Pikkuleivät tulee ottaa pelliltä mahdollisimman pian paistamisen jälkeen, jotta ne eivät tummu tai mene rikki. Paistamisen aikana uunin luukun voi avata aikaisintaan, kun puolet paistoajasta on kulunut. Tämä estää kakkuja painumasta kasaan. 9

20 GRILLAUS Grillattava ruoka tulee maustaa suolalla ennen grillausta. Myös muita mausteita voidaan käyttää. Grillaus grillitoiminnolla Avaa uunin luukku. Uunin luukun tulee olla hieman raollaan koko grillauksen ajan. Kiinnitä uunin mukana tuleva suojalevy ohjauspaneelien alla oleviin kiinnikkeisiin suojaamaan toimintosäätimiä kuumuudelta, kosteudelta ja rasvalta. Valvo liettä grillauksen ajan ja pidä lapset poissa sen läheisyydestä. Käännä uunin toimintosäädin [] asentoon (grilli) ja odota n. 8 minuuttia ennen grillattavan ruoan laittamista uuniin. Asettele lihapalat grilliritilälle siten, että ne eivät vie grillivastusta suurempaa aluetta. Laita ritilä uunin ylimmälle tasolle. Jätä uunin luukku raolleen koko grillauksen ajaksi. Työnnä luukkua kevyesti ylöspäin kunnes se pysähtyy ja jää raolleen ( asteen kulmaan). Uunin luukku ei saa levätä suojalevyä vasten (ks. kuva "Uunin luukku"). Grillaa ruokaa molemmilta puolilta 6- minuuttia ruoan tyypin ja paksuuden mukaan. Uunin luukku Grillaus kiertoilmatoiminnolla Tätä grillaustoimintoa käytettäessä grillaus on tehokkaampaa kuin pelkällä grillitoiminnolla. Lisäksi suurempia määriä voidaan grillata kerralla. Paisteja, pihvejä, kyljyksiä, makkaroita, broilerinpaloja jne. ei tarvitse kääntää kiertoilmatoiminnolla grillattaessa. Grillauksen aikana uunin luukun tulee olla kokonaan suljettu. Käännä uunin toimintosäädin [] asentoon (kiertoilmagrilli) ja käännä lämpötilanvalitsin [] asentoon C. Grillatessa voidaan käyttää kahta keskimmäistä tasoa samanaikaisesti siten, että ritilä on ylemmällä ja uunipelti alemmalla tasolla. Grillausaika kiertoilmatoiminnolla on noin -5 minuuttia, grillattavasta ruoasta riippuen.

21 Tehogrillaus Avaa uunin luukku. Uunin luukun tulee olla hieman raollaan koko grillauksen ajan. Kiinnitä uunin mukana tuleva suojalevy ohjauspaneelien alla oleviin kiinnikkeisiin suojaamaan toimintosäätimiä kuumuudelta, kosteudelta ja rasvalta. Valvo liettä grillauksen ajan ja pidä lapset poissa sen läheisyydestä. Käännä uunin toimintosäädin [] asentoon (grilli ja ylälämpö) ja odota n. 6 minuuttia ennen grillattavan ruoan laittamista uuniin. Tehogrillauksen ajaksi grilliritilän voi täyttää ruoalla kokonaan. Laita ritilä uuniin mahdollisimman ylös lihojen paksuuden mukaan. Jätä uunin luukku raolleen koko grillauksen ajaksi. Työnnä luukkua kevyesti ylöspäin kunnes se pysähtyy ja jää raolleen ( asteen kulmaan). Uunin luukku ei saa levätä suojalevyä vasten (ks. kuva "Uunin luukku"). Grillaa ruokaa molemmilta puolilta 6- minuuttia ruoan tyypin ja sen paksuuden mukaan.

22 PUHDISTUS JA HUOLTO Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi uuni Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota suojaksi. Puhdista uuni tarvittaessa mahdollisimman pian käytön jälkeen (mieluiten joka käytön jälkeen). Älä käytä puhdistukseen suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai naarmuttavia puhdistusaineita. Jätä uunin luukku auki uunin puhdistuksen jälkeen, jotta kosteus pääsee haihtumaan. Höyrykypsennys ja säilöntä aiheuttavat voimakasta kosteudenmuodostusta uuniin. Anna uunin kuivua kunnolla, jotta se ei ruostu. Ennen kuin puhaltimen rasvasuodatin irrotetaan puhdistettavaksi, tulee uunista kytkeä virta pois. Steam Clean höyrypuhdistus Kaada,5 litraa ( juomalasi) vettä uunin ensimmäisellä tasolla olevaan uunipannuun. Sulje uunin luukku. Aseta lämpötilasäädin 5 C kohdalle, ja toimintatavan valitsin alemman lämmittimen kohdalle. Uunin lämmitysaika on noin minuuttia. Puolen tunnin kuluttua avaa luukku ja pyyhi uunitilan pinnat kuiviksi rievulla tai pesusienellä. Sen jälkeen pyyhi ne kuumaan pesuainepitoiseen veteen kostutetulla rievulla. Irrotettavat tasokehikot ja teleskooppikiskot Uunin tasokehikot ja teleskooppikiskot voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi. Tasokehikot irrotetaan ruuvaamalla sormiruuvi auki. Tämän jälkeen kehikko irrotetaan kääntämällä sitä alaspäin, jolloin se irtoaa kiinnikkeestä. Jos uunissa on teleskooppikiskot, irrotetaan ne siten, että niitä käännetään hieman alaspäin. Näin kiinnikkeet löystyvät ja teleskooppikiskot irtoavat tasokehikosta. Puhdista osat lämpimällä pesuainevedellä ja kuivaa ne huolellisesti puhdistuksen jälkeen. Kiinnitä kehikot takaisin uunin sivuseinissä oleviin reikiin ja kiinnitä ne paikalleen kiristämällä sormiruuvit. Sormiruuvi

23 Uunin pinnat Emaloidut pinnat (uunin pohja ja uunin luukku) ja ohjauspaneeli pyyhitään pesuaineveteen kostutetulla liinalla. Sitkeät tahrat voidaan tarvittaessa peittää kostealla liinalla. Huomaa: Älä käytä suihkutettavia uuninpuhdistusaineita tai naarmuttavia puhdistusaineita. Ruostumaton teräs: Ruostumattomasta teräksestä valmistetut pinnat puhdistetaan kostealla liinalla, johon on tarvittaessa lisätty ruostumattomalle teräkselle soveltuvaa puhdistusainetta. Uunin lampun vaihto Kun uunin lamppu vaihdetaan, tulee lieden virta ensin katkaista pääkatkaisijasta. Liedessä ei saa olla jännitettä, kun uunin lamppu vaihdetaan. Avaa uunin luukku ja pane suojus (esim. astiapyyhe) uunin pohjalle, jotta suojalasi ei mene rikki, jos se sattuu putoamaan. Lamppu sijaitsee uunin katon etuosassa keskellä. Sitä suojaa pyöreä lasi. Suojalasi poistetaan kääntämällä sitä vasemmalle. Vaihda palanut lamppu uuteen vastaavaan (tyyppi 5 W / E 4, T C). Muista panna suojalasi takaisin paikalleen kääntämällä sitä oikealle. Uunin lamppu Vian sattuessa Vian sattuessa tulee aina kääntyä asiakaspalvelumme tai koulutetun ammattihenkilön puoleen. Älä yritä korjata laitetta itse. Ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluumme tarkista, että lieden sulakkeet toimivat ja että pääkatkaisin on kytketty pois. Vian sattuessa uunin virta tulee katkaista. Kun koulutettu ammattihenkilö on korjannut vian, uuni tulee ottaa käyttöön uudelleen uuden uunin tapaan.

24 Uunin luukun irrotus Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi. ƒ ƒ ƒ ƒ Avaa uunin luukku. Ruuvaa saranan kiinnikkeet irti molemmilta puolilta vaakasuorassa asennossa. Nosta uunin luukkua hieman ylöspäin ja vedä se ulos uunista 45 asteen kulmassa. Pane luukku paikalleen käänteisessä järjestyksessä ja muista aina työntää kiinnikkeet paikoilleen, jotta saranat eivät vahingoitu, kun uunin luukku suljetaan Uunin lasin puhdistus Uunin sisempi lasi voidaan irrottaa puhdistusta varten.. Aseta uunin luukku sisäpuoli ylöspäin hyvälle työkorkeudelle (esimerkiksi keittiön pöydälle). Suojaa pöytä esimerkiksi pyyhkeellä.. Vapauta sisin lasi kääntämällä luukun ulkopinnassa olevaa pidikettä.. Vedä lasia ylöspäin nuolten osoittamaan suuntaan (ks. kuva). Pidä kiinni lasista, ÄLÄ kumitiivisteistä. 4. Laita luukku takaisin alustalle lasien puhdistuksen ajaksi. 5. Kun lasit on puhdistettu, aseta sisempi lasi paikoilleen kumitiivisteet alaspäin (älä kosketa suoraan lasipintaan, vaan käytä esimerkiksi pyyhettä tai talouspaperia suojana). 6. Kiinnitä lopuksi lasit kiinni luukkuun kääntämällä ruuveja. Saranan kiinnike Käännä ruuveja ja kiinnikettä ja vedä lasi ulos ylöspäin 4

25 Keraaminen keittotaso Puhdista keraaminen keittotaso säännöllisesti ja mikäli mahdollista sen ollessa vielä hieman lämmin. Huolehdi, etteivät tahrat pääse palamaan useita kertoja. Toimi seuraavasti: Huolehdi erityisesti, etteivät sokeritai happopitoiset elintarvikkeet pääse palamaan kiinni keittotasoon. Myös alumiinifolio ja muoviastiat saattavat vahingoittaa keittotasoa, mikäli ne pääsevät sulamaan tasolle eikä niitä puhdisteta heti. Jos taso on vain kevyesti likainen, eikä siihen ole palanut kiinni mitään, se voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Vaikea ja kiinni palanut lika poistetaan helpoimmin kaapimella. Kalkki, vesiraidat, rasvatahrat ja metallin aiheuttamat värjäytymät poistetaan keraamisten keittotasojen puhdistukseen tarkoitetulla aineella. Säilytyslaatikko Säilytyslaatikossa [] voidaan säilyttää uunin tarvikkeita. Säilytyslaatikko voidaan vetää ulos pysäyttimeen asti. Puhdistuksen ajaksi se voidaan vetää ulos kokonaan. Vedä ensin laatikko ulos pysäyttimeen asti, nosta sitä hieman etuosastaan ja vedä se kokonaan ulos. Säilytyslaatikko pannaan takaisin paikoilleen samalla tavalla, mutta käänteisessä järjestyksessä. Huolehdi, että laatikon [] molemmilla puolilla olevat kiinnikkeet tulevat oikein ohjauskiskoille. Vian sattuessa Vian sattuessa tulee aina kääntyä asiakaspalvelumme tai koulutetun ammattihenkilön puoleen. Älä yritä korjata laitetta itse. Ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluumme, tarkista, että lieden sulakkeet toimivat ja että pääkatkaisin on kytketty pois. Keraaminen keittotaso Puhdista keraaminen keittotaso säännöllisesti ja mikäli mahdollista sen ollessa vielä hieman lämmin. Huolehdi, etteivät tahrat pääse palamaan useita kertoja. 5

26 Mikäli keraamiseen keittotasoon tulee syviä naarmuja, katkaise virta ja ota yhteyttä asiakaspalveluumme. 6

27 7

28 S Lycka till med din nya GRAM-spis Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda ugnen. Bekanta dig med din nya spis och dess olika användningsfunktioner i den ordningsföljd de beskrivs i bruksanvisningen. Var uppmärksam på alla upplysningar och förklaringar gällande korrekt användning och behandling. Därmed ser du till att din spis alltid är redo att användas och att den håller längre. Var särskilt uppmärksam på alla upplysningar som rör säkerheten. Därmed förebygger du olyckor och skador på spisen. Kom ihåg att spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. Observera att denna bruksanvisning gäller för flera spisar. Det är därför inte säkert att alla funktioner finns på just din spis. 8

29 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Produktbeskrivning... Viktiga upplysningar... Uppställning... Nätanslutning... Digitalt ur... 5 Användning av kokplattor... 7 Energipartips... 8 Val av kokkärl... 9 Användning av ugnen... 4 Flerfunktionsugn... 4 Varmluft... 4 Över-/undervärme Grillstekning Rengöring och underhall Byte av ugnslampa... 5 Demontering av ugnsluckan

30 V 5 5 O PRODUKTBESKRIVNING Knapp för reglering av ugnstemperatur Kontrollknapp för ugnsfunktioner Kontrollknapp för kokplatta, främre vänstra 4 Kontrollknapp för kokplatta, bakre vänstra 5 Kontrollknapp för kokplatta, bakre högra 6 Kontrollknapp för kokplatta, främre högra 7 Värmeindikator för ugn 8 Kontrollampa 9 Ugn Värmesköld 7 8 Förvaringslåda Digital ur / timer C 9 Med timer O C Uten timer

31 VIKTIGA UPPLYSNINGAR Håll uppsikt över barn när spisen används. Grytor, kokzoner, ugn och värmesköld [] blir mycket heta vid användning och är fortfarande varma en stund efter att kokzonerna eller ugnen stängts av. Låt inte barn röra vid eller leka med knappar eller ugnslucka, och se så gott det går till att de inte befinner sig i närheten av spisen. Vid grillstekning i ugnen blir de infraröda värmeelementen glödheta. För att förhindra eventuell flambildning får värmeelementet inte komma i kontakt med den mat som grillas. Se till att andra elapparaters anslutningssladdar inte kommer i kontakt med varma kokzoner eller kläms fast i ugnsluckan. Var särskilt försiktig om du använder stickkontakter som sitter i närheten av spisen. Använd aldrig spisens glaskeramiska kokplattor eller ugnen för rumsuppvärmning. Mycket heta oljor och fetter kan antändas. Håll därför alltid ett öga på spisen under fritering eller grillstekning. Lägg aldrig aluminiumfolie pa ugnsbotten eftersom den kan skada bottenplatens emalj. Av samma orsak får grytor eller andra delar aldrig ställas direkt på ugnens bottenplatta. När ugnsluckan är öppen (vid grillstekning, ugnsstekning o.s.v. endast med infraröd grill) måste skärmplattan, som skyddar kontrollknappar och driftsindikatorer (kontrollampor), alltid vara monterad under kontrollpanelen. Stäng av spisens huvudströmbrytare vid defekter eller fel. Spisen får inte användas igen innan feler avhjälpts av en fackman. Glaskeramisk kokplatta Den glaskeramiska kokplattan är härdad mot värme, kyla och temperatursvängningar. Undvik slag förorsakade av att t.ex. saltkar, kryddburkar eller andra hårda föremål faller ner på plattan. De glaskeramiska kokplattorna bör inte vara påslagna när det inte star kokkärl på dem, de får inte heller användas som förvaringsplats. Grytor får bara ställas pa plattan om deras bottnar är rena och torra. Socker eller sockerhaltiga matvaror som spills pa den glaskeramiska kokplattan måste avlägsnas omedelbart, så gott det går, medan de fortfarande är varma så att de inte bränns fast. Matvaror som tillreds på den glaskeramiska kokplattan får inte ligga i aluminiumfolie, aluminiumbehållare eller plastbehållare. Undvik att repa de glaskeramiska kokplattorna med smycken, grytor med vassa kanter o.s.v.

32 Köksföremal av plast (skedar, skalar o.s.v.) får inte placeras på varma glaskeramiska kokplattor eftersom de kan smälta fast. Se till att emaljerade grytor och liknande inte kokas helt tomma. Om det uppstår djupa repor eller sprickor i den glaskeramiska kokplattan måste du genast koppla bort spisen från elnätet genom att stänga av strömbrytaren. Den fukt/ånga som uppstår i ugnen släpps ut genom angventilerna baktill på den glaskeramiska kokplattan. Ventilerna får därför aldrig vara täckta eller förslutna. Håll händerna borta från angan - den är het! Uppställning/Installation Uppställning måste ske minst cm från värmekänsliga möbler och apparater. Spisen måste ställas vågrätt och i niva med väggen. Eventuella ojämnheter i golvet kan utjämnas genom att justera de fyra ställskruvarna på spisens undersida. Spisen får inte ställas på ett mjukt underlag, matta eller liknande. Montering av tippskydd Spis Vägg Spis Vägg Y X Y Golv Golv X Spis 6 mm, höjd 9 mm X= mm Y=8 mm Spis 6 mm, höjd 9 mm X=5-4 mm Y=8 mm

33 Nätanslutning Installationen får endast genomföras av en auktoriserad elinstallatör. Därmed säkerställs att gällande regler för starkström följs. Installationen måste följa eventuella speciella krav som fastställts av lokala leverantörer. Anslutningen av spisen kräver en separat strömkrets. Anslutningen får endast göras i enlighet med de eldiagram som beskrivs på utsidan av skyddet för anslutningsklämmorna på den bakre plåten. Vid anslutning eller byte av kopplingssladden måste minst en sladd av typen HO5 VVF-4G,5 eller motsvarande användas. OBS!: För att uppfylla säkerhetsföreskrifterna måste en strömbrytare som bryter alla poler och som har ett kontaktavstånd på minst mm användas. (Kan våra en huvudströmbrytare). Innan du börjar använda spisen Innan du kan börja använda din nya spis måste den rengöras noggrant. Använd en fuktig trasa, eventuellt med lite diskmedel. Använd aldrig frätande eller repande rengöringsmedel. Avlägsna skyddstejpen från grillelementet innan du slår på ugnen. Kontrollera därefter att grillelementet är korrekt monterat med vinkelbeslagen i ugnstaket. Om detta inte är fallet måste du montera grillelementet genom att fästa vinkelbeslagen i ugnstaket. OBS!: Ugnen är utrustad med en sk toppgrill som kan sänkas. För rengöring av ugnstaket: - Lyft grillelementet försiktigt - Vrid de två vinkelbeslagen bakåt - Grillelementet kan nu sänkas Efter rengöring, lyft grillelementet igen och vrid tillbaka vinkelbeslagen Efter rengöringen måste ugnen värmas upp med över-/undervärme eller med varmluft i cirka 45 minuter vid 5 C. Se till att köket är väl ventilerat under rengöringen. Miljöskydd Tänk på att emballage, använda elapparater, reservdelar o.s.v. är återanvändbara material. Se alltid till att materialen deponeras enligt de föreskrifter som gäller för återanvändning.

34 Kassering av förbrukade produkter När produkten är förbrukad får den inte kasseras som vanligt avfall, utan man bör överlämna den till en organisation som återvinner elektriska och elektroniska produkter. På produkten, bruksanvisningen eller förpackningen finns en symbol som visar att förbrukad produkt ska lämnas till återvinning. Material som används för tillverkning av produkten kan återvinnas enligt lämplig beteckning. Genom återvinning av materialet i den förbrukade produkten bidrar man till ett stärkt miljöskydd. Kontakta din kommun för uppgifter om var i din kommun det finns organisationer som tar hand om förbrukade produkter. 4

35 Digitalt ur Används för att programmera ugnens drifttid i hel-eller automatiskt läge. Programmering inkluderar: inställning av nuvarande klockslag inställning av minutangivelse inställning av värmeelementens drifttid inställning av avstängningsklockslag Programmerarens komponenter (bild) A Teckenfönster BB Kontroll- och funktionssymboler C Minutknapp D Knapp för inställning av drifttid E Knapp för inställning av avstängningstid F Knapp för manuell kontroll G Inställningsknapp INSTÄLLNING AV AKTUELLT KLOCKSLAG OBS! När ugnen har varit strömlös och återigen kopplas in på elnätet visas tre blinkande siffror i teckenfönster A. Ställ in aktuellt klockslag så här: tryck samtidigt ner knapp C och D och håll dem nere tills inställningsproceduren är klar ställ in det aktuella klockslaget med knapp G. släpp knapp C och D. Inom fem sekunder har ugnen registrerat klockslaget. INSTÄLLNING AV MINUTFUNKTIONEN Minutinställning kontrollerar inte ugnens drift. Den används ibland när tillagningen i ugnen tar högst 6 minuter. Programmera minutfunktionen tryck ned knapp C (markerad med en klocka) och håll den nere tills inställningsproceduren är klar ställ in tid (t ex 5 minuter) med knapp G släpp upp knapp C B A C D E F G OBS! När tiden har löpt ut hörs en summerton.du stänger av ljudet genom att trycka ned knapp C. Om du trycker ned knapp C innan tiden har löpt ut, visas återstående tid i teckenfönstret. HALVAUTOMATISK KONTROLL Halvautomatisk kontroll innefattar: manuell inställning av ugnsfunktionerna automatisk avstängning av ugnen när drifttiden är slut Programexempel Tillagningstid 5 minuter, varefter ugnen stängs av Gör så här: ställ in temperatur- och funktionsvred manuellt tryck ned knapp D och håll den nere tills inställningsproceduren är klar ställ in drifttiden (i detta fall 5 minuter) med knapp G släpp upp knapp D. Då startar ugnen automatisk. Aktuellt klockslag visas i teckenfönstret. När 5 minuter har förlöpt stängs ugnen av automatiskt och en summerton ljuder. Du kan då stänga av summern med knapp D. 5

36 HELAUTOMATISK KONTROLL Helautomatisk kontroll innefattar: automatisk påslagning av ugnen. Automatisk avstängning av ugnen på förinställt klockslag. Gör så här: ställ in drifttid på samma sätt som för halvautomatisk kontroll med hjälp av knapparna D och G tryck ned knapp E och ställ in avstängningstid(i detta exempel kl 6.) med knapp G vrid temperatur- och funktionsvreden till önskade lägen När tillagningen är klar och ugnen stängs av hörs en summerton. Du kan stänga av den genom att trycka ned knapp E. Om du trycker ned knapp E när ugnen är igång, visas det inprogrammerade av stängningsklockslaget i teckenfönstret. Du kan deaktivera programmeringen genom att trycka ned knapp D och vrida knapp G till läge noll. Om du sedan trycker ned knapp F övergår ugnen till manuellt läge. Barnlås Denna funktion förhindrar att barnen använder ung. Så här används barnlåset: OOm AUTO lyser i urtavla A, tryck på väljare F så länge, att AUTO slocknar i tavlan. OTryck på väljare C och D samtidigt intryckt 8 sekunder, att ON lyser i tavlan. Ställ vred G,att symbol lyser i tavlan. OFrigör väljare C och D OBarnlåset är påkopplat och symbol lyser. Barnlåset kan kopplas bort så här: OOm AUTO lyser i urtavla A, tryck på väljare F så länge, att AUTO slocknar i tavlan. OTryck på väljare C och D samtidigt inttryckt 8 sekunder, att OF lyser i tavlan. Ställ vred G, att ON lyser och symbol slocknar. OFrigör väljare C och D OBarnlåset är är bortkopplat. MANUELL KONTROLL Du ställer in manuell kontroll genom att trycka ned knapp F. 6

37 ANVÄNDNING AV KOKZONER O O O Kokzonen avstängd Varmhallningssteg Vidarekokningssteg Steksteg Höjt vidarekokningssteg Så fort en glaskeramisk kokzon eller ugnen slas på lyser driftkontrollampan [8]. De glaskeramiska kokzonerna regleras med den tillhörande 7-stegs kontrollknappen. Denna har, utöver stegen också tre mellansteg som är markerade med prickar. Dessa mellansteg väljs om temperaturen på de lägre stegen är för låg och temperaturen på det högre stegen är för hög. Därmed är det möjligt att göra en exakt anpassning av temperaturen efter matvarans typ och mängd. De olika stegen används lämpligast enligt beskrivningen nedan. Kokzonen avstängd - läge När den glaskeramiska kokplattan är avstängd kan eftervärmen fortfarande användas för kokning/varmhallning. Värmhållningssteg Om rätten bara ska småkoka långsamt vid mycket svag värme. Vidarekokningssteg - läge Vid medelstora rätter och om du önskar jämn vidarekokning med bra energiutnyttjande. Höjt vidarekokningssteg För tillagning av större portioner. Steksteg - läge För rätter som kräver laga temperaturer för fortsatt stekning. Höjt steksteg För tillagning av stekt kött och rätter som kräver hög temperatur vid fortsatt stekning. Uppkokningssteg - läge I början av tilllagningsprocessen, för snabbkokning, bryning, uppkokning och tillagning av snabbrätter vid full värmeeffekt. Uppkokningssteg Höjt steksteg Restvarmeindikation 7

38 Restvärmeindikation Restvärmeindikationen visar dig vilken av de fyra kokplattorna som fortfarande har en yttemperatur på mer än 5 C. Genom att vara uppmärksam pa dettan kan du förebygga att nagot bränns vid. Du kan ocksa använda restvärmen för att halla rätter varma under en begränsad tid. Dubbel kokzon Den främre, vänstra kokzonen och den bakre högra kokzonen är temperaturreglerad och har en dubbel kokzon för kokkärl med stor diameter. Om du även vill tända den yttre, större kokzonen vrider du kontrollknappen [] eller [5] över steg till knappens symbol för dubbel kokzon. Efterat kan du välja önskat steg OO O varvid temperaturen ställs in för den större kokzonen. I läget "" för kontrollknappen [] eller [5] stängs den större, dubbla kokzonen av och den lilla, inre, normala kokzonen används igen. Energipartips Driftkontrollknappen [8] är en påminnelse om att en av de fyra kokzonerna fortfarande är påslagen. Vi rekommenderar att du under alla omständigheter vrider knappen till steg nagra minuter innan tillagningsprocessen är över. Därmed avger kokzonen den lagrade restvärmen utan att använda mer energi. Ställ alltid grytan eller pannan pa den glaskeramiska kokzonen innan du slår på plattan. Använd - så gott det går - alltid det lock som passar till grytan; därmed uppnås en väsentligt kortare tillagningstid. Välj bara det högre steget om du är ute efter en snabb uppkokning. Om det kommer ut ånga under locket bör du byta till det lägsta möjligt vidarekokningssteget. Därmed använder du inte bara mindre energi, men du förhindrar även att maten kokar över eller bränns vid. 8

39 VAL AV KOKKÄRL Det ställs större krav på kokkärl på glaskeramiska kokplattor än på vanliga kokplattor. Eventuella extrautgifter för kokkärl lönar sig snabbt pa grund av energibesparingen och längre livslängd för kokkärl och glaskeramiska kokplattor. Dessutom förkortas tillagningsprocessen och därmed arbetstiden. Använd alltid bara grytor och pannor med lika stor eller större diameter än den glaskeramiska kokplattan pa vilken de placeras. Därmed uppnas bästa möjliga värmeöverföring. För små grytor medför energiförlust, men även risk för att maten kokar över och bränner fast på den glaskeramiska kokplattan. Använd aldrig ett kokkärl med tunn eller böjd botten eftersom detta kan medföra överhettning av den glaskeramiska kokplattan. Speciella elgrytor med planslipad botten passar särskilt bra. Använd inte grytor med plasthandtag i ugnen. Kokkärlets botten maste alltid vara torr sa att det inte skapas kalkavlagringar på den glaskeramiska kokplattan. Vid användning av speciella kokkärl måste du alltid följa kokkärlsfabrikantens anvisningar. 9

40 ANVÄNDNING AV UGNEN Värmeindikation Kontrollampan [7] för ugnsvärme lyser så länge uppvärmningsfunktionen är aktiv. När vald temperatur uppnåtts avbryts uppvärmningen av temperaturregleringen och kontrollampan släcks. Om temperaturen hamnar under det inställda värdet startas uppvärmningen på nytt av styrningen och kontrollampan för ugnsvärme lyser igen. Denna process sker åtskilliga gånger medan ugnen används. Regleringsknapp för ugnstemperatur Med regleringsknappen för ugnstemperatur [] väljs önskad temperatur i ugnen. Denna hålls automatiskt konstant så att den motsvarar inställt värde. [] Ugnens funktionsknapp - Inställning: Ugnsbelysning Varmluft Varmluft med undervärme Varmluft med grill Grill Intensiv grillstekning (grill + övervärme) Övervärme Undervärme Över- och undervärme 4

41 Flerfunktionsugn I flerfunktionsugnen kan du tillaga med traditionell över- och undervärme, varmluft samt grillstekning och därmed utnyttja fördelarna med alla tillagningsmetoder. Tillagning med varmluft En varmluftsfläkt som sitter på ugnens bakre vägg sörjer för konstant luftcirkulation. Därmed uppnås en bättre värmeöverföring till matvaran och en mer enhetlig temperaturfördelning i hela ugnen. Du sparar energi tack vare att du kan välja väsentligt lägre temperatur än i traditionella ugnar. Tack vare de lägre temperaturerna kommer ugnen dessutom inte att smutsas ned särskilt mycket. Fett och liknande bränner inte fast lika lätt och kan därför avlägsnas utan svårighet. Om du ska grädda flera platta kakor eller bakplåtar med småkakor samtidigt rekommenderar vi att du använder den första och tredje hyllskenan nedifrån. Upptining går väsentligt mycket snabbare och kan eventuellt ske samtidigt på alla hyllskenor. Det är möjligt att öppna luckan även under gräddning av känsliga kakor utan att de rasar ihop. Den långa uppvärmningstid som krävs i traditionella ugnar är inte nödvändig; den inställda temperaturen uppnås snabbt. OBS!: Stäng av ugnen omedelbart om varmluftfläktens motor går sönder. Uppvärmning utan fläkt kan medföra skador på ugnen. 4

42 ANVÄNDNING AV VARMLUFTSUGN Stekning Skjut in gallret på en av de mellersta hyllskenorna och sätt ugnspannan under. Du kan även välja att endast använda ugnspannan. Sätt in denna på den mellersta eller nedersta hyllskenan. Porerna i köttet försluts snabbt och den rekommenderade metoden förhindrar köttsaften från att rinna ut. Härmed blir även större köttbitar jämnt brynda och genomsteks perfekt. Vrid ugnens funktionsknapp [] till läge (varmluft med undervärme). Välj därefter önskad temperatur med temperaturregleringsknappen []. Vi rekommenderar att du bryner köttet vid en hög temperatur och därefter skruvar ner temperaturen. Ställ in temperaturen på 6 C om rätten kräver mer än timmes tillagning. Temperatur och stektid (vägledande värden) Stektyp C Minuter Kyckling, ca. kg Vilt, -,5 kg 6-4 Kalvstek, ca. kg 6-4 Fläskstek, ca. kg 75-4 Oxstek, ca. kg 6-5 Gås, anka 75 efter vikt Temperaturerna i tabellen gäller endast vid stekning på galler. Vid stekning i ugnsfast fat med lock ska du ställa in temperaturen på C. Galler för stekning, kärl, kakformar och grilldelar måste användas med böjningen uppåt. 4

43 Gräddning Du kan grädda två långpannekakor åt gången i ugnen [9]. Skjut in långpannorna på första och fjärde hyllskenan. Om du utöver de medföljande plåtarna använder andra bakformar måste dessa ställas på grillgallret (en av de mellersta hyllskenorna, beroende på formens höjd). Vid användning av varmluft är det inte nödvändigt att förvärma ugnen. Vrid ugnens väljarkontakt [] till läge (varmluft) och ställ in temperaturregleringsknappen [] på önskad temperatur. Gräddningstiden beror bland annat på vilka plåtar och formar som används. Flytande degar och tjocka lager kräver lägre värme, men längre baktid. Temperatur och gräddningstid (vägledande värden) Bakverk C Minuter Maräng 6-7 Formkaka Tårtbotten Cheese cake Rörda kakor 75-5 Jäsdeg Småkakor Tårtor 75-5 Rån 75-4 Före och efter gräddning Smörj dina bakplåtar och formar grundligt. Fyll inte formarna helt upp till kanten, kakdegen måste ha plats att jäsa. Kakan är genomgräddad när den lossnar från formen eller när du kan utföra bakprovet genom att sticka in en träpinne (eller en sticknål) i kakan utan att degen fastnar. Låt den färdiga kakan stå i minuter innan du tar ut den ur formen. Skydda kakan mot drag och flytta den inte i onödan. Småkakor bör så gott det går flyttas från plåten direkt efter gräddning så att de inte blir mörka och går sönder när du lyfter bort dem. Vid gräddning bör ugnsluckan först öppnas när hälften av baktiden gått för att undvika att kakan rasar ihop. 4

44 Upptining Vid upptining kan du använda alla hyllskenor, även flera på samma gång, om behållarnas höjd gör detta möjligt. Behållarna bör vara övertäckta. Vrid ugnens funktionsknapp [] till läge (varmluft) och ställ in temperaturregleringsknappen [] på 4 C. Halvfärdiga och råa rätter tinas inte bara upp vid 7- C, de ångkokas, steks eller gräddas också samtidigt. Upptiningstemperaturer och -tider (vägledande värden) C Minuter Djupfrysta färdiga rätter Rått kött (stek), ca. kg Frallor

Type EK 62-20 EK 60-00 A EK 60-02 A EK 60-02 AF EK 60-00 ELS

Type EK 62-20 EK 60-00 A EK 60-02 A EK 60-02 AF EK 60-00 ELS Type EK 62-20 EK 60-00 A EK 60-02 A EK 60-02 AF EK 60-00 ELS FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 26 FIN Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.

Läs mer

Type EK 60-03 AF EK 60-02 GS EK 60-03 ELB BASIC EK 60-03 ELB RF BASIC EK 60-01 A EK 62-21 EK 62-21 RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 28

Type EK 60-03 AF EK 60-02 GS EK 60-03 ELB BASIC EK 60-03 ELB RF BASIC EK 60-01 A EK 62-21 EK 62-21 RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 28 3 2 0 1 3 2 0 1 100 150 50 200 250 3 2 0 1 3 2 0 1 Type EK 60-03 A EK 60-02 S EK 60-03 AF EK 60-03 ELB BASIC EK 60-03 ELB RF BASIC EK 60-01 A EK 62-21 EK 62-21 RF EK 60-02 GS FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning

Läs mer

MENU. Type EKI 60-00 TA RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 31

MENU. Type EKI 60-00 TA RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 31 O MENU C Type EKI 60-00 TA RF FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 31 FIN Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type IO 57-53 TSA IO 57-53 TSA RF

Type IO 57-53 TSA IO 57-53 TSA RF O C Type IO 57-53 TSA IO 57-53 TSA RF FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 26 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin

Läs mer

Type EK A RF EK TA RF EK TA ALU EK RF EK ELS RF EK S RF

Type EK A RF EK TA RF EK TA ALU EK RF EK ELS RF EK S RF 5 5 5 Type EK 6- A RF EK 6- TA RF EK 6- TA ALU EK 6- RF EK 6- ELS RF EK 6- S RF O C FIN Käyttöohje S Bruksanvisning 9 FIN Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti

Läs mer

Type IO A IO A ALU IO A RF IO TA IO TA ALU IO TA RF

Type IO A IO A ALU IO A RF IO TA IO TA ALU IO TA RF Type IO 57-02 A IO 57-02 A ALU IO 57-02 A RF IO 57-02 TA IO 57-02 TA ALU IO 57-02 TA RF O C FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 24 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti

Läs mer

Type EKK 7650-60 X EKK 7650-60

Type EKK 7650-60 X EKK 7650-60 0 1 0 1 100 150 50 00 50 0 1 0 1 O C Type EKK 7650-60 X EKK 7650-60 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa. FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden

Läs mer

Type EK 1600-51 V EK 1600-51 VX EK 1610-51

Type EK 1600-51 V EK 1600-51 VX EK 1610-51 Type EK 1600-51 V EK 1600-51 VX EK 1610-51 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 9 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden

Läs mer

Type EK 2610-30 EK 2610-30 X EK 2610-90 EK 2610-90 X

Type EK 2610-30 EK 2610-30 X EK 2610-90 EK 2610-90 X O C Type EK 610-0 EK 610-0 X EK 610-90 EK 610-90 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 8 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.

Läs mer

O C. Type EK 9654-90 F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32

O C. Type EK 9654-90 F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32 O C Type EK 9654-90 F FI Käyttöohje SE Bruksanvisning Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type EK TAF ALU EK TAF RF

Type EK TAF ALU EK TAF RF 3 2 0 1 3 2 0 1 100 150 50 200 250 3 2 0 1 3 2 0 1 O C Type EK 60-03 TAF ALU EK 60-03 TAF RF FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 30 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FIN Lue koko käyttöohje huolellisesti

Läs mer

Type EKK 2610-60 EKK 2610-60 X

Type EKK 2610-60 EKK 2610-60 X O C Type EKK 610-60 EKK 610-60 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 9 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type IO NA IO NA ALU IO NA RF

Type IO NA IO NA ALU IO NA RF Type IO 57-02 NA IO 57-02 NA ALU IO 57-02 NA RF FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 27 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden

Läs mer

Type KI 610-60 N. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type KI 610-60 N. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31 Type KI 610-60 N FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

O C. Type KIP 6256-60 N KIP 6256-60 NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37

O C. Type KIP 6256-60 N KIP 6256-60 NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37 O C Type KIP 6256-60 N KIP 6256-60 NX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 37 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden

Läs mer

Type IO 57-15 NTC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 22

Type IO 57-15 NTC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 22 Type IO 57-15 NTC X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning FI Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin

Läs mer

Type EKM S EK ELB UMHJS EKM F EKM 60-03

Type EKM S EK ELB UMHJS EKM F EKM 60-03 3 2 0 1 3 2 0 1 100 150 50 200 250 3 2 0 1 3 2 0 1 Type EKM 60-02 S EK 60-01 ELB UMHJS EKM 60-03 F EKM 60-03 FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FIN Lue koko käyttöohje

Läs mer

O C. Type EK 6610-90 F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

O C. Type EK 6610-90 F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 O C Type EK 6610-90 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type EKI 50-90. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30

Type EKI 50-90. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30 Type EKI 50-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 30 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja

Läs mer

Type IO A IO A RF IO A ALU IO TA IO TA RF IO TA ALU

Type IO A IO A RF IO A ALU IO TA IO TA RF IO TA ALU Type IO 57-03 A IO 57-03 A RF IO 57-03 A ALU IO 57-03 TA IO 57-03 TA RF IO 57-03 TA ALU FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 24 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti

Läs mer

Type EK 60 NSS. Käyttöohje FIN... 2 Bruksanvisning S... 34

Type EK 60 NSS. Käyttöohje FIN... 2 Bruksanvisning S... 34 Type EK 60 NSS Käyttöohje FIN... 2 Bruksanvisning S... 34 FIN Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CC V CC V X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type CC V CC V X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 Type CC 56050 V CC 56050 V X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 31 O C MENU

FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 31 O C MENU 3 0 1 3 0 1 100 150 50 00 50 MENU 3 0 1 3 0 1 Type EK 60-03 S RF EK 60-01 RF ELS EK 60-01 ELS EK 60-03 A RF EK 60-03 AF RF EK 60-03 TA ALU EK 60-03 TA RF EK 60-01 ELS F EK 60-0 LS EK 60-0 ELS F EK 6-3

Läs mer

Type SCS50W16. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type SCS50W16. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27 Type SCS50W16 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 27 Onnittelemme uuden lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin

Läs mer

Type EK EK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type EK EK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 Type EK 4510-90 EK 4510-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type 6KE EK

Type 6KE EK O C Type 6KE600-40 EK 6600-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27 Type CC 36050 V CC 36050 VX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 27 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CC VF. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type CC VF. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27 Type CC 36050 VF FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 27 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen

Läs mer

O C. Type KE NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

O C. Type KE NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 O C Type KE 6216-60 NX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type SH8V SH8R. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type SH8V SH8R. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27 Type SH8V SH8R FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 27 Onnittelemme uuden-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin

Läs mer

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27 Type CC 36050 V CC 36050 VX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 27 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32 Type CC 46550 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 32 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen

Läs mer

Type EK EK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type EK EK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 Type EK 4510-90 EK 4510-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33 Type EK 4553-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen

Läs mer

Type 6KE EK

Type 6KE EK O C Type 6KE600-40 EK 6600-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type KE N KE N X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type KE N KE N X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33 Type KE 3255-60 N KE 3255-60 N X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type CC CC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type CC CC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33 Type CC 45551 CC 45551 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33 Type CC 55550 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen

Läs mer

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26 Type EK 1500-51 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 6 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja

Läs mer

O C. Type KE N. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

O C. Type KE N. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 O C Type KE 6216-60 N FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type EK VF. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type EK VF. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27 Type EK 3600-90 VF FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 27 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja

Läs mer

Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31 Type CC 46350 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen

Läs mer

MENU. Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

MENU. Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33 MENU Type CC 56550 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31 Type CC 46350 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen

Läs mer

O C. Type KEK KEK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

O C. Type KEK KEK X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 O C Type KEK 6216-60 KEK 6216-60 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden

Läs mer

MENU. Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33

MENU. Type CC FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 33 MENU Type CC 56550 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 33 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31 Type CC 45550 V CC 45550 VX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26 Type EKM 3510-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 26 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

O C. Type EK V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

O C. Type EK V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27 O C Type EK 600-60 V FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 7 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CC V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30

Type CC V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30 Type CC 45350 V FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 30 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen

Läs mer

Så här används Cylinda spisar

Så här används Cylinda spisar Så här används Cylinda spisar Modellerna med emaljhäll SE 512 SE 514 Viktigt! Läs hela bruksanvisningen innan Du börjar använda spisen. Då lär Du Dig använda och sköta den rätt från början Läs hela bruksanvisningen

Läs mer

Type IO NS. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 24

Type IO NS. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 24 Type IO 57-02 NS FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 24 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin

Läs mer

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type CC V CC VX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31 Type CC 45550 V CC 45550 VX FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

O C. Type KEK F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

O C. Type KEK F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 O C Type KEK 6216-60 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type KE F X KE F

Type KE F X KE F O C Type KE 12256-60 F X KE 12256-60 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 32 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden

Läs mer

Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32

Type CC F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 32 Type CC 46550 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 32 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen

Läs mer

Type EKM F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

Type EKM F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24 Type EKM 3600-90 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 24 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

O C MENU. Type EKI TA RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 32

O C MENU. Type EKI TA RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 32 MENU O C Type EKI 60-01 TA RF FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 32 Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FIN Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type KEM VN. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

Type KEM VN. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26 Type KEM 600-60 VN FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 26 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26 Type EKM 3510-90 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 26 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type IO TRS ELG

Type IO TRS ELG 100 150 50 200 250 0 Type IO 57 00 TRS ELG FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 29 FIN Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin

Läs mer

O C. Type EKP EKP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

O C. Type EKP EKP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34 O C Type EKP 12654-92 EKP 12654-92 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden

Läs mer

O C MENU. Type IO 11630-90 IO 11630-90 X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

O C MENU. Type IO 11630-90 IO 11630-90 X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26 MENU O C Type IO 11630-90 IO 11630-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 26 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin

Läs mer

Type EKM F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 25

Type EKM F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 25 Type EKM 3500-90 F FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 25 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

O C. Type EKP EKP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

O C. Type EKP EKP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34 O C Type EKP 12654-92 EKP 12654-92 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden

Läs mer

Type EK VF EK F

Type EK VF EK F Type EK 1600-51 VF EK 1610-51 F FI Käyttöohje SE Bruksanvisning Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

O C. Type IO IO X IO IO X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 23

O C. Type IO IO X IO IO X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 23 O C Type IO 11610-90 IO 11610-90 X IO 116130 IO 116130 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 23 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu

Läs mer

O C. Type BIH X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

O C. Type BIH X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24 O C Type BIH 106150 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 24 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen

Läs mer

Type IO IO X IO IO X

Type IO IO X IO IO X MENU O C Type IO 4610-90 IO 4610-90 X IO 4630-90 IO 4630-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 25 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa.

Läs mer

SHF62NOG. FIN Käyttöohjeet...2 SE Bruksanvisning...25

SHF62NOG. FIN Käyttöohjeet...2 SE Bruksanvisning...25 SHF62NOG FIN Käyttöohjeet...2 SE Bruksanvisning...25 Onnittelemme uuden keraamisen keittotason omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen keraamisen keittotason käyttöönottoa. Tutustu keraamisen

Läs mer

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27

Type EK FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 27 0 1 0 1 100 150 50 00 50 0 1 0 1 Type EK 1610-10 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 7 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu

Läs mer

O C MENU. Type IO 12654-90 X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

O C MENU. Type IO 12654-90 X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28 MENU O C Type IO 12654-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 28 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja

Läs mer

Type GKG 60-00 UMH B GKG 60-00 ELB B

Type GKG 60-00 UMH B GKG 60-00 ELB B Type GKG 60-00 UMH B GKG 60-00 ELB B FIN Käyttöohje 2 S Bruksanvisning 23 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FIN Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden

Läs mer

Type CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Type CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31 Type CI 56050 V FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 31 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34 Type EKI 4530-90 EKI 4530-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type CI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36

Type CI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36 Type CI 45551 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 36 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja

Läs mer

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

Type EKM FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24 1 0 1 0 100 150 50 00 50 1 0 1 0 Type EKM 1500-60 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 4 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu

Läs mer

Type CI CI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35

Type CI CI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35 Type CI 46550 CI 46550 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 35 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CI CI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35

Type CI CI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35 Type CI 46550 CI 46550 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 35 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type CI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type CI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34 Type CI 46350 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja

Läs mer

Type EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34 Type EKI 4530-90 EKI 4530-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

O C. Type IO V X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

O C. Type IO V X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24 O C Type IO 5600-51 V X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 4 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin

Läs mer

Type CIP FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type CIP FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34 Type CIP 46350 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja

Läs mer

Type IO IO X

Type IO IO X O C Type IO 9610-90 IO 9610-90 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 5 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan

Läs mer

Mikrovågsugn med grill & varmluft Mikroaaltouuni jossa grilli- ja kiertoilmatoiminto

Mikrovågsugn med grill & varmluft Mikroaaltouuni jossa grilli- ja kiertoilmatoiminto KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Mikrovågsugn med grill & varmluft Mikroaaltouuni jossa grilli- ja kiertoilmatoiminto Ver. 001-200504 Modell/Malli: ED8525S-SBC Nr/Nro: 34-3996 SVENSKA Mikrovågsugn med grill&

Läs mer

Type CIP FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37

Type CIP FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37 Type CIP 46550 FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 37 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan ja

Läs mer

Type EK X EK

Type EK X EK O C Type EK 5650-50 X EK 5650-50 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning Onnittelemme uuden GRAM-lieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type EKI EKI X

Type EKI EKI X O C Type EKI 9654-90 EKI 9654-90 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 5 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

O C. Type KIK EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35

O C. Type KIK EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35 O C Type KIK 12256-60 EKI 12654-90 EKI 12654-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 35 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.

Läs mer

Type CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34 Type CI 45550 V FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

Type EKI EKI X

Type EKI EKI X O C Type EKI 9654-90 EKI 9654-90 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 5 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

O C. Type KIP EKIP EKIP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36

O C. Type KIP EKIP EKIP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36 O C Type KIP 12236-60 EKIP 12630-90 EKIP 12630-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 36 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.

Läs mer

O C. Type KIP EKIP EKIP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36

O C. Type KIP EKIP EKIP X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 36 O C Type KIP 12236-60 EKIP 12630-90 EKIP 12630-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 36 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.

Läs mer

Type CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34

Type CI V. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 34 Type CI 45550 V FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 34 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden toimintaan

Läs mer

O C. Type KIK EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35

O C. Type KIK EKI EKI X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 35 O C Type KIK 12256-60 EKI 12654-90 EKI 12654-90 X FI Käyttöohje 2 SE Bruksanvisning 35 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa.

Läs mer

Type EKI EKI

Type EKI EKI O C Type EKI 610-60 EKI 610-90 FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 1 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu uuden lieden

Läs mer

Type EKI EKI EKI X

Type EKI EKI EKI X O C Type EKI 610-60 EKI 610-90 EKI 610-90 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 1 Onnittelemme uuden GRAM-sähkölieden omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. Tutustu

Läs mer

SÄKERHETSANVISNINGAR CC9632

SÄKERHETSANVISNINGAR CC9632 CC9632 Kära kund, Tack för att du har valt den här valitetsprodukten från ASKO. Vi hoppas att den kommer att motsvara dina förväntningar och uppfylla dina behov under mĺnga år framöver. Skandinavisk design

Läs mer

Type IO IO X

Type IO IO X O C Type IO 5610-50 IO 5610-50 X FI Käyttöohje SE Bruksanvisning 4 Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa FI Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer