Mikro-Tip katetertryckgivare. Bruksanvisning EJ STERIL PRODUKT. Sensors.Systems.Solutions.
|
|
- Elsa Pålsson
- för 7 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Globalt huvudkontor Millar Instruments, Inc A Gulf Freeway Houston, Texas USA Telefon: eller (i USA) Fax: E-post: Webbsida: Millars återförsäljare över hela världen Millar Instruments, Inc. har ett nätverk av auktoriserade återförsäljare i de flesta länder över hela världen. Kontakta Millars kundserviceavdelning vid vårt huvudkontor i Houston om du behöver information om Millar-återförsäljare i ditt land. Auktoriserad representant i Europa FMI Föhr Medical Instruments GmbH In der Grube 13 D Seeheim/Ober-Beerbach Tyskland Telefon: +49 (0) Fax: +49 (0) E-post: info@fmigmbh.de Sensors.Systems.Solutions OBSERVERA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SOM GÄLLER FÖR HANTERING AV ELEKTROSTATISKT KÄNSLIGA ENHETER Mikro-Tip katetertryckgivare Bruksanvisning 2008 Millar Instruments, Inc. Med ensamrätt. Millar, Mikro-Tip och Sensors.Systems.Solutions. är registrerade varumärken som tillhör Millar Instruments, Inc. Produkter och företagsnamn som används är varumärken eller handelsnamn som tillhör respektive företag. Modeller som hänvisas till häri skyddas av amerikanska (USA) och internationella patent. M.I. art.nr: Rev. Y EJ STERIL PRODUKT Hjärtkatetrar MÅSTE rengöras och steriliseras med etylenoxidgas före varje användningstillfälle. Följ anvisningarna i denna bruksanvisning. Enligt federal amerikansk (USA) lag får denna enhet endast säljas till eller på beställning av läkare.
2 Servicevillkor Se webbsidan nedan för serviceinformation: Millar begränsad garanti Millar Instruments, Inc. (Millar) garanterar att enheten vid försäljningstillfället till den ursprungliga köparen var fri från defekter både vad gäller material och tillverkning. Under en period på 365 dagar (ett år) från ursprungligt leveransdatum till den ursprungliga inköparen kommer Millar, kostnadsfritt och efter egen bedömning, antingen att reparera eller byta ut Mikro-Tip-givaren om den funnits vara defekt vid leverans, antingen på grund av material- eller tillverkningsfel. Vår garanti täcker inte skada på produkten på grund av förändringar, felanvändning, missbruk, oaktsamhet eller olyckshändelse. Millar utesluter härmed alla garantier som inte anges här, vare sig uttryckta eller underförstådda enligt tillämplighet av lag, affärsförlopp, praxis inom affärslivet eller på annat sätt, inklusive men inte begränsat till någon underförstådd garanti för lämplighet eller säljbarhet. Eftersom hantering, lagring, rengöring och sterilisering av produkten, samt faktorer som har med patientdiagnos, behandling, kateteriseringsprocedurer eller andra faktorer bortanför Millars kontroll direkt påverkar produkten och de resultat som erhålls genom användning av den, är inte Millar ansvarigt för någon tillfällig förlust eller följdförlust, följdskada eller kostnad som uppstår direkt eller indirekt av användningen av denna produkt. Användaren ska fastställa lämpligheten för användning av dessa medicinska enheter för eventuella kirurgiska eller kliniska procedurer. Därför accepterar användaren att villkoren häri gäller för dessa enheter. Dessutom lämnar Millar inte någon garanti för enhetens funktion efter tre (3) år från tillverkningsdatum. 12
3 Innehållsförteckning REKOMMENDERADE TILLBEHÖR... 1 BESKRIVNING AV ENHETEN Figur 3a 10 Figur 3b 1. Tryckavkänningsområde 8. Manometer 2. Ledningar till anslutning 9. T-anslutning 3. Ventilering till anslutning 10. Plastdome 4. Kateter 11. Tryckgivarkateter 5. Silikongummidiafragma 12. Till registreringsenhet 6. Trycksensor 13. Anslutning 7. Adapter 14. Spruta AVSEDD ANVÄNDNING/INDIKATIONER... 1 KONTRAINDIKATIONER... 2 KOMPLIKATIONER... 2 VARNINGAR... 2 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER... 2 BIVERKNINGAR... 3 BIBEHÅLLA ENHETENS EFFEKTIVITET... 3 FÖRVARING... 3 PLASTDOMEINFATTNING... 3 RUTININSPEKTION OCH TESTNING... 3 KATETER... 3 TRYCKSENSORER... 3 ANSLUTNINGAR OCH KABLAR... 3 VERIFIERING OCH INSTÄLLNING AV GIVAREN... 4 BRUKSANVISNING FÖR ANVÄNDNING AV MILLAR TRYCKSTYRENHET... 4 INFORMATION OM ANVÄNDNING... 4 INJEKTIONSKATETRAR FÖR HÖGA HASTIGHETER... 5 SPECIELLA SPOLINSTRUKTIONER FÖRE INJICERING... 5 KATETRAR FÖR ANVÄNDNING TILLSAMMANS MED LEDARE... 5 FONOKARDIOGRAMREGISTRERING... 5 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID HANTERING AV MIKRO-TIP-KATETRAR... 6 FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDANDE UNDERHÅLL... 6 RENGÖRING... 6 GODKÄNDA RENGÖRINGSMEDEL... 6 VATTENTÄTA ANSLUTNINGSSKYDD... 7 RENGÖRINGSPROCEDUR... 7 STERILISERINGSMETOD FÖR KATETRAR OCH FÖRLÄNGNINGSKABLAR... 8 PARAMETRAR FÖR STERILISERING MED ETYLENOXID... 8 SPECIFIKATIONER FÖR SENSORN... 9 DIAGRAM FIGURER SERVICEVILLKOR MILLAR BEGRÄNSAD GARANTI
4 Rekommenderade tillbehör M.I. art. nr: , modell TC-510 styrenhet, ingen patientisolering M.I. art. nr: , modell PCU-2000 styrenhet med patientisolering M.I. art. nr: , modell TEC-5C förlängningskabel M.I. art. nr: , modell TEC-10C förlängningskabel M.I. art. nr: , modell TEC-10D förlängningskabel M.I. art. nr: , modell PEC-1.5C förlängningskabel till PCU-2000 M.I. art. nr: , modell PEC-10C förlängningskabel till PCU-2000 M.I. art. nr: , modell PEC-4D förlängningskabel till PCU-2000 M.I. art. nr: , PEC-10D förlängningskabel till PCU-2000 Tillämpliga monitorkablar för monitorn. Alla tillbehör säljs separat. Diagram Förklaring av symboler Obs! Se medföljande dokumentation Sensor och Viking-anslutning Tillverkningsdatum Katalognummer Serienummer Batchnummer Sista förbrukningsdag Enheten känslig för elektrostatisk urladdning Sensor och anslutning med låg profil Beskrivning av enheten Konformitetsförklaring för EU Mikro-Tip-katetrar består av en eller flera trycksensorer i ultraminiatyr i den distala änden av katetern, som visas i figur 1, med en eller flera elektriska anslutningar i den proximala änden. Trycksensorn producerar en elektrisk utsignal som varierar i direkt proportion till hur högt det avkända trycket eller ljudet är. Mikro-Tip-katetrar är avsedda att användas flera gånger. Instrumenten är säkra och effektiva under långvarigt bruk om de hanteras, rengörs och steriliseras enligt korrekt procedur. Förlängningskablar finns tillgängliga för anslutning mellan tryckanslutningen och tryckstyrenheten. Kablarna kan steriliseras. Avsedd användning/indikationer Använd Mikro-Tip-kateterar vid mätning av fysiologiska tryck för diagnostiska eller andra ändamål i det kardiovaskulära systemet. Dessa mätningar kan utföras i samband med provtagning eller injektion av vätska Figurer Figur Figur 2 10
5 Typ av sensor Tryckintervall Övertryck Beräknad excitering* Känslighet Felområde för temperatur vid nolltryck Linjeformighet och hysteres (kombinerat) Förskjutning** Naturlig frekvens Bryggmotstånd Referenstryck Läckström Specifikationer för sensorn 2F-kateter 3F-kateter Diffunderad halvledare, piezoresistiv -50 till mmhg (-6,7 till 40 kpa) mmhg (+530 kpa), -760 mmhg (100 kpa) 2,5-7,5 V DC eller V AC rms 5 µv/v/mmhg, nominellt (37,6 µv/v/kpa) ±3 mmhg (± 0,4 kpa) ±1,5 mmhg (±0,2 kpa), BSL, BSL, ºC rumstemperatur till kroppstemperatur [3 mmhg (0,4 kpa) högsta förskjutning, cirka ºC] ±1%, BSL av full skala ±0,5%, BSL av full skala <6 mmhg (0,8 kpa) över 12 timmar 10 khz ohm, nominellt Atmosfär < 10 µa vid 180 V DC < 10 µa vid 600 V DC 10 µa vid 120 V AC 10 µa vid 120 V AC Nollförskjutning < ±50 mmhg (± 6,7 kpa) *Prestandaspecifikationer gäller för 5 V DC. Utjämningsspänningar upp till 20 volt skadar inte givaren. **Baserat på 30 minuters blötläggning i förväg. Kontraindikationer Enheten ska inte användas om: det enligt läkaren finns risker som väger väsentligen tyngre än fördelarna produkten inte har rengjorts och steriliserats det finns sannolikhet för vävnads- eller organskada elektrisk ström passerar genom en obstruktion i kärlsystemet användningsdatum för produkten har utgått Komplikationer Möjliga komplikationer inkluderar, men är inte begränsade till, följande: Luftemboli Hematom vid punktionsstället Infektion Hjärtperforation Trombbildning Vasospasm Hjärtinfarkt Allvarlig arytmi Kärlskada Protaminreaktion Hjärtsvikt med kongestion Dödsfall Varningar Mikro-Tip-katetrar måste rengöras och steriliseras före klinisk användning. Använd endast tillsammans med CE-godkänd övervakningsutrustning som har patientisolerade ingående kretsar, enligt EN patientapplicerad utrustning av typ CF. Den övervakningsutrustning som används ska uppfylla tillämpliga harmoniseringsnormer. Patientisolerad ingång krävs inte vid användning tillsammans med Millar PCU Rekommenderad varaktighet för alla diagnostiska procedurer är under fyra timmar. Följ lämpliga antikoagulationsprocedurer för att förhindra trombbildning. Mikro-Tip-katetrar levereras med en plastdomeinfattning över trycksensorerna. Domen ska vara på plats vid hantering. På katetrar med pigtail används den krökta förlängningsdomen endast vid kalibrering av sensorn, inte vid förvaring eller rengöring. Låt inte några kroppsvätskor samlas under skyddet på kateteranslutningen, eftersom sterilisering då ej kan garanteras. Om enheten inte kasseras genom korrekta procedurer för biologiskt riskavfall kan det leda till infektionsrisk. Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten. Denna tryckgivare är inte skyddad mot defibrilleringsurladdningar. Den får endast användas tillsammans med monitorer som är märkta för att ha en isolerad defibrilleringsskyddad patientanslutning. I annat fall ska den kopplas bort. Koppla loss Mikro-Tip-katetern från Millar-styrenheten före defibrillering eller elektrokirurgi. Använd INTE Mikro-tip-katetern i närheten av utrustning som genererar höga elektriska störningar, eftersom detta kan leda till störningar av signalen. Försiktighetsåtgärder Användning av Mikro-Tip-katetrar bör begränsas till specialister som har kunskap om och utbildning i att genomföra de kateteriseringsprocedurer för vilka enheten är avsedd. 9 2
6 Iakttag försiktighet för att förhindra perforation av eller trauma på den invändiga beklädnaden och intilliggande vävnaden för det kardiovaskulära systemet. Kontrollera om Mikro-Tip-katetern har några skador (sprickor, vridningar etc) före all användning. Rengör Mikro-Tip-katetern omedelbart efter varje användningstillfälle (se Rengöring). Förvara Mikro-Tip-kateterar på ett mörkt, svalt och torrt ställe. Vidrör inte sensorområdet med skarpa föremål. Gör inte skarpa krökningar i katetern. Undvik elektrostatisk urladdning på Mikro-Tip-sensorn. Vidrör inte sensorkomponenten medan katetern är bortkopplad från övervakningsutrustningen. För in Mikro-Tip-katetern genom en sheathinförare. Pigtail-förlängningar kan vikas eller böjas om katetern förs in utan införare. Om katetern exponeras mot kärlsystemet bör den manipuleras under observation med genomlysning av hög kvalitet. Om motstånd uppstår under manipulering måste orsaken till motståndet fastställas innan manipulationen fortsätter. På förpackningens etikett finns information om utgångsdatum för säker användning av Mikro-Tip-katetern. Biverkningar Inga kända. Bibehålla enhetens effektivitet Förvaring Förvara katetern i den medföljande plastbrickan. Kontrollera att katetern har en plastdomeinfattning över alla trycksensorer. Produkter som ska steriliseras måste placeras i en Tyvek -påse eller liknande ETO-påse Plastdomeinfattning Alla katetrar levereras med skyddsslangar och/eller plastdomeinfattning över trycksensorerna för att skydda sensorn mot skada. Plastdomar ÄR INTE utbytbara. Vid användning av plastdomeinfattningen ska spetsen på trycksensorn placeras inuti plastdomeinfattningen på det sätt som visas i figur 2. Använd den krökta domeförlängningen enbart till att bilda en förslutning på katetern för trycksättning av sensorn för att justera FÖRSKJUTNINGEN på katetrarna med en pigtail. Se figur 3a. ANVÄND INTE domeförlängningen till förvaring eller rengöring. Rutininspektion och testning Kateter Om skada iakttages under inspektion, får katetern INTE ANVÄNDAS. Kontakta Millar Instruments eller ett auktoriserat ombud. Inspektera alla katetrar noggrant före och efter användning. Undersök noga om defekter förekommer på katetern. Trycksensorer Undersök om det på trycksensorns aktiva yta (diafragma) finns blod eller material som inte har avlägsnats under rengöringen. En smutsig sensor kan ge baselinjeförskjutning på kort sikt. Följ rengöringsanvisningarna i denna bruksanvisning. Anslutningar och kablar Kontakterna ska inspekteras rutinmässigt avseende korrosion eller undermålig kontakt. Vätska som tränger in i kontakter kan orsaka elektriska faror, felaktig drift och korrosion av komponenterna. Steriliseringsmetod för katetrar och förlängningskablar Sterilisera INTE genom att autoklavera, bestråla (gamma/e-strålning) eller genom att använda plasma-, peroxid- eller formalaldehydångelösningar. Katetrar måste rengöras helt och torkas före steriliseringen. Lufta i rumstemperatur eller i ett uppvärmt ventilationsskåp (högst 145 ºF, 63 ºC). Katetrarna kan steriliseras i den vita leveransbrickan av plast. Plastdomen måste avlägsnas från anslutningsskyddet och placeras längs med katetern i påsen under sterilisering. Spara och återanvänd skydden varje gång katetern ska rengöras. Brickan, med locket, ska placeras i en polyetylenpåse som andas (t.ex. 3M Steri-Lok ). Katetern och lumen måste vara helt torra före steriliseringen. Parametrar för sterilisering med etylenoxid Förvärmningsfas: Starttemperatur minst 110 ºF (43 ºC). Varaktighet 30 minuter Initialt vakuum: 6,0 inhga (20,3 kpa) 3 minuter Nitrogenspolning: 2 cykler Nitrogentillsats till: 28,0 ± 0,5 inhga (94,8 ± 1,7 kpa) 1,4 ± 0,5 inhga/min (4,7 ± 1,7 kpa/min) Evakuering: 6,0 ± 0,5 inhga (20,3 ± 1,7 kpa) 1,0 ± 0,5 inhga/min (3,4 ± 1,7 kpa) Konditionering Fuktning: 1,5 ± 0,5 inhga (5,1 ± 1,7 kpa) Ångkondensering: 10 minuter Luftfuktighet i viloläge: 30 ± 5 min vid 7,5 ± 0,5 inhga (25,4 ± 1,7 kpa) Relativ fuktighet: 15-70% Etylenoxidkoncentration: 500 ± 50 mg/l Tryck i viloläge: 16,5 ± 1,0 inhga (55,8 ± 3,4 kpa) Tid i viloläge: 2 timmar Temperatur: ºF (43-54 ºC) Relativ fuktighet: % (35-44 % nominellt) Eftervakuum Vakuum: 6,0 ± 0,5 inhga (20,3 ± 1,7 kpa) 1,0 ± 0,5 inhga/min (3,4 ± 1,7 kpa) Vakuumtid: 10 minuter Gastvätt A: 4 cykler (minimum) Frigivning: 30,0 inhga/min (94,8 ± 1,7 kpa) 1,4 ± 0,5 inhga/min (4,7 ± 1,7 kpa) Vakuum 6,0 ± 0,5 inhga (20,3 ± 1,7 kpa) 1,0 ± 0,5 inhga/min (3,4 ± 1,7 kpa) Frigivning (filtrerad luft): 28,0 ± 0,5 inhga (94,8 ± 1,7 kpa) 2,0 ± 0,5 inhga/min (6,6 ± 1,7 kpa) Luftning (varm cell) Varaktighet: Minst 8 timmar Temperatur: 110 ± 10 ºF (43 ºC) Mikro-Tip-givaren ska inte användas tidigare än 5 dagar efter steriliseringen. 3 8
7 UNDVIK: Glutaraldehydlösningar som innehåller ytaktiva ämnen (t.ex. Cidex 7 eller Cidex Plus 28 Day) Lösningar som innehåller vätesuperoxid (t.ex. Sporox) Cidex PA-lösning Vattentäta anslutningsskydd Alla katetrar ha vattentäta skydd för de elektriska stiften och kretsarna. Placera skyddet över den öppna änden på anslutningarna före rengöring. Ta bort skydden före sterilisering. Spara och återanvänd skydden varje gång katetern ska rengöras. Rengöringsprocedur Sänk INTE ned y-förgreningen eller anslutningarna. Detta skadar katetern och upphäver garantin. Torka med rengöringsmedel och gasväv. Använd endast rengöringsmedlen i listan med de tider/temperaturer som anges. Fördröjning av sköljning reducerar effektiviteten för rengöringen. 1. Torka katetern med våt gasväv och spola kateterlumen med vatten omedelbart efter användning för att avlägsna grova smittämnen. Under spolningen täpper du till sidohålen då och då för att säkerställa fullständig spolning av kateterspetsen. 2. Sänk endast ned den distala kontaminerade delen av katetern i vatten med rumstemperatur (använd INTE varmt vatten) upp till y-förgreningen eller anslutningens avlastare. 3. Spola om så är tillämpligt lumen med vatten tills avloppsvattnet är rent. Torka av den proximala yttre ytan av katetern (inklusive y-förgreningen och anslutningarna) med mjuk gasväv. 4. Rengör insidan av lumeninfattningen med en våt bomullstopp. 5. Bered rengöringslösningen. Placera den distala delen av katetern i rengöringslösningen. 6. Använd, om så är tillämpligt, en 15 ml spruta för att spola lumen med rengöringslösning tills inga luftbubblor kommer från lumen. Låt sprutan vara ansluten så att rengöringsmedlet fortsätter fylla lumen. 7. Vät mjuk kirurgisk gasväv med rengöringsmedlet. Torka av utsidan av katetern med gasväv. 8. Nedsänk den distala delen av katetern i rengöringslösningen under den angivna tiden och avlägsna därefter. 9. Avlägsna, om så är tillämpligt, sprutan, rengör insidan av lumeninfattningen med bomullstoppar som dränkts in med rengöringsvätska. Töm ut rengöringsmedlet från kateterlumen. Torka försiktigt katetern och sensorn med mjuk våt gasväv eller duk. 10. Skölj omedelbart katetern och sensorn minst tre gånger med sterilt pyrogenfritt vatten. Återanvänd inte vattnet från varje sköljning eftersom det innehåller rester från rengöringsmedlet. 11. Sänk, om så är tillämpligt, ned kateterlumens distala öppningar i sterilt, pyrogenfritt vatten och aspirera minst 150 ml genom lumen. Spola lumen med sterilt, pyrogenfritt vatten minst tre gånger. 12. Torka av utsidan av katetern med mjuk gasväv. Torka lumen med minst femton 60 ml sprutor med luft, filtrerad luft (900 ml) eller koldioxid. 13. Paketera för sterilisering. Det är viktigt att lumen torkas helt. 14. Om inte instruktionerna för rengöring och sterilisering följs kan kateterns garanti upphävas. Verifiering och inställning av givaren Hantera och kläm INTE tryckgivarna under manipulering av katetern. Alla givare är kalibrerade för en standardkänslighet på 5 μv/v/mmhg (37,6 μv/v/kpa). Verifiera systemutgångarna genom att använda en referenstrycksignal för att justera känsligheten eller för att anpassa till speciella övervakningskrav. Använd en kvicksilvermanometer eller tryckreferensenhet, som visas i figur 3a och 3b. Använd ett känt tryck på Millar-katetern och verifiera signalen på monitorn. Följ anvisningarna för den Millar-tryckstyrenheten som används. Ställ in kvicksilvermanometern på det sätt som visas i 3a eller 3b och jämför med hjälp av kvicksilvermanometern 100 mmhg (13,3 kpa)-utsignalen som produceras med den elektriska 100 mmhg (13,3 kpa)-signal som produceras av styrenheten. Fel i utslaget vid eller nära manometerangivelsen på 0 mmhg (0kPa) kan minimeras genom förskjutning av manometerns nollangivelse till 20 mmhg (2,66 kpa) och användning av 100 mmhg (13,3 kpa)-steget från tryckangivelsen mmhg (2,66-16,0 kpa) i stället för tryckangivelsen mmhg (0-13,3 kpa). Fel som uppstår på grund av inkonsekvent form på den konkavkonvexa linsen mellan avläsningar efter varandra, kan minimeras genom justering av trycket vid varje avläsning för bibehållande av en konsekvent kurva för den konkavkonvexa linsen. Dessa fel kan undvikas genom användning av en elektronisk tryckmätare, som visas i figur 3b. Bruksanvisning För användning av Millar tryckstyrenhet (se bruksanvisningen för styrenheten) 1. Blötlägg sensorn i sterilt vatten med rumstemperatur eller steril koksaltlösning under 30 minuter före användning för att minimera förskjutning. 2. Anslut Millar tryckstyrenhet till monitorn. 3. Vrid funktionsbrytaren för tryckstyrenheten till STANDBY 0 och justera monitorn till nollbaslinjen. 4. Vrid funktionsbrytaren för tryckstyrenheten till 100 mmhg och justera monitorns känslighet. 5. Anslut förlängningskabeln till tryckstyrenheten. 6. Anslut katetern till förlängningskabeln. 7. Vrid tryckstyrenhetens funktionsbrytare till TRANSDUCER (GIVARE). Skydda sensorn från ljus. Justera TRANSDUCER BALANCE CONTROL (GIVARENS BALANSREGLAGE) till nollbaslinjen. Lås kateterbalansreglaget. 8. Katetersystemet är nu redo för användning. Monitorns ZERO-REFERENCE (NOLL-REFERENS) kan verifieras genom att du ställer in väljaromkopplaren på Millar tryckstyrenhet på STANDBY 0 för att återge den ursprungliga nollbaslinjen. Justering av monitorns nollbaslinje kan genomföras nu, om så behövs. Monitorns GAIN (FÖRSTÄRKNING) kan därefter verifieras genom inställning av väljaromkopplaren i läget 100 mmhg (13,3 kpa) på styrenheten. Justeringar av monitorns GAIN (FÖRSTÄRKNING) kan genomföras nu, om så behövs. Information om användning Nollsignalen som produceras genom att styrenhetens funktionsbrytare placeras i läget STANDBY 0 är en elektrisk nollpunkt, inte en atmosfärisk nollpunkt. Använd introducerare med en lämplig storlek för den kateter som används. Beakta användning av systemisk heparinisering. 7 4
8 Injektionskatetrar för höga hastigheter Använd endast katetrar för injicering av kontrastmedel och tryckmätningar på kort sikt. För Renografin 76, är hastigheten för 7F tryckgivare med en sensor normalt ml/sek vid psi (6 895 kpa) och för 8F är hastigheten ml/sek. Hastigheten för 8F tryckgivare med två sensorer är normalt 10 ml/sek vid psi (8 274 kpa). Primingvolymen är cirka 1,6 ml (7F) och 2,4 ml (8F). Speciella spolinstruktioner före injicering Dropp med koksaltlösning ger inte tillräcklig sköljning för spetsen på injektionskatetrar med sidohål för höga hastigheter och med pigtailspets eller förlängning. Gör så här för att förhindra bildning av luftemboli: 1. Fyll lumen och spetsen eller förlängningen med koksaltlösning innan katetern förs in. Täck sidohålen under fyllning för att säkerställa att spetsen eller förlängningen fylls. 2. Håll kateterlumen fylld med spollösning eller kontrastmedel under användning. 3. Spola katetern med ml koksaltlösning varannan minut eller efter behov. Katetrar för användning tillsammans med ledare Alla katetrar med ledare är utformade för att föras in över en ledare. Den distala pigtailförlängningen kan vikas eller böjas om katetern förs in utan ledaren på plats. För aldrig in ledaren om motstånd förekommer. Verifiera maximal ytterdiameter på ledaren före användning. Hantera inte och kläm inte på trycksensorerna när du för in ledaren. En J-formad ledare får inte föras in från infattningsänden på en kateter med sidohål för höga hastigheter. Om en rak ledare förs in från infattningsänden på en sådan kateter, måste försiktighet iakttagas för att säkerställa att ledaren inte löper ut genom sidohålen. Avlägsna ledaren omedelbart efter användning. Spola katetern omedelbart efter användning. Under spolningen täpper du till sidohålen då och då för att säkerställa fullständig spolning av den distala kateterförlängningen. Fonokardiogramregistrering Mikro-Tip-katetrar har trycksensorer med tillräckligt hög hastighetsrespons för att känna av hjärtljud. Dessa givare känner av ljud samtidigt från flera källor i närheten. Hjärtljud som visas på tryckkurvan kan förstärkas och visas tydligt på en separat kanal. Hjärtljud som är svagare än bruset från visningssystemet medför att endast bruset visas. Försiktighetsåtgärder vid hantering av Mikro-Tip-katetrar GÖR: GÖR INTE: Trycksensor Rengör omedelbart efter användning Rengör inte med hård borste Rengör inte med högtrycksvattenstråle Skydda med dome när den inte används Slå inte sensorn mot en hård yta Koppla bort under elektrisk Använd inte för stor kraft mot sensorns yta defibrillering eller elektrokirurgi Utsätt den inte för alltför höga tryck Kateter och pigtail Rengör omedelbart efter användning Undvik att kapa, vika, knyta, vecka, vrida eller klämma med tång eller klämmor av något slag Anslutning Skydda anslutningarna från vätska Sänk inte ned kontakterna i vätska och kablar Lumen Rengör omedelbart efter användning Använd inte för höga tryck Spola under användning Använd inte teflonbelagda ledare Använd inte rengöringsledare eller ledare på modeller som inte är utformade för ledare Rengöring Håll kateter, lumen och sensor våta fram till rengöringen Utsätt inte för alkohol, kresoler, fenoler, kvicksilversammansättningar, hypykloriter, aceton, peroxid, silikonklorin, xylen, trikloretylen eller freon Rengör noggrant med godkänt enzymrengöringsmedel omedelbart efter användning Sterilisering Torka katetern och lumen före sterilisering Avlägsna plastdomen från katetern Felsökning och åtgärdande underhåll Använd inte ultraljudsrengöringsapparat Sänk inte ned elektriska anslutningar i vätska Undvik att autoklavera, stråla (gamma/estrålning) eller att använda plasma-, peroxid- eller formalaldehydångelösningar Använd inte lösningarna Sporox eller Cidex PA Problem Trolig orsak Korrigerande åtgärd För stor förskjutning Främmande material på diafragman på trycksensorn. Följ rengöringsinstruktionerna. Kontakta Millar om problemen kvarstår. Givaren nollställs inte Rengöring Fukt i anslutningen, skada på ledarna i katetern eller brusten belastningsmätare i trycksensorn. Godkända rengöringsmedel Typ Varumärke Tillverkare Aktivt verkningsmedel Enzymrengöringsmedel Enzol Advanced Propylenglykol (i Storbritannien: Sterilization Cidezyme ) Products (J&J) Endozime Ruhoff Propylenglykol Corporation Terg-A-Zyme Alconox Natriumdodekylbensen Följ bruksanvisningen eller byt ut givaren mot en som du vet fungerar korrekt med registreringssystemet. Blötläggningstid/ temperatur 15 minuter/ rumstemperatur 15 minuter/ rumstemperatur 15 minuter/ rumstemperatur 5 6
Mikro-Tip katetertryckgivare. Modell MPC-500. Bruksanvisning EJ STERIL PRODUKT. Sensors.Systems.Solutions.
Internationellt huvudkontor Millar Instruments, Inc. 6001-A Gulf Freeway Houston, Texas 77023-5417 USA Telefon: 832-667-7000 eller 800-669-2343 (i USA) Fax: 832-667-7001 E-post: info@millarmail.com Webbsida:
Läs merMikro-Tip kombinationskateter med tryckvolymgivare (P-V) Bruksanvisning EJ STERIL PRODUKT. Sensors.Systems.Solutions.
Internationellt huvudkontor Millar Instruments, Inc. 6001-A Gulf Freeway Houston, Texas 77023-5417 USA Telefon: 832-667-7000 eller 800-669-2343 (i USA) Fax: 832-667-7001 E-post: info@millarmail.com Webbsida:
Läs merEndo IQ Tillbehör. Bruksanvisning
Endo IQ Tillbehör Bruksanvisning SV SIDA SOM AVSIKTLIGEN LÄMNATS TOM 2/14 BSVIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Introduktion..................................................
Läs merBoazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.
1 2 Innehållsförteckning sid 1. Introduktion 2 2. Innehåll 2 3. Säkerhetsanvisningar 2 4. Komma igång 3 5. Rengöring 5 6. Desinfektering 5 7. Sterilisering 5 8. Förpackning och lagring 7 9. Garanti 7 1.
Läs merSvensk Bruksanvisning
Skivspelare TT01 Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar.
Läs mer1. Kemisk rengöring med rengöringslösning
Reviderade rengöringsanvisningar till EG-3870UTK De här reviderade rengöringsanvisningarna gäller endast för EG-3870UTK. Följande procedurer skall utföras efter den borstningsprocedur som beskrivs i bruksanvisningen.
Läs merCITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Läs merFöljande språk ingår i detta paket:
SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-0 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.ortho.microport.com för ytterligare språk.
Läs merRESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING
RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING 4340 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument eifu indicator Se bruksanvisningen
Läs merHANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED
HANDSTYCKE PIEZOTOME: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protokoll för desinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstycken för plackborttagning från SATELEC Detta protokoll berör handstyckena Suprasson,
Läs merWUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Läs merSTIMULERINGS- LEDNING
STIMULERINGS- LEDNING 4063 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument Se bruksanvisningen Endast för användare i USA
Läs merProtokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod
Läs merRiskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
Läs merLITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Läs merIndikationer: Katetern är avsedd för kortvarig vaskulär åtkomst via navelartärer på neonatala patienter.
Covidien Argyle Umbilikal kärlkateter i polyuretanplast Enkellumen Beskrivning: Argyle navelkärlskateter med ett lumen, är tillverkad av en patenterad polyuretansammansättning. Den har tre inkapslade röntgentäta
Läs merAnvändarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Läs merDUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning
SV DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning CECH-ZDC1E Säkerhetsåtgärder Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder produkten och behåll den för framtida bruk. Läs även anvisningarna till PlayStation
Läs merInduktiv slinga LPS-4 Användarhandbok. 9354812 Upplaga 3
Induktiv slinga LPS-4 Användarhandbok 9354812 Upplaga 3 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten LPS-4 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:
Läs merSmå och stora NiMH-batteripaket REF och REF
Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....
Läs merHårddiskenhet (med monteringskonsol) Bruksanvisning
Hårddiskenhet (med monteringskonsol) Bruksanvisning CECH-ZHD1 7020228 Kompatibel maskinvara PlayStation 3-system (CECH-400x-serien) Försiktighetsåtgärder Säkerställ att produkten används på ett säkert
Läs merAnvändarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1
Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) 9234164 Upplaga 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten PT-8 uppfyller kraven
Läs merSkärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning
Skärmaskin E 16 E 21 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Strömbrytare (temp/kont drift) Stopplatta Matarvagn Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd Kabelvinda Påmatare/Resthållare
Läs merAIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN
AIOLOS BASIC Kompressordriven nebulisatorutrustning LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN BRUKSANVISNING Version: 2.0 1 INNEHÅLL 1. Inledning 2 2. Produktens ingående
Läs merNokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok
Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok Utgåva 1.2 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlös laddningsplatta DT-900 kan du ladda din telefon eller andra kompatibla enheter utan tilltrasslade
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Läs merInnehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.
Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Läs merPlatsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
Läs merNYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av SATELEC-nycklar
NYCKLAR: Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och av SATELEC-nycklar Varningstext: Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller jod eller en hög koncentration
Läs merIQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ
IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ 3 Point Headgear IQ Näsmask med bruksanvisning för IQ 3-punkts maskhållare Lokal representant: Aiolos Medical AB Fjärrviksvägen 4 653 50 Karlstad Tel. 054-53
Läs merHK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *
HK 25, 35 40, 63 HK 25 * HK 35 * HK 40 HK 63 * * S Värmedyna Brugsanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:
Läs merAnvändarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Läs merMIAMI TRÅDLÖS HÖGTALARE
Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. JB. 5784-a/KSMIA/Tillverkad
Läs mer1964-P P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 LÄS DESSA ANVISNINGAR OCH FÖLJ DEM NOGA Instruktioner för Keelers väggenhet Läs instruktionerna noga innan du använder din Keelerprodukt. För såväl din egen som dina kunders säkerhets
Läs merBatteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B
Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer
Läs merGLIDERITE STYV MANDRÄNG. Drift- och underhållshandbok
GLIDERITE STYV MANDRÄNG Drift- och underhållshandbok 0900 4686 SVSE-00 60 GLIDERITE STYV MANDRÄNG Drift- och underhållshandbok Gäller från: 4 mars 2016 Försiktighet: Enligt federal lag (i USA) får denna
Läs merProtokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC
Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av handstyckesladd Piezotome SATELEC Varningstext Använd inte stålull eller frätande rengöringsmedel. Undvik lösningar som innehåller
Läs merUNDERHÅLL OCH RENGÖRING AV APPARATEN
VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut stickkontakten till eluttaget. På vissa modeller kan en ljudsignal höras, detta betyder att temperaturlarmet har aktiverats: Tryck på knappen som tystar ljudlarmet. Anmärkning:
Läs merPlayStation Camera. Bruksanvisning CUH-ZEY
PlayStation Camera Bruksanvisning CUH-ZEY2 7028418 SV Före användning ˎˎLäs noga igenom den här bruksanvisningen och bruksanvisningarna för kompatibel maskinvara. Spara bruksanvisningen. Den kan behövas
Läs merMYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING
Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste
Läs merNokia Stereoheadset WH /1
Nokia Stereoheadset WH-700 7 9206935/1 2007 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Nokia och Nokia Connecting People är registrerade varumärken som tillhör Nokia Corporation. Andra produkt- och företagsnamn
Läs merAnvändarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601
Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601 Utgåva 1.1 SV Delar Den trådlösa laddarens olika delar. 1 USB-kabel 2 Indikatorlampa 3 Laddningsområde Produktens yta är fri från nickel. Vissa tillbehör som
Läs merSaromica Perkolator, kaffemaskin
Saromica Perkolator, kaffemaskin Modell Saromica 6005 / Saromica 6010 / Saromica 6015 Bruksanvisning 1 1. Allmän information Läs noga igenom bruksanvisningen med viktig information för säker och korrekt
Läs merNokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok
Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din trådlösa laddare Med Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 kan du ladda din telefon trådlöst. Placera bara telefonen på laddaren
Läs merOSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl
SV Svenska (sv) M OSTEOSET XR BEnfyllnadSmEdEl 150841-0 följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka sedan på alternativet Prescribing Information
Läs merModell PCU-2000. Tryckstyrenhet med patientisolering. Bruksanvisning. Sensors.Systems.Solutions.
World Headquarters Millar Instruments, Inc. 6001-A Gulf Freeway Houston, Texas 77023-5417 USA Telefon: +1 832-667-7000 eller 800-669-2343 (inom USA) Fax: +1 832-667-7001 E-post: info@millarmail.com Webbsida:
Läs merAnvändarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Läs merSvensk bruksanvisning
Compact 1 Compact 5 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Variabel hastighetsjustering (endast Compact 5 ) Tjockleksvred Uppsamlarbricka Typetikett Nätsladd
Läs merRengöring och desinficering
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Rengöring och desinficering Tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset 6. utgåvan / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098
Läs merMarkant 01 Markant 05
Markant 01 Markant 05 Svensk bruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Strömbrytare (temp/kont drift) Vred för skivtjocklek Stopplatta Kabelvinda Typskylt Positionsplatta Matarvagn bestående av 7a Fingerskydd
Läs merKLARA. FÄRDIGA. REKONSTITUERA.
KLARA. FÄRDIGA. REKONSTITUERA. Indikation för ReFacto AF ReFacto AF är godkänt för behandling och profylax mot blödning hos patienter med hemofili A (medfödd brist på faktor VIII). ReFacto AF är lämplig
Läs merRENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8. Följande språk ingår i detta paket:
SV RENGÖRING OCH HANTERING AV INSTRUMENT FRÅN WRIGHT 130561-8 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: Besök vår hemsida på www.wmt.com för ytterligare språk. Klicka därefter på alternativet Prescribing
Läs merAdventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Läs merPOLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kom igång guide 1. PRODUKTDELAR 1. T31 sändarbälte med ett styre: Sändaren skickar EKG-noggrann pulssignal till träningsdatorn. 2. FT1 träningsdator: Träningsdatorn visar pulsen.
Läs merImmunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används
0155185-C December, 2009 QMS VANKOMYCIN Immunanalys Denna bipacksedel till det kvantitativa mikrosfärssystemet (QMS - Quantitative Microsphere System) måste läsas noggrant före användning. Instruktionerna
Läs merMontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk
MontAna Slow Juicer Model PR-179 Bruksanvisning Endast för hushållsbruk Innehållförteckning 02 03 03 04 05 06 06 07 08 09 09 Säkerhetsföreskrifter Komponenter Installation och användning Montering Användarinstruktioner
Läs merrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,
Läs merNuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim
NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim NUS001 Bruksanvisning HyperBranch Medical Technology, Inc. 801-4 Capitola Drive Durham, NC 27713 USA 0344 MedPass International Limited Windsor House Barnwood Gloucester
Läs merANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
Läs merLVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas
Läs merHANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK Följande språk ingår i detta paket:
SV HANTERING AV MICROPORT PROPHECY SPECIALTILLVERKADE INSTRUMENT FÖR ENGÅNGSBRUK 150807-1 Svenska (sv) Följande språk ingår i detta paket: För ytterligare språk, besök vår webbplats www.ortho.microport.com
Läs merAnvändarhandbok för Nokia Musikställ MD Utgåva 1
Användarhandbok för Nokia Musikställ MD-1 9235760 Utgåva 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten MD-1 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:
Läs merBruksanvisning DENVER PBA-2600
Bruksanvisning DENVER PBA-2600 www.facebook.com/denverelectronics Produktens utseende A. USB-port B. Micro USB-port C. USB-kabel D. Micro USB-kontakt E. USB-kontakt 1. Ladda DENVER PBA-2600 med nätadapter
Läs merEKG-slavkabel och adaptersats
EKG-slavkabel och adaptersats Användarhandbok Tillverkare FUJIFILM SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tfn: +1-888-482-9449 eller +1-425-951-1200 Fax: +1-425-951-1201 Auktoriserad
Läs merMonterings- och installationsrutiner
Monterings- och installationsrutiner för Pall filterpatroner av farmaceutisk kvalitet 1. Inledning Följande rutiner måste följas vid installation av Palls filterpatroner av farmaceutisk kvalitet. Läs instruktionerna
Läs merINDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING:
OMNIFLOW II KÄRLPROTES - 1 - STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK... 1 Beskrivning:... 1 Indikationer för användning:... 1 Lagring:... 1 Varning:... 1 Teknisk information/försiktighet:... 2 Kontraindikationer:...
Läs merGuide för desinfektion och sterilisering
Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk Guiden gäller ResMeds näsmask AirFit N0/AirFit N0 for Her vid bruk av flera patienter på sömnlaboratorium, klinik eller sjukhus. Om du
Läs merGuide för desinfektion och sterilisering
Guide för desinfektion och sterilisering Endast för kliniskt bruk Guiden gäller ResMeds näsmasker AirFit N0/AirFit N0 for Her (benämns gemensamt AirFit N0 i den här guiden) och AirFit N0 Classic vid bruk
Läs mer.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
Läs merINSTRUMENT 137181-1. Följande språk ingår i detta paket:
INSTRUMENT 137181-1 SV Följande språk ingår i detta paket: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueras av:
Läs merMANUAL. Wagner Electronics. Fuktmätare MMC 210 och MMC 220
MANUAL Wagner Electronics Fuktmätare MMC 210 och MMC 220 Denna manual är en översättning av tillverkarens originaltext och kan därför innehålla inkonsekventa tekniska uttryck. Jämför med originaltexten
Läs merBruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut
Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI Hårborste Vetenskapligt bevisat spa terapi hälsosammare hår avslappnande reder ut INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktiga säkerhetsföreskrifter Funktioner och kontroller
Läs merBruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
Läs merBruksanvisning blodtrycksmanometrar
Bruksanvisning blodtrycksmanometrar BRUKSANVISNING WELCH ALLYN BLODTRYCKSMANOMETRAR DURASCHOCK- BRONS,- SILVER,-GULD OCH PLATINALINJEN Welch Allyns blodtrycksmätare med innovativ DuraShockteknik den första
Läs merFörstahandsvalet när det gäller energibesparing för ishallar.
Förstahandsvalet när det gäller energibesparing för ishallar. Realice system Spara energi och få en bättre is Detta är den andra och förbättrade generationen av det välkända Realicesystemet. Det består
Läs meremboliserande läkemedelseluerande partikel STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK ICKE-PYROGEN
BRUKSANVISNING DC Bead M1 emboliserande läkemedelseluerande partikel STERIL ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK ICKE-PYROGEN BESKRIVNING: DC Bead M1 M1, tillverkas av DC Bead M1 kan binda och eluera irinotekan och
Läs merNav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5
Nav-X styrbara RF-enheter DFU-0177 NY REVISION 5 A. BESKRIVNING Nav-X styrbara RF-enheter ger en monopolär kirurgisk effekt på målvävnad och styrs med en fotpedal som är fäst vid den elektrokirurgiska
Läs merrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815G-0 Tryckt i USA
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815G-0 Tryckt i USA kundtjänstnummer Som en del av Rexairs kundtjänstprogram får varje MiniJet ett kundtjänstserienummer först efter att
Läs merOzonpro-3500T OZONLUFTRENARE
Ozonpro-3500T OZONLUFTRENARE TACK FÖR ATT NI HANDLAR AV OSS! 1 ANVÄNDARMANUAL KOMMERSIELL OZONLUFTRENARE Ozonpro-3500T SPECIFIKATIONER Modell: Ozonpro-3500T Ozonutsläpp: 3500mg/tim Tidur: 1,3,5,10,20,30,40,50min
Läs merSvensk bruksanvisning
Contura 3 Svensk bruksanvisning 1 Stopplatta 2 Påmatare/Resthållare 3 Vagnlås 4 Vred för skivtjocklek 5 Vippströmbrytare (temp/kont drift) 6 Uppsamlarbricka 7 Typskyllt 8 Kabelvinda 9 Nätsladd 10 Matarvagn
Läs merBruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven
Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring
Läs merSilvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.
Silvano Box 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna. Utrustning som behövs för monteringen Nödvändiga verktyg: (Skruvar medföljer) Du behöver också: Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter
Läs merStudsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
Läs merminipocket Bruksanvisning Hearing Systems
minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning
Läs merPolar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning
Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor Bruksanvisning A1 A2 B1 B2 B3 B4 SVENSKA Användarhandboken innehåller instruktioner för Polar Soft-bälte och Polar H1 och H2 pulssensorer.
Läs merLÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN
Bruksanvisning för NovoSeven LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN NovoSeven levereras i form av ett pulver. Före injektion (administrering) måste det lösas upp i spädningsvätskan
Läs merComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet
Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet Läs bruksanvisningen innan sängen tas i bruk! ! Varning. Läs nogrannt igenom alla anvisningar. I annat
Läs merAVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Läs merHIVE X BLUETOOTH -HÖGTALARE
Ordet Bluetooth och dess logotyp är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc, och eventuell användning av sådana märken av Kondor Ltd. sker under licens. Övriga varumärken och varumärkesnamn
Läs merGobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar
Dokumentrevision 1.0, januari 2011 Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (1 sensor, 1 panel, 1 kontrollenhet
Läs merFRESHMARX 9417 SNABBGUIDE
FRESHMARX 9417 SNABBGUIDE För mer information, se Användarhandboken som är tillgänglig på vår webbplats (www.monarch.com). Läs noga igenom skrivarens säkerhetsinformation i Säkerhetsbladet som medföljer
Läs merrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116G-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow RainJet ett serienummer för kundvård, men
Läs merHC5440/80 HC5440/15 HC3420/80 HC3420/15. User manual
User manual HC5440/80 HC5440/16 HC5440/15 HC3424/80 HC3420/80 HC3420/17 HC3420/15 1 98 SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs mer365009 / 3650112 luftkonditionering. Användarmanual
365009 / 3650112 luftkonditionering Användarmanual Tack för att du har valt denna utmärkta bärbara luftkonditionerare. Läs manualen noga före användningen. I händelse av problem, kontakta behörig underhållspersonal
Läs merAptima multitest provtagningskit för pinnprover
Avsedd användning Aptima multitest provtagningskit för pinnprover för användning med Aptima-assays. Aptima multitest provtagningskit för pinnprover används av kliniker och vid patientinsamling av vaginala
Läs merBruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Läs merDigital isoleringstestare, 2500V Modell:
Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation
Läs mer