Trycktransmitter SLT09 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Trycktransmitter SLT09 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin"

Transkript

1 Trycktransmitter SLT09 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin Transmitter SLT09 Submersible level transmitter for water/vaste and the process industry Bruksanvisning Operating Instructions 1

2 Innehåll 1 Beskrivning Sid 3 2 Funktion Sid 3 3 Beskrivning av åskskydd Sid 4 4 Tillgängliga modeller Sid 4 5 Installation och driftsättning Sid Leverans Sid Säkerhetsanvisningar Sid CE godkännanden, information Sid Montage Sid Krav på installationsmiljö Sid Att tänka på Sid Lägesberoende Sid Nolljustering efter montage Sid Jordanslutning och kablar Sid 9 6 Elektrisk anslutning Sid 11 7 Display Sid 11 8 Driftsättning Sid Inställning av SLT09 Sid 12 9 Nollpunkt/span/överbelatsningstålighet Sid Underhåll Sid 13 Appendix 1 Tekniska data Sid 14 CE Deklaration om överensstämmelse Sid 16 2 Tillbehör Sid 17 3 Kabelns tålighet mot olika medier Sid 17 4 Demontering och montering Sid 18 5 Dimensioner Sid 18 6 Service blankett Sid 19 Table of Contents 1 Description Page 3 2 Function Page 3 3 Description of lightning protection Page 4 4 Available models Page 4 5 Installing and comissioning Page Scope of delivery Page Safety and precautions Page CE compliance information Page Mounting Page Operating conditions at the installation site Page To consider Page Orientation dependance Page Zero adjustment after mounting Page Grounding and cables Page 9 6 Electrical connection Page 11 7 Display Page 11 8 Comissioning Page Adjusting SLT09 Page 12 9 Lower range value/span/overpressure proofness Page Maintenance Page 13 Appendix 1 Technical data Page 14 CE Declaration of conformity Page 16 2 Accessories Page 17 3 The probe cables resistance to different media Page 17 4 Disassembling and assembling Page 18 5 Dimensional drawings Page 18 6 Service report Page 19 2

3 1 Beskrivning SLT09 är en helt ny typ av nivågivare för applikationer där det inte är möjligt eller där man inte vill ta upp hål i tanken, tex i pumpgropar. SLT09 bygger på en helt ny 2-sensorteknik med piezoresistiva trycksensorer. SLT09 består av en mätsond med diametern 35 mm. Denna har ett mätmembran i HastelloyC/Rostfritt stål för högsta motståndskraft mot korrosion. Mätsonden hänger i sin anslutningskabel. Sondkabelns standardlängd är 10 m, men kan på beställning fås i längder upp till 60 m. Sondkabeln är ansluten till elektronikkapslingen där all elektronik är monterad. I elektronikkapslingen görs även inkopplingen av matnings/signal-kablarna. SLT09 är försedd med högsta tänkbara skydd för EMC och åsknedslag. 1 Description SLT09 is a completely new type of level transmitter for applications where pressure connection in the bottom of the vessel is not possible or desirable, for exampel pump pits. SLT09 is constructed with a innovative 2-sensor technology. SLT09 has a submersible measuring probe with diameter 31 mm. The probe has a Hastelloy C diaphragm for highest corrosion resistance. The probe hangs in its cable. The cables standard length is 10 m but can on request be delivered in length up to 60 m. The probe cable is connected to the electronic housing where all electronics are placed. Connection of signal/supply cables are done in the electronic housing. SLT09 is equipped with the best possible protection against EMC and lightning. 2 Funktion SLT09:s dränkbara mätsond mäter vätskenivån i tex. pumpgropen med hjälp av en piezoresistiv absoluttryckssensor. Denna nivå kommer då att variera med atmosfärstrycket. För att kompensera för detta finns ytterligare en absoluttryckssensor monterad i elektronikkapslingen, denna mäter atmosfärstrycket. Elektroniken kompenserar därefter vätskenivån för variationer i detta tryck. Se blockshema i Fig 1. Fördelen med denna teknik är att mätningen blir säkrare eftersom det inte behövs något referenstrycksrör i sondkabeln. Detta rör har ofta fört in stora fel pga igensättning, kondens mm. Sondkabeln blir på detta sätt också enklare att förkorta/förlänga för användaren. Function: Measuring probe Probe cable 4-wire with shield Lightning protection Electronic housing Span adjustment Subtractionmodule Fig 1 Blockschema Fig 1 Function 2 Function SLT09 measuring probe measures the liquid level with a piezoresistive absolute pressure sensor connected to the diaphragm. This level will then fluctuate with the atmospheric pressure variation. To compensate for this variation there is another absolute pressure sensor, placed in the electronic housing and connected to the surronding atmosphere. Zero adjustment Currentgenerator 4-20 ma Lightning protection Absolute pressure sensor Shieldbox Earth connection Supply 9-55 V DC/ signal 4-20 ma Atmospheric pressure reference The electronics uses this measurement to compensate the measured liquid level for the atmospheric pressure variations. See function in Fig 1. The benefit of this technique is that the measurement will be more accurate because there is no need for a reference tube in the probe cable. This tube has often caused big faults because of plugging or condensation. The probe cable is also easier to lenghten/ shorten for the user. 3

4 3 Beskrivning av Åskskydd: Inbyggt i SLT09 finns ett rejält åskskydd. Åskskyddet är dimensionerat för att klara åsknedslag i närområdet men klarar inte en direktträff av en kraftigare blixt. Skyddet är dimensionerat för att klara kraven för Klass 1 provning enligt IEC ka (10/350 us). Detta skydd räcker normalt till för alla applikationer. I speciellt utsatta installationer, där det ofta finns risk för att transmittern eller kablarna drabbas av direktträffar, kan skyddet behöva kompletteras ytterligare. Åskskyddet är utfört som ett trestegsskydd. Se Fig 2. Åskpulsen som kommer in i transmittern fångas upp av ett dubbelt gasurladdningsrör (V1), tre stycken transientskyddsdioder (D1, D2, D3) och två stycken varistorer (R1, R2). FL1, FL2 är genomföringskondensatorer och L1, L2 är drosslar för EMC skydd. Till elektronik To electronics 3 Description of lightning protection There is a good lightning protection built in to the SLT09. The lightning protection is designed to withstand a lightning stroke in close surrounding but can not withstand a direct hit of a strong stroke. The protection is dimensioned to fullfill the demands for Class 1 testing according to IEC ka (10/350 us). S +/- är ingång för matningsspänning och signalutgång 4-20 ma. T +/- är testuttag. This protection is normally enough in most applications. In specially exposed applications, where there is a risk for direct strokes on the cables or electronic housing, the protection might need reinforcement. The lightning protection is designed as a three step protection. See Fig 2. The stroke that enters the transmitter is catched by a double surge arrester (V1), three transient protection diods (D1, D2, D3) and two varistors (R1, R2). FL1, FL2 is feed through capacitors and L1, L2 is coils for EMC protection. 4 Tillgängliga modeller För mer information om olika transmittermodeller och tillbehör till SLT09 se datablad. Databladet innehåller också artikelnummer på alla olika detaljer. Till elektronik To electronics S +/- is connections for supply/signal 4-20 ma. T +/- is testconnection. 4 Available models For details on the available SLT09 models and their accessories please refer to data sheet, which also includes the catalog numbers of the individual items Fig 2 Åskskydd Fig 2 Lightning protection 4

5 5 Installation och driftsättning 5.1 Leverans Vid leverans kontrollera omgående att transmittertyp, eventuella tillbehör och transmitterns mätområde är enligt er order. 5.2 Säkerhetsanvisningar 5 Installing and commissioning 5.1 Scope of delivery Check the delivery (items and scope of delivery) immediately upon arrival to see if it is in accordance with your order. 5.2 Safety and precautions Kontrollera före installation att specifikationerna, angående i första hand installationsmiljön, inte överskrider de som gäller för transmitterserien SLT09. Before installing check to ensure that the specifications in terms of safety and control applicable to the transmitter SLT09 will not be exceeded. Viktiga instruktioner för er säkerhet. Läs och observera! Säker och felfri användning av SLT09 transmittern kräver riktig lagring och transport, korrekt installation och konfigurering, riktig användning och korrekt underhåll. Endast personer med korrekta kunskaper om transmitterserien SLT09 eller liknande typer av instrument och som har tillräckliga kunskaper om användning och underhåll bör utföra arbete på instrumentet. Beakta: Dessa bruksanvisningar. Säkerhets föreskrifter och standarder som berör denna typ av instrument och anordningar där dessa installeras. Föreskrifter, standarder och direktiv som hänvisas till i denna bruksanvisning gäller i Europa. Vid användning i andra länder måste detta lands nationella föreskrifter, standarder och direktiv beaktas.. Transmitterserien SLT09 har tillverkats och testats i överensstämmelse med standarden IEC770 och ISO9001:2000, och levereras med tillbörliga garantier. Dessa bruksanvisningar innehåller varningar markerade med.instruktionerna i dessa avsnitt måste beaktas för att säkerställa utrustningens funktion och kvalitet. Om föreskrifterna inte följs finns risk för personskador, skador på utrustningen eller på kringutrustning. Om ytterligare information, utöver den som finns i dessa bruksanvisningar, krävs, kontakta oss. Important instructions for your safety! Read and observe! Correct and safe operation of the transmitter SLT09 calls for appropriate transportation and storage, expert installation and commissioning, correct operation and careful maintenance. Only those persons familiar with the installation, commissioning, operation and maintenance of this transmitter or similar instruments and who have the required qualification should be allowed to work on the device. Observe: these operating instructions, the safety regulations and standards pertaining to the installation and operation of electrical systems, The regulations, standards and directives referred to in these operating instructions are applicable in Europe. When using the transmitter in other countries, the national regulations, standards and directives applicable in the respective country must be observed. The transmitter SLT09 has been manufactured and tested in accordance with the standard IEC770 and ISO9001:2000, and has been supplied in a safe condition. These operating instructions contain warnings and cautions marked with The instructions given in these sections must be observed to retain the device in a safe condition and to ensure safe operation. Otherwise, persons can be endangered or the device itself or other equipment may be damaged or fail. If you should need information that is not contained in the present operating instructions please do not hesitate to contact us. 5

6 5.3 CE godkännanden, information Vi intygar härmed att vi är tillverkare av transmitterserien SLT och att produkterna uppfyller kraven i nedan angivna EU direktiv: Direktiv 89/336/EEC från maj 1989 i överensstämmelse med standaderna. RFI utstrålning enligt EN EMI/RFI instrålning EN Direktiv 97/23/EG (Pressure Equipment Directive, PED) Enligt standarden APED 1999/AFS1999:4 med följande undantag: om produkten används som säkerhetsutrustning måste den CE märkas i den kompletta anläggningen. Transmitterserien SLT09 uppfyller kraven i dessa EU direktiv för att få märkas med CE märke. 5.4 Montage Krav på installationsmiljön Omgivningstemperatur: C Relativ fuktighet < 75 %, tillfälligt 95%, icke kondenserande Mediatemperatur: -20 till +80 C Kortvarigt 90 C Vibrationer: Maximala värden 3-25 Hz, amplitud 1,6 mm Hz, amplitud 0,21 mm Hz, accel. 19,6 m/s2 Täthetsklass: Monteringsriktning: Hus IP 67, Sond IP68 Mätsond: Alla riktningar tillåtna Hus: Sondkabel nedåt 5.3 CE compliance information We herewith declare that we are the manufacturer of the transmitter SLT and that the device meets the requirements of the EC directives stated below: Directive 89/336/EEC as of May 1989 due to compliance with the following standards: RFI suppression EN EMI/RFI shielding EN Directive 97/23/EG (Pressure Equipment Directive, PED) Basic technical standards/product standards APED1999/AFS1999:4 with the following exceptions: if the product is used as safety equipment it must be CE marked in the complete construction. The transmitter SLT09 meets the requirements of the EC directives for CE conformity certification. 5.4 Mounting Operating conditions at the installation site Ambient temperature: C Relative humidity < 75 %, short-time 95%, non-condensing Media temperature: -20 to +80 C Short time 90 C Vibrations: Max values 3-25 Hz, amplitude 1,6 mm Hz, amplitude 0,21 mm Hz, accel. 19,6 m/s2 Protection: Mounting orientation: House IP 67, Probe IP68 Probe: Any orientation allowed House: Probe cabel downwards 6

7 5.4.2 Att tänka på To consider Beakta och säkerställ så instruktionerna i detta kapitel följs så noga som möjligt. Observe and make sure that the instructions in this chapter are followed as close as possible. För att uppnå lång och felfri drift med SLT09 finns en del viktiga faktorer som man bör tänka på vid val av givartyp och vid installation. Givare med piezoresistiva sensorer är dimensionerade för att tåla ett visst övertryck (se data). Om en givare utsätts för tryck som överskrider dessa gränser, oavsett om det är under en längre tid eller endast en kort tid, går sensorn definitivt sönder. Tänk på om det kan uppstå sådana övertryck i anläggningen och dimensionera givaren för detta. Mätmembranet är den mest utsatta och känsliga delen av givaren. Om mediet är korrosivt tänk på att välja rätt membran. Om det råder osäkerhet vid val av membran kontakta oss för rådgivning. Om de befintliga membrantyperna inte räcker till kan vi leverera givare med olika beläggningar på membranen, tex. teflon, epoxi mm. Kontakta oss för information. Även om ett membran fungerar bra mot ett korrosivt media kommer det ändå att korrodera till en viss del. Detta innebär på sikt att givarens mätning kommer att förskjutas (framför allt påverkas nollpunkten). Detta kan kompenseras med en underhållskalibrering eller omkalibrering. Givarnas elektronik- och kopplingsutrymmen är klassade för IP67. Se dock alltid till att använda rundmantlad kabel och att dra åt kabelgenomföringen ordentligt. Om givarna är monterade i en smutsig miljö, se till så att referensanslutningen mot atmosfärstrycket (se Fig 6) inte blir igensatt. I anläggningar med mycket vibrationer eller som vibrerar kraftig periodvis bör det undersökas om givarens prestanda räcker till. Det bästa är att mäta vibrationernas amplitud resp. acceleration och säkerställa så att dessa inte överstiger specifikationerna. To obtain longlife and faultless operation of SLT09 there are some important factors to consider when choosing transmitter type and at installation. Pressure transmitters with piezoresistive sensors are designed to withstand a specific overload (see data). If the pressure on the diaphragm exceeds these limits, irrespective if it is for a long or short time, the sensor will be broken permanently. Consider if such pressures will arise in the plant and choose the right type of sensor. The measuring diaphragm is the most exposed and easily affected part of the transmitter. If the media is corrosive consider choosing the right diaphragm material. If there is any uncertainty please contact us for advice. If existing diaphragm types are not sufficient it is possible to deliver transmitters with diaphragm coatings, for example teflon, epoxy, rubber. Please contact us for information. Even though a diaphragm material is sufficient for a corrosive media it will be slightly affected. This means that the measurement will be slightly changed over time (especially the zero point). This can be corrected by performing a maintenance calibration or a recalibration. The transmitters electronic- and electric connection housing is approved for IP67. Use round signal/supply cable and tighten the cable feed through firmly. Make sure that the electronic housing cover is tight. If the transmitter is installed in a dirty environment, make sure that the reference pressure connection (see Fig 6) always is open for the atmospheric pressure. In plants with high vibration levels it is important to secure that the transmitters performance is sufficient. The most certain is to measure the vibrations amplitude resp. acceleration and secure so that these levels not exced 7

8 Montera aldrig elektronikkapslingen direkt mot en kall eller fuktig vägg, lämna en luftspalt. Använd runda anslutningskablar och dra åt kabelgenomföringarna noga. Placera aldrig mätsondens kabel i närheten av kraftkablar. Säkerställ så att sondkabelns längd är så kort som möjligt. Montera alltid kapslingen så att kabelgenomföringen för sondkabeln placeras nedåt. Se till så att kapslingens lock tätar ordentligt. Utsätt inte sondens membran för onödig åverkan. Sänk inte ned sonden så djupt att den vilar på botten. I strömmande vätska, fäst sond och sondkabel mot tankväggen el.dyl. Högsta mediatemperatur är +80 grader C. Sondkabel i teflon kan fås på specialbeställning Lägesberoende specifications. Never place the electronic housing direct on a cold or damp wall, leave a gap. Use round signal/supply cable and tighten the cable feed through firmly. Never place the probe cable in close connection to high voltage cables. Make sure that the probe cable is as short as possible. Make sure that the electronic housing cover is tight. Make sure not to mechanically damage the diaphragm. Do not submerse the probe so that it stands on the bottom. Note that the highest media temperature is +80 C (+176 F). Always place the electronic housing so that the cable entry for the probe cable is directed downwards. In streaming or turbulent media fasten the probe and probecabel to the vessel or other. Probe cable in Teflon can be delivered upon request Orientation dependance Alla transmittertyper har ett visst lägesberoende med avseende på nollpunkten. Storleken av nollpunktsförskjutningen är avhängig av i vilken vinkel mätsonden monteras. Felet märks också mer ju lägre mätomfång transmittern är inställd för. Detta lägesberoende kan enkelt justeras bort genom att justera in nollpunkten (4 ma) i det läge transmittern ska monteras Nolljustering efter montage: När givaren monterats så som den ska användas kan nollan behöva justeras för att kompensera för lägesförändring (förändring i förhållande till fabrikskalibreringen) av mätsonden. 1. Anslut en lågohmig ma mätare till testuttaget. 2. Se till så att inget tryck är pålagt på membranet ( eller det tryck som ska motsvara 4 ma). 3. Justera utsignalen med Nollpotentiometern till 4 ma. Mätomfånget behöver inte justeras om det är fabriksinställt. OBS! när detta görs måste transmittern (mätsonden) befinna sig exakt i den position som den ska driftsättas i och trycket på membranet måste vara lika med omgivningstrycket (eller det tryck som ska motsvara 4 ma). All transmitters have a slight zero shift after mounting. The size of this zero shift depends on the mounting angle of the measuring probe. The zero shift is more noticeable with a small span. Zero shift is easily corrected by adjusting the zero point (4 ma) in the mounting porsition Zero adjustment after mounting: After mounting of the transmitter exactly as it will be used the zero output might need an adjustment because of the probe orientation dependance (if it differs from when it was factory calibrated). 1. Connect a low resistance ma meter to the test connection. 2. Make sure that no pressure is applied to the probe (or the pressure for 4 ma). 3. Adjust the output signal with the zero potentiometer to exactly 4 ma. It is not necessary to adjust the span if this is adjusted at delivery. NOTE! when the adjustment is done the transmitter (the measuring probe) must be in the exact mounting position and the pressure applied to the measurement diaphragm must be same as the ambient pressure (or the pressure for 4 ma). 8

9 Observera att relevanta standarder och regler för konstruktion och drift av elektriska system följs. Observera att installationskrav för Ex utrustning följs om så krävs. Förlägg inte signalkablar i närheten av strakströmskablar. Starkströmskablar producerar störningar i sin närhet vilka kan komma att påverka mätsignalen i signalkabeln Jordanslutning och kablar SLT09 är med konstruerad för att klara störningar både från radiofrekventa fält, pulser och överspänningar på ett mycket bra sätt. Det är dock viktigt att följa nedanstående rekomendationer vid installationen. Så som transmittern SLT09 är uppbyggd är det viktigt att installera elektronikhus, sond och sondkabel på ett riktigt sätt. Det är också viktigt att jordanslutning görs på ett sådant sätt så att störningar avkopplas och inte tillåts påverka mätningen. Observe the relevant safety standards/regulations for the construction and operation of electrical systems. Observe the relevant Ex regulations for installation if needed. Do not run signal cables close to power lines. Power lines produce interference in their near vicinity which impairs the signals transmitted on the line Grounding and cables SLT09 is designed to withstand noise from radiofrequent fields, bursts and overvoltage very good. Though it is important to follow the recommendations below at installation. Because of SLT09:s design it is very important to install the transmitters electronics housing, measuring probe and probe cable in a appropriate way. It is also very important to ground the transmitter in such a way that noise is suppressed and will not influence the measurement. Sondkabeln ska alltid göras så kort som möjligt. Placera alltid elektronikhuset så nära mätpunkten som möjligt. Matnings/signal kabeln (4-20 ma) är väsentligt mindre känslig för störningar än sondkabeln. Se till så att sondkabeln aldrig placeras i närheten av kraftkablar. Kraftkablar för växelspänning har ofta ett mycket kraftigt störfält i sin närhet vilket lätt kan påverka mätsignalen. (Signalen i mätsondens kabel är mycket låg och förstärks kraftigt i elektroniken varför även små störningar kan påverka mätningens kvalitet). Ofta finns frekvensomformare (för tex. motorstyrning) i de anläggningar där SLT09 installeras. Dessa kablar har också ett kraftig störfält i sin närhet. Även för matnings/signal kabeln bör ovanstående hänsyn tas i den mån det går. Fig 3 Schematisk beskrivning av jordanslutningar Fig 3 Schematic description of ground connections Make sure that the probe cable is as short as possible. Always place the electronics housing as close to the measuring point as possible. The supply/ signal cables (4-20 ma) is much more insensitive to noise than the probe cable. Never place the probe cable close to high voltage cables. High voltage AC cables have a big noise field surrounding them. This field can easily affect the measurement. (The signal in the probe cable is very low and highly amplified in the electronics so even small noise can cause bad measurement). If there is AC drive equipment (e.g. for electrical motor regulation) in the plant, secure so that these cables are separated from SLT09:s cable. Especially from the probe cable. These cables has a strong noise field of different frequensies surronding them. 9

10 Jordning ska alltid göras till jordplinten i elektronikhuset. Jordning kan också göras direkt till elektronikhusets chassi (jordplint och chassi är direkt anslutet till varandra). Unvik att jorda på flera punkter av transmittern. Detta för att undvika jordslingor som lätt kan fånga upp störningar. Kontrollera att jordpotentialen mellan sond och elektronikhus inte avviker från varandra. (U1, U2 och U3 i figur 3 bör vara lika) Om så är fallet kan denna potentialskillnad behöva utjämnas med extra jordledare. För att det inbyggda åskskyddet ska fungera såsom avsett är det också viktigt att jordanslutningen utförs på ett sådant sätt att ordentlig kontakt uppnås. Åskskyddet är uppbyggd så att kraftiga pulser ska ledas bort via jordanslutningen (se även avsnitt 3 Beskrivning av åskskydd). Förkortning av sond kabeln Sondkabeln kan enkelt kortas genom att demontera den från plinten i elektronikhuset och från kabelgenomföringen och därefter klippa den till önskad längd och skala den så som den var. Återmontera därefter kabeln. Var uppmärksam på att ledarna ansluts till korrekt plint (följ färgangivelserna noga). Var också noga med att sondkabelns skärmfläta ansluts koncentriskt till kabelgenomföringen (notera hur det var utfört vid demonteringen). Förlängning av sondkabeln Sondkabeln kan också enkelt förlängas. Utför demontering lika beskrivning ovan. Skarva ursprungskabeln med lämplig ny längd kabel. Använd orginalkabel (se Appendix 2 Tillbehör). Tillse att kabeln skarvas på ett fackmannamässigt sätt. Skarven bör inte placeras i mediet. Notera att kabeln inte har någon referenstrycksslang och på så sätt är enklare att skarva. Sondkabeln kan maximalt levereras i längder upp till 60 m och bör därför inte heller skarvas längre än så. Grounding should always be done to the grounding connection point or directly to the electronic box (ground connection point and box is internally directly connected to each other). Avoid grounding at more than one point on the transmitter. This is to avoid ground loops that easily can cath noise. Check so that the earth potential between probe and electronics housing is the same (U1, U2 and U3 in fig 3 should be the same). If these earth potentials differ there might be a need for an extra earth wire to equalize the potentials. To obtain the intended function of the lightning protection its important to perform the grounding so that a secure connection is established. The lightning protection is designed so that strong surges is conducted away to earth (see also chapter 3 Description of lightning protection). Shortening of the probe cable The probe cable can easily be shortened. Remove the cable from its connections inside the electronics housing and from the cable feed through. Cut it to desired lenght, strip it as it was and connect it. Observe that the cables is connected to the appropriate connection (follow the colour marking carefully) and that the cable shield is concentricaly connected to the cable feed through (note how it was done when disassembled). Lenghtening of the probe cable It is also easy to lenghten the probe cable. Performe the disassemblig as above. Connect new cable in desired lenght. Always use original cable (see Appendix 2 Accessories). Secure so that the cable are joint in a professional way. The splice should not be placed in the media. Note that there is no reference pressure tube in the cable and therefor is easier to lenghten. The probe cable can be delivered up to max 60 m and should not be lenghten more than this. 10

11 6 Elektrisk anslutning 6 Electrical connection För den elektriska anslutningen används en 2-ledar kabel. För in kabeln genom Pg 11 kabelgenomföringen in i transmitterns kopplingsutrymme (se Fig 4). Anslut ledarna till skruvplintarna märkta S +/-. Undvik felpolarisering (givaren är fullt skyddad för felaktig polarisering). Maximal ledararea är 2,5 mm 2. I anslutning till 4 20 ma anslutningsplintarna (märkt S ) finns ytterligare ett anslutningspar (märkt T ). Detta är avsett för test av givaren på plats. Transmitterns elektronik är utförd för tvåtråds överföring av mätvärdet. Detta innebär att samma ledare som överför mätvärdet samtidigt matar transmittern med spänning. Med utgångspunkt från spänningskällan måste all utrustning som är inkopplad på strömslingan vara seriekopplad. Anslut även alltid jordplinten till extern jordpunkt och ev. till kabelns skärm. Se också kapitlet Jordning. T +/- är avsett som testuttag. Till dessa kan en lågohmig ma (max 6 ohms inre resistans) mätare anslutas och visar då utsignalen. 7 Display Som tillbehör till transmittern finns display. Displayen ansluts i serie med matnings/signalkablarna, se Fig 5. Displayen monteras inuti transmitterns anslutningsutrymme och det befintliga locket ersätts med ett lock med fönster. Displayen är vid leverans konfigurerad enligt kundens önskemål. Som tillbehör finns en handenhet för konfigurering av displayen. 8 Driftsättning Transmittern är färdig för användning direkt efter montering och elektrisk anslutning. Fig 4 Elektrisk anslutning Fig 4 Electrical connection Use a 2-wire cable for making the electrical connection. Use the Pg. 11 cable gland for entering the cable. Connect to the screw-type terminals in the connection space in the electronics housing (see Fig 4). Avoid polarity reversal when connecting the cable (the transmitter is fully protected against wrong polarity). Observe the maximum cable CSA of 2.5 mm 2. In addition to the connector for the ma signal transmission cable (terminal pair S ) there is another connector for local test purposes (terminal pair T ). The electronic system for measured value transmission is realized as a 2-wire system, i.e. the same wire pair is used for the supply voltage and the output signal. Starting from the power source, all other devices in the measuring loop must be series-connected. 8 Commissioning Always connect the ground terminal as well. See also the chapter Grounding. T +/- is used as a test terminal. A low impedance current meter (max 6 ohm internal resistance) can be connected which shows the output current. 7 Display A display unit is available as an accessory. The unit is connected in series with the supply/signal cables, see Fig 5. The diplay unit is mounted inside the transmitters connection housing and the cover is exchanged for a cover with a window. The display is configured to the customers requirements on delivery. As an accessory a hand held unit for configuration is available. The transmitter is ready for operation immediately after mounting and 11

12 Transmitterns parametrar kan justeras för att passa mätpunkten tex. mätomfång och nollpunkt. 8.1 Inställning av SLT09. Se Apendix 4 för demontering av lock och skärmbox mm. SLT09 justeras direkt på transmittern med byglingar och potentiometrar. Nollpunkt (zero) och mätomfång (span) ställs in med bygling på kretskortet (under skärmboxen) och potentiometrar åtkomliga genom hål i den inre skärmboxen. Se instruktion på skärmboxen för placering av byglingar. Om givaren är grunkalibrerad vid leverans är justeringsmöjligheterna Zero -5% till +18% och Span 50% till 100% Tidskonstanten är vid leverans inställd på 0,1 s. Inställning Nollpunkt (zero) och mätomfång (span) ställs in med byglingar och potentiometrar, se figur 4. Fig 5 Anslutning av display Fig 5 Display connection electrical connection. Special operating parameters of the transmitter SLT can be set to adapt the device to the measuring point, e.g. the measuring range. 8.1 Adjusting SLT09 See Apendix 4 for dissasembling etc. The SLT09 transmitter is adjusted by setting the relevant parameters directly on the device. Zero, span and time constant can be adjusted with straps, under the shielding box inside the electronic housing, and potentiometers through holes in the shielding box. See instructions on the shielding box for placing of straps. If the transmitter is standard calibrated at delivery the adjustment possibilities are (without changing strap position): Zero -5 % to +18 %. Span +50 % to +100 %. The time constant is set to 0,1 s at delivery. Settings Zero and span are set with straps and potentiometers, see figure 4. Inställning av tidkonstant Givarens tidkonstant ställs in med bygling på givarens kretskort (under skärmboxen). Tidkonstanten kan väljas till 0,1 sekund eller 3 sekunder. Den långa tidkonstanten används när det finns behov av att dämpa brus och störningar hos mätsignalen. Justering Givaren är vid leverans justerad för det mätområde som beställts (eller grundkalibrerad). Justering vid montering, efter reparation eller för kontroll av givarens inställning, kan utföras enligt punkt 1 5 nedan. Observera att vid nyinstallation justeras endast nollpunkten enligt texten "Nolljustering efter montage" nedan. 1. Anslut givaren till spänningsmatning. Setting the time constant The time constant of the transmitter is selected with a jumper on the printed circuit board (under the shield box). The time constant can be set to 0.1 sec or 3 sec. Use the long time constant when it is necessary to suppress noise and interference in the measuring signal. Adjustment Upon delivery, the transmitter is adjusted according to the specific requirements from the customer. Adjustment may be needed after beeing repaired or as maintenance and can be done according to position 1-6 below. Note that it is only necessarily to adjust zero, according to position 4 below, at new installations. 12

13 2. Sätt byglingarna i det läge som motsvarar önskat kalibreringsområde med avseende på nollpunkt och mätområde. (Se märkning på skärmboxen.) 3. Anslut en lågohmig (R < 6 ohm) amperemeter till testuttaget för att mäta utsignalen. 4. Anslut det tryck som ska vara det lägsta mätvärdet. Justera nollpunkten med potentiometern Z (zero) så att utsignalen blir 4,00 ma. 5. Anslut det tryck som ska vara det högsta mätvärdet. Justera mätomfånget med potentiometern S (span) så att utsignalen blir 20,00 ma. 6. Upprepa punkt 4 och 5 åtminstone en gång eftersom zero och span har en liten inbördes påverkan. 9 Nollpunkt/Span/Överbelastningstålighet 1. Connect the transmitter to power supply. 2. Put the strap in the position that correspond to desired calibration area, concering zero and measure range. 3. To measure the output signal, connect a low resistance (R< 6 ohm) amperemeter to the test terminal. 4. Connect the pressure which shall constitute the minimum measuring value. Adjust the zero value using the screw Z until the output signal has a reading of 4.00 ma. 5. Connect the pressure which shall constitute the maximum measuring value. Adjust the measuring span using the screw S until the output signal has a reading of ma. 6. Repeat position 4 and 5 at least once because zero and span slightly depends on each other. 9 Lower range value/span/overpressure-proofness Tryck kod Pressure code Nollpunkt från...till Lower range value from...to Mätomfång från...till Span from...to Överbelastning till Overpressure-proof to ,5 mvp/mwc 0, ,5 mvp/mwc 25 mvp/mwc mvp/mwc 1, mvp/mwc 50 mvp/mwc mvp/mwc mvp/mwc 50 mvp/mwc mvp/mwc mvp/mwc 300 mvp/mwc 10 Underhåll Trycktransmittrarna i SLT09 serien är underhållsfria. Rekomendabelt är dock att regelbundet (tex. årligen) kontrollera att utsignalen ligger inom specifikationen. Efter en längre tid i drift kan utsignalen vara utanför specifikationerna beroende på åldring, nedsmutsning eller drift. Om så är fallet är det lämpligt att rengöra och justera transmittern så att utsignalen åter ligger inom specifikationerna. Justering utförs enligt Avsnitt Maintenance The transmitter series SLT09 is wear-free and maintenance-free. It is recommended to check on a regular (i.e. once a year) basis that the signal conversion is still within the tolerance limits. After a longer operating time signal conversion may be outside the tolerance limits due to aging, dirtying or drift. In this case, the device may be cleaned and readjusted. Follow the instructions in Section

14 Apendix 1 Tekniska Data SLT09 Insignal Mätmetod Piezo-resistiv 2-sensor teknik, systemet fyllt med silikonolja, volym ca 0,25 ml, silikonoljan är FDAgodkänd för användning med livsmedel. Mätområde 0 0,53 mvp till mvp, inställbar, bestämda grundområden (se Tabell ovan) Utgång Signal 4 20 ma 2-ledarteknik Matningsspänning 9 55 VDC, rippel U ss < 0,2 V, Belastningsspänning U B = U S -9 V (U S =matningsspänning), Med display är Belastningsspänningen U B = U S -15V (U S =matnings spänning), Ström vid överbelastning eller felfall max. 25 ma Överföringskarakteristik och påverkan Utsignalskarakteristik linjär, stigande Olinjäritet (inkluderat hysteres) < 0,2 % Långtidsstabilitet < 0,1 % (refererar till inställt span) Temperaturdrift inom 0-55 C av max mätomfång nollpunkt +/- 0,01 % per C mätomfång +/- 0,01 % per C (refererar till max span för vald typ, ökar med nedskalningsfaktorn) Matningsspänningsberoende < 0,1 % (refererar till inställt span) Appendix 1 Technical data SLT09 Input Mechanism Piezo-resistive 2-sensor technique, System filled with liquid, quantity 0.25 ml, liquid FDA-approved for use with food. Measuring range 0 0,53 mwc to mwc, adjustable, various basic ranges (see table above) Output Signal range 4 20 ma 2-wire circuitry Supply voltage 9 55 VDC, ripple U PP < 0.2 V, Load voltage U L = U S -9 V (U S = supply voltage), With display load voltage is U L = U S -15V (U S = supply voltage) Current in case of troubles or short-circuit max. 25 ma Transmission data and influences Characteristic curve linear, rising Characteristic deviation (incl. hysteresis) < 0.2 % Long time stability < 0.1 % (referred to adjusted span) Influence of ambient temperature in 0-55 C of max span zero +/- 0,01 % per C span +/- 0,01 % per C (referred to max. span of basic range, increases with scale down factor) Power supply < 0,1 % (referred to adjusted span) 14

15 Vibrationspåverkan (sond) < 2 mmvp / G för vibrationer paralellt med centrumlinjen < 30 mmvp / G för vibrationer tvärs centrumlinjen (se även Kapitel Att tänka på) Påverkan från monteringsläge < 40 mmvp (vid 90 lägesförändring horisentalt/vertikalt) Tidskonstant 0,1 eller 3 s inställbar EMC provning EMC direktiv 89/336/EEC från maj 1989 EG-direktiv för CE-märkning Miljötålighet Omgivningstemperatur -20 till + 80 C Medietemperatur -20 till +80 C kortvarigt 90 C Relativ fuktighet < 95 %, korttidsexponering 100 %, icke kondenserande Kapsling Material Sond, rostfritt stål Elektronikhus, pressgjuten aluminium med grå polyuretanlack Skyddsklass Elektronikhus IP 67 Mätsond IP68 Anslutning Process: Hastelloy C membran eller RF 316L membran övriga mediaberörda delar i RF stål Sondkabel Helukabel TPE 4x0,5, flätad skärm, polyuretanhölje. Elektrisk anslutning: Skruvplint 2,5 mm 2, kabelförskruvning för rund kabel 5-12 mm Vikt 0,65 kg Dimensioner: Se måttritningar Apendix 4 Influence of mechanical vibrations (probe) < 2 mmwc / G, in parallel with center line < 30 mmwc/ G perpendicular to center line (see also Chapter To concider) Influence of mounting orientation < 40 mmwc (with 90 change, perpendicular/horizontal) Time constant 0.1 or 3 s adjustable EC directives met: EMC directive 89/336/EEC as of May 1989 EC directive for CE conformity certification Environmental capabilities Ambient temperature -20 to + 80 C Media temperature -20 to +80 C short time 90 C Relative humidity < 95 %, short-time 100 %, non-condensing Case Material Probe, stainless steel Electronics housing, casted alloy with grey polyuretan paint Protection Electronics housing IP 67 Measuring probe IP68 Connections Process: Hastelloy C diaphragm or Stainless steel 316 L diaphragm other wetted parts in Stainless steel Probe cable Helukabel TPE 4x0,5, shielded, polyuretan (black). Electrica connectionl: Screw-type connectors 2.5 mm 2, cable gland for round cable 5-12 mm Weight 0,65 kg Dimensions: See dimensional drawings Apendix 4 15

16 CE Se också avsnitt 5.3 CE godkännanden, information. I CE märkningen ingår godkännanden för EMC och PED. CE See also section 5.3 CE approvals, information. The CE mark includes approvals for EMC and PED DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE enligt ISO/IEC Guide 22 och BS 7514 DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC Guide 22 and BS 7514 Tillverkare: Pondus Instruments AB Sweden Manufacturer Pondus Instruments AB Sweden Tillverkaren intygar härmed att produkten Produkt: SLT09-XXXX där X kan vara en siffra 0-9. uppfyller följande harmoniserade standarder eller andra normerande dokument Direktiv 89/336/EEC från maj 1989 i överensstämmelse med standarderna. RFI utstrålning enligt EN EMI/RFI instrålning EN Direktiv 97/23/EG (Pressure Equipment Directive, PED) enligt standarden APED 1999/AFS1999:4 med följande undantag: om produkten används som säkerhetsutrustning måste den CE märkas i den kompletta anläggningen. Utfärdat: 17 may 2004, Stockholm, Sverige The manufacturer hereby declares that the product Product: SLT09-XXXX where X can be a number 0-9. conforms to the following harmonized standards or other normative documents Directive 89/336/EEC as of May 1989 due to compliance with the following standards: RFI suppression EN EMI/RFI shielding EN Directive 97/23/EG (Pressure Equipment Directive, PED) according to the basic technical standards/product standards APED1999/AFS1999:4 with the following exceptions: if the product is used as safety equipment it must be CE marked in the complete construction. Issued: 17 may 2004, Stockholm, Sweden Lars Göransson VD Lars Göransson Managing Director 16

17 2 Tillbehör 2 Accessories B eskrivning: B eteckning: B eskrivning: Beteckning: Sondkabel K Teflonkabel Display levererad med givare Graverad Tagbricka i plåt K lartext Materialcertifikat (3.1.B certifikat) Klartext Display (levereras med nytt lock) P M12 kontakt monterad på givare P Adapter PG11 till M20x1,5 P Sondkabelns tålighet mot olika medier Kalibreringsprotokoll Omkalibrering Övriga certifikat D escription: C ode: D escription: Code: Probe cable K Teflon cable Display delivered with transmitter Engraved Tag plate in steel T ext Material certificate (3.1.B certificate) Tex t Calibration protocol Display (delivered with new box cover) P Readjustment (span and zero) M12 contact delivered with transmitter P Adapter PG11 to M20x1,5 P Other certificate The probe cables resistance to different media Sondkabelns hölje är utfört i polyuretan och har varierande tålighet mot olika medier. Några vanliga medier som kabeln är resistent mot finns listade nedan. Om kabelns tålighet inte är tillräcklig kan givaren levereras med teflonkabel, Se Appendix 2 Tillbehör. Media Bensin Butan Smör Dietylprestone Dieselolja Dietyleter Freon Växellådsolja Glycerin Hydraul olja Isopropyl alkohol Fotogen Maskin olja Metyl alkohol Mineral olja Olivolja Paraffin oil Vegetabiliska oljor Vegetabiliska fetter Skärolja Tålighet Media B ra Ammoniak, vätska (10%) Ammoniumklorid e Barium salt Borsyra B ra Kalciumklorid (kall mättad) B ra Kalciumklorid (10-40 %) O K Kaliumnitrat (kall mättad) Kaliumsulfa t Koppar salter Magnesium salter O K Natriumbikarbonat (Natron) Natriumklori d Natriumtiosulfa t Nickel salter Kvicksilver Kvicksilver salter Havsvatte n Silver salter B ra Avloppsvatten * Väteperoxi d Tålighet The probe cables cover is polyurehtan and has different resistance to media. Some common media, that the cable is resistant to, is listed below. If the cables resistance is not sufficient the transmitter can be delivered with teflon cable. Se Appendix 2 Accessories. Media Petrol Butane Butter Diethylprestone Diesel oil Diethylether Freon Gear oil Glycerin Hydraulic oil Isopropyl alcohol Kerosine Machine oil Methyl alcohol Mineral oil Olive oil Paraffin oil Vegetable oils Vegetable fats Cutting oil Resistance Media G ood Ammonia, watery (10%) Ammonium chloride Barium salts Boric acid Calcium chloride (cold saturated) G ood Calcium chloride (10-40 %) Potassium nitrate (cold saturated) Potassium sulphat e Copper salts Magnesium salts O K Sodium bicarbonate (Natron) Sodium chloride Sodium thiosulfa t Nickel salts Mercury Mercury salts Sea water Silver salts G ood Waste water * * beror på avloppsvattnets innehåll. * depends on the waste waters content. Hydrogen peroxide Resistance 17

18 4 Demontering och montering (se Fig 6) Vid demontering av elektronikenhetens lock, skruvas de fyra skruvarna (9) ur tills locket kan tas bort. Vid demontering av skärmburken (6) skruvas de fyra skruvarna (7) ur. Slangen (5) tas bort från anslutningen i lådan. Under denna skärmburk finns byglingar för span, zero och tidskonstant. Glöm ej att montera slangen vid återmontering av skärmboxen. 4 Disassembling and assembling (see Fig 6) To remove the electronic housing cover, unscrew the four screws (9) until the cover can be removed. To remove the shield box (6), unscrew the four screws (7). Remove the tube (5) from its connection in the box and lift the shield box. Under the shield box there is jumpers for setting span, zero and the time constant. Dont forget to mount the tube (5) when reassembling the unit. 5 Dimensioner 5 Dimensional drawings 1. Mätsond/Measuring probe 2. Lock/Cover 3. Sondkabel ingång/probe cable entry 4. Signal-Matnings kabel ingång/ Signal-Supply cable entry 5. Referenstrycksanslutning/ Reference pressure connection 6. Skärmbox/Shield box 7. Skärmboxens färstskruvar (4 st)/ Screws for shield box (4 pcs) 8. Elektroniklåda/Electronic box 9. Skruvar för lock (4 st)/screws for cover (4 pcs) Fig 6 SLT09 mätsond och elektronikhus Fig 6 SLT09 measurement probe and electronics housing 18

19 6 Service blankett/service report Datum/Date: Denna blankett ska alltid medfölja produkter som returneras för service eller reklamation. Reparationer skickas till Er lokala ABB representant. För information om närmsta representant se eller ring ABB kundcenter på tel This document must always follow products returned for service or warranty repair. Send the product to your local ABB representative. For information about your nearest ABB representative see or call ABB customer center on telephone Kund/Customer: Ansvarig person/responsible person: Tel. or Mail: Produkt/Product: Inställt område/measuring range: Serienummer/serial number: Utförlig felrapport/exact service report: Media: Mediatemperatur/Media temperature: Finns fasta partiklar i mediat/are there particles in the media?: Nej/No Ja/Yes Kommentarer/Comments: Bedömd vibrationsnivå/estimated vibrationlevel (skala/scale 1-10): Kan tryckstötar förekomma/can pressure surges exist?: Nej/No Ja/Yes Omgivningsbetingelser/Ambient conditions: Omgivningstemperatur/Ambient temperature: Kommentarer/Comments: Finns ytterligare information utöver ovanstående (mätprotokoll eller dylikt) bör detta medsändas. If there is more information about the product or the fault (for example measuring protocols) please enclose this. 19

20 This technical documentation is protected by copyright. Translating, photocopying and diseminating it in any form whatsoever - even editings or excerpts thereof - especially as reprint, photomechanical or electronic reproduction or storage on data processing systems or networks is not allowed without the permission of the copyright owner and non-compliance will lead to both civil and criminal prosecution. Copyright 2006 ABB Automation Technologies AB. Innehållet i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande och utgör inget bindande åtagande från ABB Automation Technologies AB. ABB Automation Technologies AB ansvarar inte under några omständigheter för direkta, indirekta, oförutsedda skador eller följdskador som uppkommer på grund av detta dokument. Alla rättigheter förbehålles. Copyright 2006 ABB Automation Technologies AB. The contents of this document can be changed by ABB Automation Technologies AB without prior notice and do not constitute any binding undertakings from ABB Automation Technologies AB. ABB Automation Technologies AB is not responsible under any circumstances for direct, indirect, unexpected damage or consequent damage that is caused by this document. All rights reserved. Printed in Sweden Document number: SLT09_SV_EN_0610 ABB AutomationTechnologies AB Instrumentation http: // 20

elektronisk dränkbar nivågivare för mätning av nivåer i vätskor

elektronisk dränkbar nivågivare för mätning av nivåer i vätskor Beskrivning Nivågivare med dränkbar trycksond för mätning i kärl där tryckuttag i botten inte önskas eller är möjligt, exempelvis i pumpgropar, dammar, plasttankar mm. Består av en mätsond med diametern

Läs mer

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IE8 Series B) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 3 as required for this type

Läs mer

Trycktransmitter LT60FA Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin

Trycktransmitter LT60FA Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin Trycktransmitter LT60FA Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin Transmitter LT60FA Submersible level transmitter for water/waste water and the process industry Bruksanvisning Operating Instructions

Läs mer

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm Guldplätering kan aldrig helt stoppa genomträngningen av vätgas, men den får processen att gå långsammare. En tjock guldplätering

Läs mer

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände

Läs mer

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013

Läs mer

Trycktransmitter SLT900 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin

Trycktransmitter SLT900 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin Trycktransmitter SLT900 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin Transmitter SLT900 Submersible level transmitter for water/waste and the process industry Bruksanvisning Operating Instructions

Läs mer

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E

Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Monteringsanvisning Nödutrymningsbeslag ASSA 179E Denna monteringsanvisning avser nödutrymningsbeslag ASSA 179E med artikelnummer 364371 i kombination med låshus Abloy EL580 med artikelnummer EL580100011.

Läs mer

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.

Läs mer

Anvisning för Guide for

Anvisning för Guide for Anvisning för Guide for PRISMA SENSOR 1 96243235zPC Montering i tak/installation in the ceiling Byte av kupa/change of diffuser 2 Installation Installation från gavel / Installation from the end Installationskabel

Läs mer

Windlass Control Panel v1.0.1

Windlass Control Panel v1.0.1 SIDE-POWER Windlass Systems 86-08950 Windlass Control Panel v1.0.1 EN Installation manual Behåll denna manual ombord! S Installations manual SLEIPNER AB Kilegatan 1 452 33 Strömstad Sverige Tel: +46 525

Läs mer

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500 S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind

Läs mer

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION - REEIVER INSTALLATION INSTRUTIONS RT0 RF WIRELESS ROOM THERMOSTAT AND REEIVER MOUNTING OF WALL MOUTING PLATE - Unscrew the screws under the - Pack contains... Installation - Receiver... Mounting

Läs mer

BÄNKVÅG / BENCH SCALE Modell : SW-III / Model : SW-III ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III WWW.LIDEN-WEIGHING.SE 2014-03-26 OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är

Läs mer

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE

VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014

Läs mer

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare

Läs mer

Adress 15. August 2014

Adress 15. August 2014 , Zollerstr. 1, 78567 Fridingen, Germany Adress 15. August 2014 Brådskande Säkerhetsmeddelande Urgent Safety Notice Bästa kund, Dear valued customer, med anledning av en incident på marknaden fick vi kännedom

Läs mer

BÄNKVÅG / BENCH SCALE ANVÄNDARMANUAL / USER MANUAL SW-III www.liden-weighing.com Svenska OBS! Under vågen sitter en justerbar skruv (se bild). Standardinställning är den för vägning. Om ni vill rengöra

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank

Läs mer

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Demonstration driver English Svenska Beijer Electronics AB 2000, MA00336A, 2000-12 Beijer Electronics AB reserves the right to change information in this manual without prior notice. All examples in this

Läs mer

Trycktransmitter LT100 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin

Trycktransmitter LT100 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin Trycktransmitter LT100 Dränkbar nivåtransmitter för VA och processindustrin Transmitter LT100 Submersible level transmitter for water/waste and the process industry Bruksanvisning Operating Instructions

Läs mer

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE

Information technology Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) v1.0 (ISO/IEC 26300:2006, IDT) SWEDISH STANDARDS INSTITUTE SVENSK STANDARD SS-ISO/IEC 26300:2008 Fastställd/Approved: 2008-06-17 Publicerad/Published: 2008-08-04 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 35.240.30 Information technology Open Document

Läs mer

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum:

Företagsnamn: Grundfos Skapad av: Magnus Johansson Tel: +46(0) Datum: Position Antal Beskrivning 1 HYDRO MULTI-E CRIE5-1 Art.nr.: 9913311 OBS! Bilden på produkten kan avvika från aktuell produkt GRUNDFOS Hydro Multi-E booster sets are designed for the transfer and pressure

Läs mer

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN Instruction Manual Svenska, English Power Bank Model: PRBN Innehåll / Content Innehåll Säkerhetsföreskrifter... 4 Delar... 5 Specifikationer... 6 Miljö / Lag och säkerhet / Förbehåll... 7 Content Safety

Läs mer

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare QUICK START GUIDE / SNABBSTART GUIDE More information and instruction videos on our homepage www.indol.se Mer information och instruktionsvideos på vår hemsida

Läs mer

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 IRAB Mottagare sida -5 Tele Radio AB Mottagare sida 6 Installation of receiver type smd 700 4 RELAY FUNCTIONS / -4 VAC/DC PCB TYPE NO: LWEG 4L Rev: 95-09 Installation: Install the receivers in a protected

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Metris (RSK: ) Metris S (RSK: ) Metris (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Operation 7 Dimensions 8-9 Flow diagram 8-9 Spare parts 10-12 Cleaning 13 Test certificate 14 Contact information

Läs mer

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount Installation och Bruksanvisning Inledning Välj fästpunkterna för dina dome TW250 Silk diskanter. Kom ihåg att för bästa prestanda bör diskanterna monteras så nära mitten av bas som möjligt, med fri, direkt

Läs mer

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It

Läs mer

Slangupprullare. Hose Reels

Slangupprullare. Hose Reels Hose Reels 139 Assalub tillhandahåller ett brett sortiment av slangupprullare. Vi har slangupprullare för alla tänkbara behov. Vi säljer slangupprullare för luft, vatten, olja, fett, högtrycksvatten, rostskyddsmedel

Läs mer

NX WSI-box. Installation och användarmanual Svenska

NX WSI-box. Installation och användarmanual Svenska NX WSI-box Installation och användarmanual WSI-box 1 WSI-box Edition: April 2007 2 WSI-box 1 Part specification Items delivered with the Server Antal. Benämning Referens 1 Nexus NX WSI-box 1 1 Spänningskabel

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4 Adjustment 5 Dimensions 6 Flow diagram 6 Operation 7 Spare parts 8 Cleaning 9 Test certificate 10 Contact information 12

Läs mer

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500

Montageanvisning Airway system 1000/1500 Assembly instruction Airway system 1000/1500 S.Det är lämpligt att denna information överlämnas till användaren av anläggningen. GB. It is appropriate that this information is passed on to the user of the installation. D. Diese informationen sind

Läs mer

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram

Fig. 2: Inkoppling av lindningarna / Winding wiring diagram Inkopplingsanvisning / Installation notes Fabrikat Stögra 2-fas stegmotor SM 56 2-phase steppingmotor SM 56 Fig. 1: SM 56..L.. Stegmotor med enkelledare Stepping motor with leads Fig. 2: Inkoppling av

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Ecos M CoolStart (RSK: ) Ecos L CoolStart (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S 100 CoolStart (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Industrial valves 4 5

Industrial valves 4 5 Industrial valves 5 Industrial valves selection guide Ordering information found in this catalog on page Direct-operated Servo-operated EV210B EV310B EV210A EV310A EV220B 6-22 EV220B 15-50 EV224B 9 11

Läs mer

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Catalog Number 1771-IL Series D) Use this document as a guide when installing the catalog number 1771-IL/D analog input module. The isolated analog input module is sensitive

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010

SVENSK STANDARD SS-ISO :2010/Amd 1:2010 SVENSK STANDARD SS-ISO 14839-1:2010/Amd 1:2010 Fastställd/Approved: 2010-11-08 Publicerad/Published: 2010-11-30 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 01.040.17; 17.160 Vibration och stöt

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. OBS! INGA STORA KRAFTER KRÄVS!! Om benen sitter i spänn tryck

Läs mer

Slangupprullare Hose reels

Slangupprullare Hose reels Slangupprullare Hose reels Slangupprullare Slangupprullare typ 888 För olja, fett, luft och vatten. Robust konstruktion som tål lite tuffare miljöer. Rullen kan monteras i tak, på vägg eller på golv. Hose

Läs mer

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE

81152 TRANSFER CASE SHIFT HANDLE Installation Instructions for TRANSFER CASE SHIFT HANDLE for 2007 2018 JEEP JK WRANGLER 1 2 3 ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. 1 4101359 SHIFT KNOB, JEEP WRANGLER JK, MOLDED 1 2 1794720 JAM NUT, 3/8

Läs mer

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska SkillGuide Bruksanvisning Svenska SkillGuide SkillGuide är en apparat utformad för att ge summativ återkoppling i realtid om hjärt- och lungräddning. www.laerdal.com Medföljande delar SkillGuide och bruksanvisning.

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1

Accepterad monteringsanvisning 2016:1 EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 9 Test certificate 9 Operation 10 Spare parts 11 Cleaning 12 Contact information

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12)

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis S (RSK: ) Talis S (RSK: ) 1 (12) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9 Cleaning 10 Test certificate 11 Contact information

Läs mer

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician Instruktion för DMIS Instruction for DMIS FLE400FC, FLE850MP, W3400H, W4400H/W4600H (-980/1287) W3850H/W31100H, W4850/W41100H (-1220/636) Clarus Control 471 1530-75 2016.05.04 Får endast utföras av behörig

Läs mer

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR

INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR INDUKTIV SLINGDETEKTOR INDUCTIVE LOOP DETECTOR Slingdetektorn används som ett alternativ till mekaniska gränslägen, momentbrytare eller annat gränsläge i gödselrännor. Detektorn är kopplad till en trådslinga

Läs mer

FORTA M315. Installation. 218 mm.

FORTA M315. Installation. 218 mm. 1 Installation 2 1 2 1 218 mm. 1 2 4 5 6 7 8 9 2 G, G0= Max 100 m 1.5 mm² (AWG 15) X1, MX, Y, VH, VC = Max 200 m 0.5 mm² (AWG 20) Y X1 MX VH VC G1 G0 G 0 V 24 V~ IN 0-10 0-5, 2-6 60 s OP O 1 2 4 5 6 7

Läs mer

Contents / Innehållsförteckning

Contents / Innehållsförteckning Contents / Innehållsförteckning Copyright This manual is the copyright of CI no 55650-4137. No part of this manual may be revised, copied or transmitted in any way without written permission from CI no

Läs mer

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) Manual SE Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman) 1 SE VANLIGA FRÅGOR OM DUCOM... 3 1.1 Det hörs inget ljud i

Läs mer

Isolda Purchase - EDI

Isolda Purchase - EDI Isolda Purchase - EDI Document v 1.0 1 Table of Contents Table of Contents... 2 1 Introduction... 3 1.1 What is EDI?... 4 1.2 Sending and receiving documents... 4 1.3 File format... 4 1.3.1 XML (language

Läs mer

BOW. Art.nr

BOW. Art.nr 190412 BOW Art.nr 80000637-80000642 SE INNEHÅLL Komponenter 3 Produktfakta 3 Montering 4 Kontakt 8 EN CONTENTS Components 3 Product facts 3 Installation 4 Contact 8 KOMPONENTER COMPONENTS x 3 x 3 PRODUKTFAKTA

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Focus (RSK: ) Focus 100 CoolStart (RSK: ) (RSK: ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-5 Adjustment 6 Dimensions 7 Flow diagram 7 Operation 8 Spare parts 9-10 Cleaning 11 Test certificate 12 Contact information

Läs mer

Manual för termometer med 2 växlande kontakter - svenska, sida 2-3. Manual for thermometer with 2 change over contacts - English, page 4-5

Manual för termometer med 2 växlande kontakter - svenska, sida 2-3. Manual for thermometer with 2 change over contacts - English, page 4-5 Manual för termometer med 2 växlande kontakter - svenska, sida 2-3 Manual for thermometer with 2 change over contacts - English, page 4-5 1 Manual för termometer med 2 växlande kontakter Elektriska data,

Läs mer

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT Hastighetsvakt / Speed monitor Kellves hastighetsvakter används för att stoppa bandtransportören när dess hastighet sjunker under beräknade minimihastigheten. Kellve

Läs mer

MCP-16RC, Air Purification

MCP-16RC, Air Purification Kompakt patronfilter med tryckstötsrensning. MCP-16RC Air Purification Tower är ett kompakt patronfilter för decentraliserad luftrening inomhus, där luft återåtervinning är möjlig. Den kompakta filterenheten

Läs mer

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3 &RQWHQW,QQHKnOO 0DQXDOÃ(QJOLVKÃ'HPRGULYHU )RUHZRUG Ã,QWURGXFWLRQ Ã,QVWDOOÃDQGÃXSGDWHÃGULYHU 2.1 Installation of driver using Internet... 3 2.2 Installation of driver from disk... 3 Ã&RQQHFWLQJÃWKHÃWHUPLQDOÃWRÃWKHÃ3/&ÃV\VWHP

Läs mer

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions

Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions Multi-pressure bucket pump Bärbar fettpump hochdruck abschmierpumpe distributeur manuel de graisse Users manual Bruksanvisning Gebrauchanweisung Guide d instructions 11018-1 - 815850 R02/03 IMPORTANT:

Läs mer

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen

Läs mer

Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1

Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1 Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1 Digitala kursmoment D1 Boolesk algebra D2 Grundläggande logiska funktioner D3 Binära tal, talsystem och koder Styrteknik :Binära tal, talsystem och koder

Läs mer

CanCom Bluetooth BLUETOOTH V5.6. Specifikation Specification LED. transceiver

CanCom Bluetooth BLUETOOTH V5.6. Specifikation Specification LED. transceiver CanCom Bluetooth transceiver BLUETOOTH V5.6 Specifikation Specification Matningsspänning Power supply 10-30 VDC Spänningsrippel Voltage ripple

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3 SPGO0867.0900 Ersättning styrkort GOLD, stl -, Version -/ Replacement control circuit board GOLD, sizes -, Version -. Allmänt När styrkortet byts ut försvinner alla injusterade värden som tex temperaturreglering,

Läs mer

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D

RADIATION TEST REPORT. GAMMA: 30.45k, 59.05k, 118.8k/TM1019 Condition D RADIATION TEST REPORT PRODUCT: OP47AYQMLL Die Type: 147X FILE: OP47_LDR.xlsx DATE CODE: 95 GAMMA: 3.45k, 59.5k, 118.8k/TM119 Condition D GAMMA SOURCE: Co6 DOSE RATE: 8.6mRad(si)/s FACILITIES: University

Läs mer

PT 100 / 500 / 1000 PRODUKTINFORMATION

PT 100 / 500 / 1000 PRODUKTINFORMATION PT 100 / 500 / 1000 temperaturgivare används vid mycket exakta temperaturmätningar. Den linjära funktionen resistans/temperatur förenklar många elektroniska applikationer. Temperaturövervakning av lagerhus

Läs mer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your

Läs mer

Trycktransmitter PT06FA Tryck och nivåtransmitter för processindustrin. Transmitter PT06FA Pressure and level transmitter for the process industry

Trycktransmitter PT06FA Tryck och nivåtransmitter för processindustrin. Transmitter PT06FA Pressure and level transmitter for the process industry Trycktransmitter PT06FA Tryck och nivåtransmitter för processindustrin Transmitter PT06FA Pressure and level transmitter for the process industry Bruksanvisning Operating Instructions Innehåll Användning

Läs mer

Application Note SW

Application Note SW TWINSAFE DIAGNOSTIK TwinSAFE är Beckhoffs safety-lösning. En översikt över hur TwinSAFE är implementerat, såväl fysiskt som logiskt, finns på hemsidan: http://www.beckhoff.se/english/highlights/fsoe/default.htm?id=35572043381

Läs mer

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror. ANVÄNDAR INSTRUKTION Bordsvåg JWE Bordsvågar för vägning av det mesta. För normalt bruk räcker det med sida 1 och 2 i instruktionen. Om komplett information önskas kan den kompletta instruktionen laddas

Läs mer

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( )

Accepterad monteringsanvisning 2016:1. Talis E ( ) ( ) Talis E 110 CoolStart ( ) EN Table of contents 1 Instructions for use / assembly instructions 2 Assembly 4-6 Test certificate 6 Adjustment 7 Dimensions 8 Flow diagram 8 Operation 9 Spare parts 10-11 Cleaning 12 Contact information

Läs mer

GJUTEN ALUMINIUMPLATTA EN AW 5083 CAST ALUMINIUM PLATE EN AW 5083

GJUTEN ALUMINIUMPLATTA EN AW 5083 CAST ALUMINIUM PLATE EN AW 5083 GJUTEN ALUMINIUMPLATTA EN AW 5083 CAST ALUMINIUM PLATE EN AW 5083 Granskad av Reviewed by Göran Magnusson Tjst Dept. GUM1 tb tvåspråkig 2008-06-17 1 (9) ÄNDRINGSFöRTECKNING RECORD OF CHANGES Ändring nummer

Läs mer

SVENSK STANDARD SS 2298

SVENSK STANDARD SS 2298 Provläsningsexemplar / Preview SVENSK STANDARD SS 229 Fastställd Utgåva Sida 2001-0-29 2 1 (1++) Copyright SIS. Reproduction in any form without permission is prohibited. Hose clamps Worm drive type Requirements

Läs mer

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

Your No. 1 Workout. MANUAL pro Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-ISO 8734

SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 SIS - Standardiseringskommissionen i Sverige Handläggande organ SMS, SVERIGES MEKANSTANDARDISERING SVENSK STANDARD SS-ISO 8734 Fastställd Utgåva Sida Registering 1992-11-16 1 1 (1+8) SMS reg 27.1128 SIS

Läs mer

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS Vänd bordet upp och ner eller ställ det på långsidan. Tryck ner vid PRESS och fäll benen samtidigt. Om benen sitter i spänn tryck benen mot kortsidan före de

Läs mer

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT 13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank

Läs mer

GOLD SD 14-40. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

GOLD SD 14-40. Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter. GOLD SD 4-40 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut, men principen är lika./

Läs mer

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE-211 24 Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE-211 24 Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008 LINC MODELL 13 151005 Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs. INR SVERIGE AB Kosterögatan

Läs mer

STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg

STANDARD. UTM Ingegerd Annergren UTMS Lina Orbéus. UTMD Anders Johansson UTMS Jan Sandberg 1(7) Distribution: Scania, Supplier Presskruvar med rundat huvud - Metrisk gänga med grov delning Innehåll Sida Orientering... 1 Ändringar från föregående utgåva... 1 1 Material och hållfasthet... 1 2

Läs mer

D-RAIL AB. All Rights Reserved.

D-RAIL AB. All Rights Reserved. 2 3 4 5 6 Photo: Svante Fält 7 8 9 ägare ägare /förvaltare huvudman mätning operatör DATA underhållare underhållare 9 The hardware 10 SENSORS: Cutting edge technology designed for minimum maintenance and

Läs mer

DC-DC CONVERTER ISOLATED

DC-DC CONVERTER ISOLATED DC-DC CONVERTER ISOLATED SVENSK MANUAL VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning.

Läs mer

Kamrör / Ribbed pipe radiator

Kamrör / Ribbed pipe radiator Kamrör / Ribbed pipe radiator SE... 4 GB... 4 RU... 5 Kamrörsradiator / Ribbed pipe radiator Mått / Dimensions/Основные размеры A min 300 180 125 min 50 125 B 185 min 200 Typ/Type/Модель A [mm] B [mm]

Läs mer

Assembly instruction Kit 200

Assembly instruction Kit 200 MA9602 2012-11-19 1/2 S.Det är lämpligt att denna information Montageanvisning Kit 200 Assembly instruction Kit 200 Observera: För att IP44 ska packning och bricka användas vid installation enligt bild

Läs mer

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av 10 140 / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning

Blandningstunna. Bruksanvisning - maskin, LVD och EMC-direktiven s. 1 av 10 140 / 190 L BRUKSANVISNING. Säkerhet Montering Underhåll och felsökning s. 1 av 10 Blandningstunna 140 / 190 L BRUKSANVISNING Säkerhet Montering Underhåll och felsökning Bruksanvisning i original reviderad 2014-09-02 s. 2 av 10 Före montering, idrifttagande eller underhåll,

Läs mer

nwind and nwind-race transducer Twin Fin Installation Manual English Installationsmanual Svensk

nwind and nwind-race transducer Twin Fin Installation Manual English Installationsmanual Svensk nwind and nwind-race transducer Twin Fin Installation Manual English Installationsmanual Svensk English 12-1 English This manual is written for nwind transducer 1.00 Edition: Jan 2011 12-2 English nwind

Läs mer

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL ANVÄNDAR Manual RPSbox1 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNING Fasövervakningsenhet, PS-Box1 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4

Läs mer

Elektra C ... 15 ... 9 GB... 11 NO... 13 ... 23 ... 17 ... 25 ... 29 ... 27

Elektra C ... 15 ... 9 GB... 11 NO... 13 ... 23 ... 17 ... 25 ... 29 ... 27 SE... 9 GB... 11 NO... 13 FR... 15 RU... 17 DE... 19 PL... 21 FI... 23 NL... 25 ES... 27 IT... 29 ELC331 ELC623, ELC633, ELC923, ELC933, ELC1533 min 300 mm 9 16 300/240 445/336 445 375 300 340 375 430

Läs mer

SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014

SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014 SVENSK STANDARD SS-ISO 8779:2010/Amd 1:2014 Fastställd/Approved: 2014-07-04 Publicerad/Published: 2014-07-07 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 23.040.20; 65.060.35; 83.140.30 Plaströrssystem

Läs mer

DC-DC CONVERTER IP67

DC-DC CONVERTER IP67 DC-DC CONVERTER IP67 SVENSK MANUAL VIKTIG INFORMATION De tekniska uppgifter, information och illustrationer har noggrant sammanställts och motsvarar produktens status vid tidpunkten för tryckning. Tillverkaren

Läs mer

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter ENG SE NO Item. No. 9220-1070 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the

Läs mer

GOLD SD 50-80. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

GOLD SD 50-80. Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter SE/G.ELSD5080.0803 GOLD SD 50-80 Med styrenhet/with control unit Skiss visar styrenhet för aggregat med inspektionssida vänster, styrenhet för aggregat med inspektionssida höger ser något annorlunda ut,

Läs mer

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM

ASSEMBLY INSTRUCTIONS SCALE - SYSTEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS 60 mm 00 mm 600 mm 000 mm R50 mm ALL COMPONENTS Metal profile 60 mm (start and end of system) Metal profile connection Wire Felt square Metal profile 00 mm Metal profile connection

Läs mer

VASSVIK ROCKING STAND

VASSVIK ROCKING STAND VASSVIK ROCKING STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till

Läs mer

Våg för flaskpaket - 5

Våg för flaskpaket - 5 Våg för flaskpaket - 5 121218_121218:1 QMT 7-217800 Våg för flaskpaket - 5 är byggd efter en genomtänkt konstruktion, där också många värdefulla synpunkter från användarna har tagits tillvara. Flexibilitet

Läs mer

Komponenter Removed Serviceable

Komponenter Removed Serviceable Komponenter Removed Serviceable Presentatör Jonas Gränge, Flygteknisk Inspektör Sjö- och luftfartsavdelningen Fartygs- och luftfartygsenheten Sektionen för Underhållsorganisationer 1 145.A.50(d): När en

Läs mer

MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION

MONTERINGSINSTRUKTION ASSEMBLY INSTRUCTION FEB. 1997 MONTERINGINTRUKTION AEMBLY INTRUCTION AGNPRIDARE / CHAFFPREADER Art. nr. 12224, 12138 NEW HOLLAND TX62-68 REKORDVERKEN weden AB Öttum E-535 92 KVÄNUM Tel. +46(0)511-37 01 00 Fax. +46(0)511-37

Läs mer

P650 - Takscreen. Installationsguide EN

P650 - Takscreen. Installationsguide EN P650 - Takscreen Installationsguide 1309-150507EN V650-Tallinn Installation manual Montera främre linhjul 12 13 Placera linan över linhjulet och skruva tillbaka täcklocket på linhjulhuset (7). Öppna linhjulshuset

Läs mer

PowerCell Sweden AB. Ren och effektiv energi överallt där den behövs

PowerCell Sweden AB. Ren och effektiv energi överallt där den behövs PowerCell Sweden AB Ren och effektiv energi överallt där den behövs Requirements of power electronics for fuel cells in electric vehicles Andreas Bodén (Rickard Nilsson) Förstudie: Kravställning på kraftelektronik

Läs mer

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models

BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V STX & PATHFINDER R WD & 4WD Models INSTALLATION GUIDE BBT042/ BBC042/ BBCD042 NISSAN NAVARA D40 V6 2010+ STX & PATHFINDER R51 2010+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD042 Bull Bars fit to a Nissan Navara D40 STX & Pathfinder R51.

Läs mer

Active Speaker System X-Line 50 AW

Active Speaker System X-Line 50 AW Active Speaker System X-Line 50 AW Important Safety Information: Read all documentation before operating your equipment. Retain all documentation for future reference. Save the carton and packing material

Läs mer