Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare
|
|
- Kristina Gustafsson
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare Bruksanvisning Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare V1.2 Svenska 11/2002 Förvara alltid denna manual i närheten av instrumentet! Läs igenom den noggrant innan du sätter instrumentet i drift!
2
3 OBS Information, numeriska data, anvisningar och värderingar i denna handbok motsvarar vetenskapens aktuella dagsläge och den senaste tekniken så som vi uppfattar den efter djupgående analys av detta fält. Vi har ingen som helst skyldighet att uppdatera denna manual i enlighet med senaste tekniska utveckling och inte heller att förse våra kunder med extra kopior, uppdateringar etc. av denna manual. Vi tar inget ansvar för felaktiga utsagor, ritningar, tekniska illustrationer etc. i denna handbok så långt som går enligt de nationella juridiska system som gäller i varje enskilt fall. I synnerhet tas inget ansvar för ekonomiska förluster eller följdskador som orsakas av eller kan härledas till uppfyllandet av utsagor eller annan information i denna handbok. Utsagor, ritningar, illustrationer och annan information vad gäller innehåll eller tekniska detaljer i den föreliggande handboken ska inte anses som garanterade prestanda för våra produkter. Dessa anges endast i de kontraktsvillkor som överenskommits mellan oss och våra kunder. Leica förbehåller sig rätten att ändra de tekniska specifikationerna och tillverkningsprocessen utan föregående varning. Det är endast på detta sätt det är möjligt att hela tiden förbättra tekniken och de tillverkningsprocesser som används till våra produkter. Detta dokument är skyddat av copyright. Copyright till detta dokument hålls av Leica Microsystems Nussloch GmbH. All reproduktion av text och bilder (eller delar därav) genom tryckning, fotokopiering, microfiche, webbkameror eller på något annat sätt inklusive elektroniska system och media kräver uttryckligt förvägra tillstånd i skrift av Leica Microsystems Nussloch GmbH. Instrumentets serienummer och tillverkningsår står på märkplåten på baksidan av instrumentet. Leica Microsystems Nussloch GmbH Publicerad av: Leica Microsystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Tyskland Telefon: +49 (0) Fax: +49 (0) E-post: histo_info@leica-microsystems.com Internet: Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 3
4 Innehållsförteckning 1. Viktig information Symboler i denna manual och deras betydelser Avsedd användning Säkerhet Säkerhetsbestämmelser Varningsmeddelanden Instrumentkomponenter och specifikationer Översikt Komponenter/ funktioner Kontrollpanelens funktioner Leveransens omfattning Tekniska data Första installationen Villkor för installationsplats Installation och idrifttagande Transportlås Påfyllning av förbrukningsartiklar Byte av sugkoppar Att arbeta med CV Elektrisk anslutning Knapparnas beteckningar och deras funktioner Programflöde Användarmeny Grundning Påläggning av täckglas Avbryta processen för påläggning av täckglas Processorsakade avbrott Manövrering av CV5030 ansluten till TS5025 överföringsstation Skillnader i manövreringen jämfört med manövreringen av CV5030 självständigt På begäran av den robotlika färg kristalliseringen ST Avbrott av användaren Processorsakade avbrott Koppla från instrumentet Standby-läge Stänga av huvudströmbrytaren Rengöring och underhåll Daglig rengöring System- och felmeddelanden Tillbehör Garanti och service Bruksanvisning V1.2 11/2002
5 1. Viktig information 1.1 Symboler i denna manual och deras betydelser Varningsanvisningar har grå bakgrund och är märkta med en varningstriangel. Anvisningar, d.v.s. viktig information för användaren är markerade med grått och märkta med symbolen. 1.2 Avsedd användning Leica CV5030 är en robotliknande täckglasmonterare för påläggning av täckglas på vävnadspartier, celler eller prover monterade på objektglas genom att använda olika slags täckglasmedia. All annan användning av enheten räknas som obehörig användning. (5) Siffror inom parantes hänvisar till platser i bilder. RUN/ STOP Funktionsknappar som ska tryckas på kontrollpanelen har skrivits med fet stil och med stora bokstäver. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 5
6 2. Säkerhet Säkerhets- och varningsanvisningarna i det här kapitlet ska uppmärksammas vid alla tillfällen. Användaren ska läsa de här anvisningarna även om han eller hon är bekant med att sköta och använda Leica utrustning. 2.1 Säkerhetsbestämmelser Den här instruktionsmanualen innehåller viktiga instruktioner och information som gäller säker drift och underhåll av instrumentet. Det är en viktig del av instrumentet och måste läsas igenom noggrant före installation och användas och förvaras nära instrumentet. Bruksanvisningen måste kompletteras med motsvarande instruktioner om det är nödvändigt på grund av gällande nationella föreskrifter angående olycksförebyggande åtgärder och miljöskydd i det land där instrumentet ska användas. Den här enheten har tillverkats och testats i enlighet med säkerhetsföreskrifterna för mätningar, manövrering, automatisk manövrering samt laboratorieutrustning CE-riktlinjer CSA. För att bibehålla detta tillstånd och säkerställa en riskfri drift måste användaren följa anvisningarna och varningarna som står i den här bruksanvisningen. Instrumenttyp Alla data i den här bruksanvisningen gäller endast för den instrumenttyp som anges på titelbladet. En namnplåt med serienummer finns på baksidan av instrumentet. Skyddsanordningen finns på framsidan av instrumentet och tillbehöret får ej tas bort eller ändras. Instrumentet får endast öppnas och repareras av servicetekniker som är auktoriserade av Leica. 6 Bruksanvisning V /2002
7 2. Säkerhet 2.2 Varningsmeddelanden Säkerhetsanordningar som tillverkaren monterat på instrumentet utgör endast grunden för ett olycksfallsskydd. Huvudansvaret för olycksfri drift ligger i första hand hos affärspersonen där instrumentet används liksom hos de personer han eller hon utnämner till att sköta drift, underhåll och reparationer av instrumentet. För att garantera instrumentets perfekta funktion måste följande anvisningar och varningar iakttagas. Transport och installation Enheten får endast transporteras i upprätt ställning. Enheten får endast anslutas till elnätet med den medföljande nätkabeln och endast till ett jordat uttag. Skyddsfunktionen får inte tas bort genom att använda en förlängningskabel utan skyddsledare. Användning i riskfyllda utrymmen är inte tillåtet. Vid extrema temperaturskillnader mellan förvarings och installationsplats och hög fuktighet kan det inträffa att vatten kondenseras. I det fallet måste det vara två timmars väntetid innan instrumentet kopplas in. Om väntetiden inte upprätthålls kan instrumentet ta skada. Instrumentet måste vara perfekt upplinjerat före uppstart. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 7
8 2. Säkerhet Manövrering av instrumentet Instrumentet får endast skötas av utbildad laboratoriepersonal. Det får endast användas för sitt avsedda användningsområde och enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. Undvik hudkontakt med lösningsmedel eller täckglasmedia. Se till att monteringsmedlet doseras korrekt. Överflödigt media kan spillas från objektglaset på arbetsytor och därmed förhindra förflyttning av instrumentets delar (noteringar angående rengöring). Hindra inte motordrivna komponenter under drift genom handhavande eller med objekt i dess väg. Fara för personskada orsakat av trasiga glas! Instrumentet får endast skötas under ventilation eller med utluftsrör och aktivt kolfilter måste vara monterat och anslutet på korrekt sätt. Varning för riskfylld brand och giftiga ångor från lösningsmedel. Rengöring och underhåll Instrumentet får endast öppnas för underhåll eller reparationsarbete av auktoriserad servicetekniker. Stäng av instrumentet och drag ur kontakten från strömnätet innan rengöring. Använd inte lösningsmedel som innehåller aceton, klorid eller xylen för att rengöra ytan. Under drift och rengöring av instrumentet får inte någon vätska tränga in i instrumentet. När du hanterar rengöringsmaterial, iaktta tillverkarens säkerhetsföreskrifterna och laboratoriets föreskrifter. Deponering av använda reagensmedel ska ske i enlighet med gällande lokala föreskrifter och företagets/laboratoriets deponeringsföreskrifter. 8 Bruksanvisning V /2002
9 3.1 Översikt Komponenter/ funktioner 3. Instrumentkomponenter och specifikationer Instrumentskydd Utmatningsfack glidskena Täckglasmagasin Flaska med monteringsmedel Dispenser parkeringsläge Underhållslucka Kontrollpanelens display Avvägningsfötter Fig. 1 På-/Av-strömbrytare Inmatningslucka Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 9
10 3. Instrumentkomponenter och specifikationer 3.2 Kontrollpanelens funktioner LCD-display LED READY LED BUSY LED PAUSE Ta ut utmatningsfack LED ERROR RESPOND/ Bekräfta ett ljudlarm RELEASE COVERSLIP STANDBY Fig. 2 RELEASE SLIDE PRIME/ Öppna fördelningsventilen VENT MOUNTANT/ Flaska/Ventilera flaskan med monteringsmedel 10 Bruksanvisning V1.2 11/2002
11 3. Instrumentkomponenter och specifikationer 3.3 Leveransens omfattning Basenheten fungerar utan ytterligare tillbehör. Standardutrustningen till Leica CV 5030 består av: 1 basenhet, 1 tillbehörssats som består av: 1 objektglasfack 30, plast, paket med 5, 2 flaskor till monteringsmedel, 250 ml, med lock, 1 kabelset för anslutning till kraftnät: - 1 huvudkabel UK ST/BU F-5A, - 1 kabel för huvudström D, - 1 kabel för huvudström USA-C-J, 1 enkel fast nyckel SW 13, 1 aktivt kolfilter (xylen), 1 CV5030 instruktioner för att packa ner instrumentet, 1 Leica CV5030 bruksanvisning - E/F/G/S, 2 dysor, 1x stor - 18 G, 1x liten - 20 G, 1 insats till Leica glasfack för 30 objektglas, 5 utmatningsfack för 30 objektglas, 3 täckglasmagasin, MultiSize TM x 24 mm, 3 täckglasmagasin, MultiSize TM x 22 mm, 1 paket sugkoppar (2 delar), 1 grundningsbehållare, 1 utluftsrör, 3 m lång, 32 mm diameter ID, 1 Leica borste, 1 insexnyckel, SW 2.5, 1 insexnyckel, SW 3.0, Ej installerat, men inkluderat: 1 fördelningsmodul, 1 bad för mottagning av objektglas. Alla uppräknade förbrukningsvaror kan ersättas av användaren. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 11
12 3. Instrumentkomponenter och specifikationer 3.4 Tekniska data Matningsspänning: V AC, 100 W; Hz Säkring: termoelektrisk, inbyggd i huvudströmbrytaren, utlösningsström: 5 A Driftsmiljö: temperatur: 10 C - 35 C, absolut fuktighet: 10 % - 80 %, icke kondenserande. Anslutningar: RS 232C, seriell kommunikation för service Genommatningshastighet för objektglas: 1 objektglas på ung. 9 s. Objektglas levererade för: objektglas av hög kvalitet med slipade kanter* Täckglasmagasinets kapacitet: beroende på täckglasets storlek 120 delar (22-24 mm x 60 mm), 160 delar (22-24 mm x 40 mm) Täckglas levererade till: mm x mm Monteringsmedel-flaskkapacitet: 250 ml Monteringsmedel-volym: individuellt justerbar (volym och typ) Monteringsmedel-typer: alla kommersiella media** Storlek och vikt: Tillverkningsland: Bredd: Djup: Höjd: (med locket stängt) Vikt: Österrike 420 mm 600 mm 550 mm ung. 57 kg * Kontakta din leverantör för ytterligare information! ** Rekommendation: Leica CV Ultra TM 12 Bruksanvisning V /2002
13 4. Första installationen 4.1 Villkor för installationsplats Utrustningens placering måste klara följande krav: Stabil, plan, vibrationsfritt laboratoriebord. Ett i stor utsträckning vibrationsfritt golv. Fritt utrymme på ung. 25 cm på vänster sida av instrumentet (för att öppna sidoluckan). Fritt utrymme bakom instrumentet för att ansluta utluftningsröret. Rumstemperatur vanligtvis mellan +10 C och +35 C. Relativ fuktighet högst 80%, icke kondenserande. Användning av instrumentet i riskabla områden är inte tillåtet. 4.2 Installation och idrifttagande Fig. 3 Justera höjden på de gängade fötterna (fig. 3) för att säkerställa att enheten står vågrätt i alla riktningar. De kemikalier som används i Leica CV5030 är lätt antändbara och hälsofarliga. Installationsplatsen för CV5030 måste vara väl ventilerad; det bör inte finnas några antändningskällor av något som helst slag där. För att lyfta enheten, plocka upp den genom att föra in händerna under sidorna (det behövs minst två personer instrumentet väger ungefär 57 kg) och lyft upp det på ett stadigt laboratoriebord. Dra skyddsplastkåpan uppåt för att ta bort den. Säkerställ att levererade tillbehör är kompletta i överensstämmelse med ordern. Packa ner instrumentet i omvänd ordning mot uppackningsinstruktionerna. Förpackningsmaterial bör därför alltid behållas (instruktioner för uppackning på utsidan av transportförpackningen). Flaskan med monteringsmedel måste tas bort från instrumentet. Ta bort allt smuts från systemet med lämpligt lösningsmedel. Instrumentet måste transporteras i upprätt ställning så som etiketterna på utsidan av transportlådan visar. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 13
14 4. Första installationen Fig. 4 Använd instrumentet under ventilation eller sätt i aktivt kolfilter och anslut utluftsslangen korrekt (fig. 4). Passa in munstycket till fördelningsventilen. Fyll grundningsbehållaren till hälften med xylen eller xylensubstitut (i enlighet med använt monteringsmedel). För in fördelningsventilen i pausat läge på arbetsplattan. Sätt i kabeln till fördelningsventilen i hylsan på täckplåten bakom arbetsplattan. Anslut röret från locket på flaskan med monteringsmedel med tryckutgången i täckplåten bakom arbetsplattan. Placera insatsen till respektive inmatningsfack i badet och placera det i inmatningsluckan. Använd instrumentet under ventilation eller sätt i aktivt kolfilter och anslut utluftsslangen korrekt. 14 Bruksanvisning V /2002
15 4. Första installationen Ventilationssystem Byt ut aktivtkolfiltret var sjätte månad eller när ångor från lösningsmedel släpps ut genom luftuttaget bak på instrumentet. Om xylen används i badet måste aktivtkolfiltret bytas ut varje månad! Lossa skruven på serviceluckan (1) på instrumentets vänstra sida. 2. Lossa nu insexskruven (2) och skjut upp locket. 3. Sätt i filtret och spänn skruvarna i omvänd ordning. Använd de medföljande verktygen för montering. Fig Uppsamlingsbricka och sugkoppar för täckglas Byta nål Sätt in nålen i nålhållaren (1) och vrid ett hörn (2) moturs över plattan. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare Fig. 6 Uppsamlingsbrickan för täckglasrester hängs fast på höger sida om objektglasutmataren. Den kan tas av vid rengöring. 2 1 Fig. 7 15
16 4. Första installationen 4.3 Transportlås Transportlås för täckglasöverföringsmodulen Transportlås för griparen Fig. 8 Fig Påfyllning av förbrukningsartiklar Använd glasflaskorna från standardleveransen eller lämpliga glasbehållare men använd aldrig PLAST-behållare. Fyll badet med xylen*. Fyll flaskan (3) för fördelningsventilens pausläge med xylen*. För in utmatningsfack (4) i den sidoställda styrskenan på instrumentets vänstra sida. Fig Fyll sakta flaskan med monteringsmedel (1) (max. 250 ml) för att undvika luftbubblor. Det är viktigt att flaskan med monteringsmedel står öppen under flera timmar (över natten) i dragskåpet. Skruva fast locket på flaskan med monteringsmedel. Välj täckglasmagasin (2) för önskad typ av täckglas (22 mm eller 24 mm breda). Fyll magasinet med täckglas (längd mm) och för in det Byte av sugkoppar Fig. 11 Byt ut skadade eller deformerade sugkoppar. För att byta ut en sugkopp, ta bort den genom att dra den neråt och sätt i en ny. * xylen-substitut, beroende på monteringsmedel 16 Bruksanvisning V /2002
17 5. Att arbeta med CV Elektrisk anslutning Instrumentet är dimensionerat för: V AC; 100 W; 50/60 Hz. 5.2 Knapparnas beteckningar och deras funktioner START sätter igång täckglaspåläggningsprocessen från READY- och PAUSE-läge (undantag: om PRIME visas på displayen, PRIME måste utföras först) och efter undanröjda fel (täckglasmagasin är tomt, täckglas är trasigt). Efter att man har tryckt på STOP-knappen visar displayen STOPPED BY USER ), det orsakar återinitiering av instrumentet (se avsnitt 4.3). Att trycka på PAUSE avbryter täckglasmonteringen BUSY LED tänds) efter att objektglaset som just bearbetas har placerats i utmatningsmagasinet; PAUSE LED tänds. Tryck på START för att fortsätta. Instrumentparametrar kan ändras. STOP avbryter instrumentets drift omedelbart; ERROR LED tänds i rött. Använd START för att återinitiera instrumentet. Att trycka på LIFT lyfter utmatningsfacket till uttagningsläget (inte tillgängligt när BUSY LED är tänd). Efter att utmatningsfacket når uttagningsläget måste alla objektglasen tas bort innan processen kan sättas igång (igen). Ouppmärksamhet kan leda till skada på objektglaset. Att trycka på RESPOND bekräftar ett ljudalarm; i READY eller PAUSE läget, den här knappen används för att öppna menyn (håll knappen nertryckt i 2 s.) för att ställa in täckglasparametrarna. Knappen RELEASE COVER SLIP utlöser suganordningen på täckglasöverföringsarmen (låst medan BUSY LED är tänd) och täckglaset släpps. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 17
18 5. Att arbeta med CV5030 RELEASE SLIDE-knappen öppnar griparens käftar så länge knappen är intryckt (blockerat medan BUSY LED är tänd). Efter flertalet utökade driftsfria perioder kan det ta flera sekunder innan griparen öppnar. PRIME-knappen öppnar fördelningsventilen så länge knappen är intryckt (blockerad medan BUSY LED är tänd). VENT MOUNTANT-knappen ventilerar flaskan med monteringsmedel (blockerad medan BUSY LED är tänd). Tryck på STANDBY knappen i 2 s: Instrumentet övergår till standbyläge (READY LED lyser rött), vilket endast kan avslutas genom initiering (tryck på STANDBY knappen i 2 x 2 s). 18 Bruksanvisning V1.2 11/2002
19 5. Att arbeta med CV Programflöde Aktivera strömbrytare --> instrumentet går i STANDBY-modus (READY LED röd) om omlastningsstationen är ansluten, kommer meddelandet TS 5025 PRESENT att visas i 1s [STANDBY] i 2 s --> instrument initierat CV Välkomstmeddelande Efter initiering: grundning krävs; uthållna varningssignaler om felaktig knapp trycks ner (t.ex. [START]); om ST5020 är ansluten, kommer en vanlig 3 s varningssekvens att utlösas eftersom CV5030 inte är beredd att ta emot ett fack Dispenser placerad vid P&P, dvs. inte i grundpositionen (efter start eller när [PRIME] trycks ner; följs av karakteristisk ljudsignal) Visas efter tryck på [START] om dispensern är i grundposition (åtföljt av karakteristisk ljudsignal); regelbundet larm vid anslutning till ST5020 (n=1-4): instrumentet är klart, process med parameterinställning n kan sättas igång genom tryck på [START] Instrumentet lägger på täckglas med parameterinställning n (i detta exempel, 1) Visas på andra raden när P&P griper nedanför den förinställda nivån när den tar emot täckglaset. Meddelandet kvitteras inte förrän sensorn känner igen en högre nivå och för övrigt förblir aktiv vid READY, PAUSE, PROCESSING etc. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 19
20 5. Att arbeta med CV5030 Om det inte finns tillräckligt med täckglas vid starten, kommer denna inte att erkännas förrän det första objektglaset är täckglasslipad! Fabriksinställningen för gränsvärdet är ungefär 40 täckglas. [PAUSE] har tryckts ner; detta meddelande visas medan täckglaspåläggningen av aktuellt objektglas fullföljs CV5030 har pausats; tryck på [START] för att fortsätta täckglaspåläggningen med parameterinställning n (i detta exempel, 1) Täckglasmagasinet är tomt; täckglaspåläggningen har avbrutits (åtföljt av en ihållande ljudsignal) 20 s ljudsignal efter det att processen fullbordats, FINISHED står kvar på displayen tills någon tangent trycks ner eller badet öppnas Bad inte OK; antingen har inget bad hittats (kärl kunde inte initieras efter [START]) eller badgejden inte tillslagen efter senaste FINISHED (sker vid tryck på [START] eller vid anslutning till ST5020) Badgejden öppen och [START] nertryckt eller fråga från ST 5020 (i detta fall: normal varningssekvens på 3 s) Utmatningsfack antingen fullt eller finns inte Griparen kunde inte ta objektglaset på tre försök (objektglas krokigt eller följande objektglas för nära) Ett fack som mottagits från ST5020 bearbetas med parameterinställning n (i detta exempel, 1) 20 Bruksanvisning V1.1 11/2002
21 5. Att arbeta med CV Användarmeny Tryck [RESPOND] i 2 s i READY- eller PAUSE-modus öppnar användarmenyn Meny A för aktuell parameterinställning n (i detta exempel, 1); de tangenter som är förbundna med förkortningarna på andra raden öppnar rätt inställningsmeny; Använd [START]/[PAUSE] för att byta parameterinställningar [RESPOND] --> Meny B [STANDBY] lämnar MENYN Inställning av slag för monteringsmedel för parameterinställning n (i detta exempel, 1); NN=40, 50, 55 eller 60; volymen monteringsmedel anpassas för att passa täckglasets längd; [START]/[PAUSE] skiftar till högre/lägre värden [RESPOND] --> MENY A huvudskärm [STANDBY] lämnar MENYER Inställning av volymen monteringsmedel för parameterinställning n; (i detta exempel, 1) N=1-9; monteringsmedlets volym kontrolleras via dispenserns öppningstid; höjning ett steg resulterar i en ökning med 25 %; [START]/[PAUSE] skiftar till högre/lägre värden [RESPOND] --> MENY A huvudskärm [STANDBY] lämnar MENYER Typ av monteringsmedel för parameterinställning n (i detta exempel, 1); N: 1-5; parametern påverkar direkt trycket i flaskan; att höja ett steg innebär en tryckökning på 25 %; [START]/[PAUSE] ställer in värdet [RESPOND] --> MENY A huvudskärm [STANDBY] lämnar MENYER Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 21
22 5. Att arbeta med CV5030 Korrigering av monteringsmedlets slag för parameterinställningen set n (i detta exempel, 1); NNN kan vara ett värde från -100 till 0 (i inkrement på 10), där -100 är en minskning med 10 mm; den totala volymen monteringsmedel ändras inte men fördelas över en kortare linje från en annan utgångspunkt; [START]/[PAUSE] skiftar till högre/lägre värden [RESPOND] --> MENY A huvudskärm [STANDBY] lämnar MENYER Meny B för aktuell parameterinställning n (i detta exempel, 1); de tangenter som är förbundna med förkortningarna på andra raden öppnar de rätta inställningsmenyerna; [START]/[PAUSE] ändrar parameterinställning [RESPOND] --> Meny A [STANDBY] --> lämnar MENYER Täckglasposition för parameterinställning n (i detta exempel, 1); värdet är relativt, NNN från -30 till 30 (-3 mm till 3 mm) i individuella steg; 0 motsvarar värdet 60 i version 1.04; [START]/[PAUSE] ändrar värde (i steg på 1, dvs. 0,1 mm) [RESPOND] --> MENY B huvudskärm [STANDBY] lämnar MENYER Inställning av monteringsmedlets slagposition för parameterinställningen n (i detta exempel, 1); värdet är relativt (således CORR för CORRECTION), NNN kan vara ett värde från -100 till 100, med ett positivt driftstecken som resulterar i ett byte mot etikettsfältet. 0 motsvarar det tidigare värdet 800; värdet representerar 1/10 mm, dvs. -50 motsvarar -5 mm; [START]/[PAUSE] skiftar till högre/lägre värde (i steg på 10) [RESPOND] --> MENY A huvudskärm [STANDBY] lämnar MENYER 22 Bruksanvisning V1.2 11/2002
23 5. Att arbeta med CV5030 Driftsmodus för parameterinställning n (i detta exempel, 1); XXXXXX: FAST eller SECURE; SECURE: griparen väntar med att ta ett objektglas från inmatningsracket till P&P har hittat ett täckglas; [START] aktiverar SECURE [PAUSE] aktiverar FAST (dvs. SECURE deaktiverad) [RESPOND] --> MENY A huvudskärm [STANDBY] lämnar MENYER Ställer in gränsvärdet för CS LOW-displayen (universalparameter, tillämplig på alla parameterinställningar); Procedur: placera högen med täckglas med önskad höjd i täckglasmagasinet Tryck på START! P&P flyttar nu täckglasmagasinet och sänker sig till det översta täckglaset innan den återvänder till INIT-positionen --> Proceduren fullständig, nytt gränsvärde lagrat [RESPOND] --> MAGAZINE LIMIT huvudskärm Felmeddelande om inget täckglas hittats [RESPOND] --> MAGAZINE LIMIT huvudskärm Från MAGAZINE LIMIT huvudskärm [RESPOND] eller [PAUSE] --> Meny B huvudskärm [STANDBY] --> lämnar MENYER Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 23
24 5. Att arbeta med CV Grundning Om man trycker på PRIME-knappen öppnas fördelningsventilen så länge som knappen är nedtryckt. Om driftstrycket sänks under driftsfri period så startar automatiskt pumpen igen då knappen för att bygga upp trycket trycks ner igen. Om röret mellan flaskan av monteringsmedel och fördelningsventilen, och munstycket fylls med luft så ska fördelningsventilen hållas på ett sådant sätt under grundningen att munstyckesöppningarna pekar uppåt tills att monteringsmedel lämnar munstycket. Monteringsmedel kan vara kvar i grundningsbehållaren medan fördelningsventilen är pausad (överfyll inte!). Efter påfyllning och utbyte av monteringsmedel-flaskor ska du kontrollera att alla luftbubblor försvinner från rörledningarna mellan flaskan med monteringsmedel och fördelningsventilen för att grunda. PRIME försvinner från displayen direkt efter tryckningen på knappen, den här gången kan täckglasmonteringen sätta igång. 5.6 Påläggning av täckglas 2 Fig Placera objektglasen i inmatningsfack så att den sidan som ska ha täckglas pekar mot framsidan av instrumentets framkant: Kontrollera att objektglasen sitter löst och rakt i magasinet. Öppna luckan (1) framför badet (2) (bredvid huvudströmbrytaren) och dra ut gejdskenan. Om badet inte är i det främsta läget kommer det automatiskt att transporteras till detta läge. Drag ut badet ur instrumentet på gejdskenorna. Placera det fyllda objektglasfacket (3) i skårorna (skären pekar mot användaren). För in badet i instrumentet. För in gejdskenorna tills att de stannar och stäng dörren. Kontrollera att det finns tillräckligt i täckglasmagasinet och flaskan med monteringsmedel. För in fördelningsventil i täckglaspåläggningsposition. Kontrollera utmatningsfacken så att utmatningskapaciteten är tillräckligt stor. 24 Bruksanvisning V /2002
25 5. Att arbeta med CV5030 Startar processen att lägga på täckglas Att trycka på START knappen: Instrumentet flyttar nu badet bakåt och börjar därefter att leta efter det första objektglaset. Utmatningsfacket har placerats. Objektglasen täcks därefter med täckglas och flyttas till sekventiella positioner på utmatningsfacket (bakifrån och framåt). Monteringsprocessen slutförs efter sista objektglaset med en ljudsignal och anvisningen FINISHED (synlig i flera sekunder) på displayen. Badet är nu klart för borttagning av tomma inmatningsfack. Utmatningsfack får stå kvar tills nästa tomma spår. Denna display raderas efter ett par sekunder (READY-läget). Placera fördelningsventilen i pauseläget (grundnings-behållaren) för att förebygga att munstycket täpper igen. Detta behöver inte göras efter varje fack utan vid dagens slut eller vid lång tids overksamhet. Den tomma inmatningsfacket kan tas bort från badet och fyllas på till nästa cykel eller ersättas av ett fullt magasin (glöm inte att stänga luckan). Om alla individuella utmatningsfack måste tas bort används LIFT-knappen för att lyfta upp facken till uttagningsläget. (Det är inte nödvändigt att ta bort återstoden om det räcker till nästa cykel av påläggning av täckglas.) Om utmatningsfacken lyfts till uttagningsläget med hjälp av LIFT-knappen måste alla objektglas tas bort! Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 25
26 5. Att arbeta med CV Avbryta processen för påläggning av täckglas Tryck på PAUSE för att avbryta processen för påläggning av täckglas. Det objektglas som just håller på att processas, där läggs täckglaset på komplett och knuffas ner i utmatningsfacket. PAUSE LED tänds. För lång tid utan verksamhet, placera den fördelande ventilen i pausat läge (grundningsbehållare). Objektglasen och monteringsmedel (ventilera flaskan med monteringsmedel och grunda den efter att ha stängt den) kan nu fyllas på. Utmatningsfacket höjs till uttagningsläget och kan ersättas med tomma fack. Om utmatningsfacken lyfts till uttagningsläget måste alla objektglas tas bort från dem! Knappen RESPOND (2 s) används för att ändra täckglasmonteringens parametrar i användarmenyn (se avsnitt 5.4). Efter att luckan öppnats och glidskenan med badet har dragits ut flyttas badet till det främre läget vilket ändrar driftsläget från PAUSE till READY. Genom att trycka på START kan processen för påläggning av täckglas fortsättas. Om fördelningsventilen placerats i pausat läge ska den återställas! Nödstopp när du trycker på STOP. Instrumentet övergår till ERROR-läget. Knappen RESPOND bekräftar ljudlarmet. 26 Bruksanvisning V1.2 11/2002
27 5. Att arbeta med CV5030 Täckglaset eller objektglaset släpps. Knappen LIFT lyfter på utmatningsfacket till uttagningsläget. Före återinitiering måste alla objektglas tas bort från utmatningsfacken! Den automatiska badoperationen deaktiveras genom att trycka på STOP. Badet måste då dras manuellt från badkanalen om det behöver tas bort. Emellertid är det inte nödvändigt att ta bort badet före återinitiering. Genom att trycka på START kan instrumentet nu återinitieras. (Samma tillstånd som det som följer aktivering av instrumentet) Avbrott genom att dra ut badgejden: Instrumentet avslutar processen med påläggning av täckglas av det nuvarande objektglaset som knuffas ner i utmatningsfacket. Badet flyttas till det främre läget. Instrumentet övergår till READY-läget. 5.8 Processorsakade avbrott Tomt täckglasmagasin I snabbläget (valbart via användarmenyn (se avsnitt 5.4): - Täckglasöverföringsarmen flyttar sig till viloläget, - ERROR-läge: Kontinuerligt alarm, displayen visar CHECK COVER SLIPS, - Bekräfta ljudalarmet genom att trycka på RESPOND-knappen, - Fyll täckglasmagasinet, - Fortsätt processen för påläggning av täckglas med START (efter att jag bekräftat alarmet). Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 27
28 5. Att arbeta med CV5030 I säkert läge (se avsnitt 5.4): - Processen är identisk med den snabba, men eftersom inga objektglas har tagits bort från badet hörs bara en kort alarmsignal för att ange felläget. Trasigt täckglas Den automatiska urladdningen märker automatiskt ett trasigt täckglas och kastar det i urladdningsfacket vid sidan om objektglastransportanordningen. Processen fortsätter därefter automatiskt kontinuerligt efter att ett nytt täckglas har mottagits. Utmatningsfacket är fullt - Instrumentet växlar automatiskt till PAUSE-läge efter att sista skåran har fyllts. - Ett ljudalarm anger att utmatningsfacket måste tömmas. Display: CHECK LIFT. - Efter att utmatningsfacket tömts kan arbetet fortsättas analogt till det vanliga PAUSE-läget. - Om utmatningsfacket hinner fyllas samtidigt visas inte CHECK LIFT utan istället avslutas processen med FINISHED. Fel på instrumentet eller processen - ERROR läge: Kontinuerligt alarm, displayen visar ERROR + felkod; tillståndet är identiskt med att trycka på STOP. 28 Bruksanvisning V1.2 11/2002
29 6. Manövrering av CV5030 ansluten till TS5025 överföringsstation Om TS5025 är ansluten visas meddelandet TS 5025 PRESENT för första gången efter att huvudströmbrytaren slagits till. 6.1 Skillnader i manövreringen jämfört med manövreringen av CV5030 självständigt Förfrågningar från ST5020 accepteras i READY-modus (förfrågan ungefär var 5 till 10 sekund). Grundförutsättning: Använd insatsen till Leica objektglasfack (30) i badet. Håll badet tomt, d.v.s. sätt inte i några objektglasfack. Fyll på förbrukningsartiklar (täckglas, monteringsmedel) så snart som möjligt. Töm utmatningsfacket så snart som möjligt. Tomma objektglasfack måste tas bort från utmatningssläden ramp på TS5025. De andra inlämnade facken aktiverar en sensor som förbereder processning av ytterligare fack. 6.2 På begäran av den robotlika färg kristalliseringen ST5020 Förfrågningar tillåts om CV5030 är i READY-modus (eller ett fack håller på att bearbetas) och inget interagerande krävs av användaren (t.ex. grundning, tömning av utmatningsmagasin): Objektglasfacket överförs av ST5020. När det har lagts på täckglas på samtliga objektglas (för avbrott se avsnitt 5.5), matas objektglasfack ut genom rampen på TS5025 överföringsstation. Om utmatningshållarna är fulla eller om objektglashållarna redan är på tredje rampen ombedes användaren att ta bort den. Status ändras till READY. ST5020 känner av om CV5030 är avstängd eller inte ställd på standbyläge (ingen feedback). Om CV5030 inte är driftsklar placeras hållarna i utgångsstationen till ST5020 och måste överföras manuellt. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 29
30 6. Manövrering av CV5030 ansluten till TS5025 överföringsstation Om CV5030 är aktiverad men inte processklar för en ny inmatningsfack gör ST5020 omgående en förfrågan. Om grundning krävs: PRIME visas och en ljudsignal avges. Om utmatningsmagasinen är fulla: CHECK LIFT visas och en ljudsignal avges. Om utmatningens objektglasramp TS5025 är full: TS5025 FULL visas och en ljudsignal avges. Om badgejden dras ut: CHECK BATH visas och en ljudsignal avges. - Facken laddas manuellt och badet tas inte bort. - Badet framåt, går inte bakåt (sensorn ser objektglas/gripararm framför fack). - Badsensorn svarar inte (badet inte på plats). 6.3 Avbrott av användaren PAUSE har samma funktion som beskrivs i avsnitt 5.3 (förutom att badgejden inte är utdragen, objektglasfack har flyttats av TS5025 om processen för påläggning av täckglas har fortsatts eller avslutats). STOP-knappen avbryter processen vid nödfall (se avsnitt 5.3) och försätter CV5030 i ERROR-läge. Inmatningsfack kan stanna kvar i badet under återinitieringen. Se till att ta bort alla fack från badet! Resterande objektglas kan processas genom att trycka på START-knappen; den tomma inmatningsfacket måste därefter tas ut ur badet manuellt (genom att använda luckan och dra ut badgejden). Om badgejden dras ut avbryts även processen. Men TS5025 omlastningsstationen initieras senare och är inte längre tillgänglig för borttagningen av det tomma objektglasfacket. 30 Bruksanvisning V1.2 11/2002
31 6. Manövrering av CV5030 ansluten till TS5025 överföringsstation Resterande objektglas kan därför processas genom att trycka på STARTknappen, Ett tomt objektglasfack måste därefter tas ut ur badet manuellt (genom att använda luckan och dra ut badgejden). 6.4 Processorsakade avbrott Tomma täckglasmagasin, trasiga täckglas och fullt utmatningsfack hanterar vi så som det beskrivs i sektion 5.7. Följ processen, det tomma inmatningsfacket finns på TS5025 s ramp. Fel på instrumentet eller processen ERROR mode: kontinuerligt alarm, displayen visar ERROR + felkod (se kapitel 9, System och felmeddelanden) Status identisk med den som uppnås genom att trycka på STOP. Om omlastningsstationen innehåller 3 inmatningsfack kommer meddelandet TS5020 FULL att visas. Öppna TS-luckan och ta bort facken. START initierar instrumentet. Leica CV5030 Robotliknande Täckglasmonterare 31
32 7. Koppla från instrumentet 7.1 Standby-läge 7.2 Stänga av huvudströmbrytaren STANDBY inaktiverar standbyläge: READY LED tänds i rött, Flaskan med monteringsmedel är ventilerad, Griparen stänger och ett lyft täckglas kan urskiljas, Tryck och vakuum är inte justerat, Ventilationen är igång. Instrumentet kan bara reaktiveras genom att trycka på STANDBY i 2s. Innan standby-läget aktiveras måste alla objektglas tas ut utmatningsfacken och objektglas i inmatningsfacket måste tas upp ur badet. Om instrumentet stängs av en kort tid (t.ex. över natten), bör fördelningsventilen ställas i pausat läge så att munstycket sticker ned lite i den fyllda grundnings-behållaren. Om instrumentet stängs av en längre tidsperiod (t.ex. över helgen), töm ut monteringsmedel från flaskan med monteringsmedel. Rengör flaska, fördelningsventil och munstycke genom att skölja med en lämplig lösning*. Töm badet i en tätslutande behållare och ta hand om avfallet enligt gällande lab-föreskrifter, om nödvändigt. * t.ex. xylen eller substitut beroende på vilket monteringsmedel som använts Innan instrumentet görs strömlös genom huvudströmbrytaren: Tag bort objektglasfack från badet, Tag bort utmatningsfacken, Töm flaskan med monteringsmedel media och rengör noggrant fördelningsventilen med lösning och därefter blåses den ren med luft, Töm/torka ur alla behållare med lösningsmedel (speciellt badet) eller ta bort dem från instrumentet och placera dem i ett lämpligt dragskåp. För längre perioder ur drift (t. ex. över natten) placera instrumentet i standbyläge och koppla inte ifrån på huvudströmbrytaren. Om lösningsmedel finns kvar i instrumentet efter att det är strömlöst kan det uppstå ångor från dessa lösningsmedel. Om instrumentet inte drivs i ett dragskåp finns risk för brand och förgiftning! 32 Bruksanvisning V1.2 11/2002
Koncerninköp Enhet Medicinskt material
Koncerninköp Enhet Medicinskt material Elisabeth Falk Inköpare Telefon 046-15 35 67 Elisabeth.falk@skane.se BILAGA 1 Datum 2009-05-12 Avtalsnr 0900125 1 (5) OFFERTNUMMER: BM0035A Workstation ST5020 transferstation
Läs merSnabbreferensguide. Tissue-Tek Film. Filmladdnings. område. Xylenflaska
Uppstart Tissue-Tek Film automatisk täckglasmontering är konstruerad för montering av täckglas på biologiska prover som är monterade på standard 25 x 75 mm (1 x 3 tum) objektglas. Användning av särskild,
Läs merDin manual LEICA EG1150 C http://sv.yourpdfguides.com/dref/3333460
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för LEICA EG1150 C. Du hittar svar på alla dina frågor i LEICA EG1150 C instruktionsbok
Läs merInstallationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Läs merAnvändarmenyn. S k r i v d i n k o d...
Användarmanual Användarmenyn När larmsystemet är i frånkopplat läge kan användarmenyn nås genom att en användare skriver in sin PIN-kod. Från användarmenyn kan larmsystemet sedan larmas på, sättas i skalskyddsläge,
Läs merMSS 5572 Elektrisk Knivslip
MSS 5572 Elektrisk Knivslip Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar 2 Bruksanvisning Tack för att du valt en av våra produkter! Hoppas du
Läs merBRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN
BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren
Läs merFOSTER F130, F200 och F300
ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen
Läs merCOZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.
Läs mer1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 3 UPPSTART... 7 4 ANVÄNDNING... 9 5 FELSÖKNING... 10 6 SERVICE OCH UNDERHÅLL...
1 PRODUKT BESKRIVNING... 2 1.1 ANVÄNDNING...2 1.2 KOMPONENTER...2 1.3 GENERELL BESKRIVNING...3 1.4 TEKNISK DATA FÄRGPUMP...3 1.5 BESKRIVNING AV...4 2 GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER...5 2.1 ANVÄNDARE...5
Läs merKCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion
KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer
Läs merMobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020
Mobil Aircondition Svensk Bruksanvisning Best.nr. 5020 Innehållsförteckning Instruktion 1 Kontrollpanel - funktioner 2 Fjärrkontroll 4 Rengörning - förvaringsfack 5 Felsökningsguide 6 Installationsinstruktioner
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller
Läs merÖronmärkesscanner UHF eller LF
Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.
Läs merBruksanvisning OPTIMAX
B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning
Läs merDB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P
Avfuktare Instruktionsmanual WASCO 2000 DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P Läs och spara dessa instruktioner för senare bruk INNEHÅLLSFÖRTECKNING Läs noga igenom manualen före användning och spara den som referens.
Läs merBRUKSANVISNING. SYR Safe-T
BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den
Läs merBeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3
BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen
Läs merVARM/KALL LUFT BEFUKTARE
DS 035:0605 VARM/KALL LUFT BEFUKTARE KCC CF-900 Läs denna manual innan användning och spara den för att kunna gå tillbaka och i läsa den. VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER Vid användandet av en elektronisk
Läs merAnvändarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem
Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Säkerhetsinformation 1.1. Inledning Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation. AirQlean
Läs merLUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION
DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION Flipperice 0307 EG 1. FÖRSTA STARTEN Vi gratulerar till Ert val av FRAL luftkonditionering. UPPACKNING. FRAL s portabla luftkonditionering levereras i fabrikspackad kartong,
Läs merAVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning
AVFUKTARE DH10M Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning Innehåll Lägg vänligen tid på läsa denna manual noggrant och spara den för senare användning. Sida Specifikationer
Läs merENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.
ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006
B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara
Läs merANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning
ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare
Läs merRU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31
RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig
Läs merAL-C AL-S AUX. AL-C SENSOR. (Complete) (Overload) (Aux.) + IN - IN. Svart. Grön Vit Screen. Röd EXC. + Lastgivare
1 Installation 153 11 3.5 139 AL-C AL-S AUX. MENU SERIE VK 86 27 35 42 41 Röd EXC. + Svart EXC. - SENSOR + IN - IN Malla I Grön Vit Screen AL-C AL-S AL-S (Complete) (Overload) (Aux.) Fullast Tillägg Överlast
Läs merISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING
ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_fid-40_85.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen - Tel.
Läs merHandbok. Textil- & våtdammsugare Apollo
Handbok Textil- & våtdammsugare Apollo TORRDAMMSUGNING - Sätt i filtret (E) i behållaren (I). - Haka fast motorn (A) på behållaren (I) och lås den med de båda krokarna (G). - Sätt fast den rörliga slangen
Läs merB R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129
B R U K S A N V I S N I N G Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 1 Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer 3195-1129 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga
Läs merDP23 Läckagemätare. Innehållsförteckning:
DP23 Läckagemätare Innehållsförteckning: 1.Översikt...2 2. Mätprincip...3 3. Installation av instrumentet på rökgassystem...4 4. Utför en mätning...5 5. Valbart Mätläge...7 6. Manuellt Mätläge...8 7. Underhåll...8
Läs merNovus LUFTKUDDEMASKIN
Novus LUFTKUDDEMASKIN MANUAL Luftkuddemaskin Novus Kära kund Gratulerar och tack för att du har valt denna luftkuddemaskin från oss. Den är tillverkad enligt senaste teknologiska rön och är av mycket hög
Läs merEasy wash Portabel tvätt
Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,
Läs merAnvändarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Läs merMONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1
MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först
Läs merBruksanvisning för gasolkamin 430-045
Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning
Läs merMEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE
MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden
Läs merMätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service
SV Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar Mätdator för vatten Installation Funktion Drift Service Motsvarar VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR mätdator för vatten kontrollerar kontinuerligt
Läs merCHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING
CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...
Läs merBruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster
Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar
Läs merElektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
Läs merDRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA
DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan ni tar aggregatet Idrift. 2. VARNING. Låt inte barn leka med Aggregatet är inte
Läs merBruksanvisning. ATV spruta Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning ATV spruta Art.: 90 15 552 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar
Läs merInstallations- och bruksanvisning
EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340191 / 1340193) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös väggmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340191 / 1340193). Värmevakten
Läs merBRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering
BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan
Läs merLenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable
Lenco L-69 USB SKIVSPELARE Direct Encoding Turntable Svensk Bruksanvisning Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning. VARNING: Användning
Läs merINNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4
INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10
Läs merBruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första
Läs merSmartDial. Trådlöst. Användarhandbok. -se. Dokument översatt från engelska A001
Trådlöst Dokument översatt från engelska -se 2014-04-22 A001 Innehåll 1 Produktbeskrivning... 1 2 Riktlinjer för installation... 1 3 Drift... 2 4 Beskrivning av gränssnitt... 3 4.1 Symboler på displayen...
Läs merBruksanvisning. Printer SMS 200 / 300
Bruksanvisning Printer SMS 200 / 300 Säkerhetsanvisningar SMS-200/300 skrivare Skrivaren är inte farlig när den är installerad korrekt och används enligt instruktionerna. Följande risker kan förekomma:
Läs merSvensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.
SANGEAN PR-D4 Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Läs dessa instruktioner. 2. Spara dessa instruktioner. 3. Beakta alla
Läs merManual för myntsorterare modell SEK-16
Manual för myntsorterare modell SEK-16 SÄKERHETSINFORMATION 2 SPECIFIKATION 2 MASKINENS OLIKA DELAR 3 ANVÄNDNING AV MYNTRÄKNAREN 4 UNDERHÅLL 5 FELKODER 6 Myntrör.se 2017-1- Säkerhetsinformation För din
Läs merLabkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46 8 555 36108 Internet: www.labkotec.se GA-1
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 Internet: www.labkotec.fi Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE-168 69 BROMMA SVERIGE Tel. +46 8 130060 Fax +46
Läs merBRUKSANVISNING FOR A BETTER WORKBENCH ENVIRONMENT FILTRONIC
BRUKSANVISNING FILTRONIC APEX TOOL GROUP AB Hissgatan, Box 84, 31 0 LIDKÖPING Tel: 010-08 10, Fax: 010-01 40 e-mail: office@filtronic.se www.filtronic.se Version 1 FOR A BETTER WORKBENCH ENVIRONMENT Innehållsförteckning
Läs merSnabbguide. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten.
Produktblad Snabbguide Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten. Kyldel A. Fläkt och antibakteriefilter och luktfilter (beroende på modell) B. Glödlampsbelysning eller LED (beroende
Läs merSnabbreferensguide. Täckglas. Täckglashållare
Uppstart Tissue-Tek Glas TM g2 är ett system som påför monteringsmedel på färgade histopatologiska och cytopatologiska prover på objektglas samt monterar täckglas på dessa prover. Förberedelse före montering
Läs merWUB5511 Elektrisk Värmefilt
WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd
Läs merINFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.
INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet. Luftens kapacitet att innehålla vattenånga är större ju högre temperatur luften
Läs merMATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I
MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I Installations- och bruksanvisningar 31.05.2013 3755281 3755280 3755279 3755278 3755277 1. Allmänt...3 1.1. I anvisningarna använda symbolers betydelse...3
Läs merPlatsen för placering av äggkläckningsapparaten bör vara så pass ventilerad och torr så att temperaturen är konstant ca 17-23 C.
Innan användning. Innan maskinen används för första gången, ta del av denna bruksanvisning, teknisk data, och kontrollera att följande är med: bruksanvisning termometer (Fahrenheit) metalllåda för termometer
Läs merBRUKSANVISNING ICOPAL FIRESMART DETAIL WELDER
BRUKSANVISNING ICOPAL DETAIL WELDER 4550 ! SÄKERHET! VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING. SPARA BRUKSANISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK. VARNING! ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK. FÅR ENDAST ANVÄNDAS
Läs merRegister your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 SV Användarhandbok a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Svenska Gratulerar till
Läs merALARMKLOCKRADIO PLL CR120
Bruksanvisning ALARMKLOCKRADIO PLL CR120 Läs instruktionerna noggrant innan du använder apparaten. POSITION OCH BESKRIVNING AV KONTROLLER 1. LED-display Svenska 2. Standby/stopp Radio på/av 3. sänk volym
Läs merAnvändarmanual för kyl och frys aggregat
2013-02-27 Användarmanual för kyl och frys aggregat Instruktions manual för kommersiella aggregat För ett korrekt användande av aggregat fyllda med köldmedium måste denna manual läsas igenom ordentligt
Läs merNov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö
Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.
Läs merBRUKSANVISNING. Designkapa. Nova Trend 90 EXTM
Nova Trend 90 EXTM BRUKSANVISNING Designkapa Nova Trend 90 EXTM 2 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering
Läs merTovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TDS + Tovenco Damper System + Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Läs merInstallationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning Speedymat JSY LF A/T ¾ " 1 ¼ Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta
Läs merRegister your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696. Användarhandbok
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Användarhandbok o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Svenska Gratulerar till din
Läs merVÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL
VÅGINSTRUMENT A12ss ANVÄNDARMANUAL 2 INSTALLATION I vår leverans ingår: 1st Våginstrument typ A12ss i rostfri kapsling. - Anslut nätsladden från våginstrumentet i ett nätuttag 230VAC. - Slå på strömförsörjningen
Läs merTemperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A
Temperatur- och fuktregulator Bruksanvisning version 02/06 Artikelnummer: 198571 FOX 301A Avsedd användning Regulatorn används för att registrera och visa temperatur från -55 till + 99,9 C och det relativa
Läs merTovenco Bruksanvisning
Tovenco Bruksanvisning För system TSS Tovenco Support System Tovenco AB Vinnersjövägen 9-11 810 40 Hedesunda Tele 0291-10750 Fax 0291-10940 info@tovenco.se www.tovenco.se Inledning Bäste kund, gratulerar!
Läs merPORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING
PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING Modell: AC-210 / AC-310 Vänligen läs noggrant igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning, underhåll och installation. Spara manualen för framtida
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merAnvändarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Läs merOLJEFYLLT MINI-ELEMENT
OLJEFYLLT MINI-ELEMENT HN NR. 3552 INSTRUKTIONER VIKTIGT! Läs noga igenom instruktionerna före användning och spara dem för framtida referens. Fig. 1 Förberedelse för användning Fig. 2 Sätt i kontakten
Läs merLITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341
LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.
Läs merBRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702
BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E4201193, 42.6702 Säkerhet Internationella säkerhetssymboler Varning för farlig spänning, läs bruksanvisningen. Varning! Farlig spänning. Risk för elektrisk chock Dubbel
Läs merOBSERVERA. Leica Biosystems Nussloch GmbH
Premiumbladhållare Bruksanvisning Leica premiumbladhållare Version 1.3, svenska 10/2012 Ordernummer: 14 0491 82114, RevD Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet. Läs noga före arbete
Läs merSAVE VTC 700. Ventilationsaggregat med värmeåtervinningsfunktion
Ventilationsaggregat med värmeåtervinningsfunktion 2075811-SE 23-08-2011V.A001 Innehåll 1 Varningar... 1 2 Inledning... 2 3 Beskrivning av gränssnitt... 3 3.1 Kontrollpanel... 3 3.2 Symboler på displayen...
Läs merHANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Läs merCITRUS JUICER CJ 7280
SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av
Läs merBruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna
B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0
Läs merInstallations- och bruksanvisning
EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt 1-fas (E-nr 1340197) Installations- och bruksanvisning Allmänt EFP Trådlös takmonterad värmevakt med spisvakt (E-nr 1340197). Värmevakten monteras i taket
Läs merUniversal/Djurvåg TCS
lb oz kg Universal/Djurvåg TCS INNEHÅLL 1.0 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH FÖRBEREDELSER 2.0 TANGENTBORD OCH DISPLAY 3.0 HANDHAVANDE 4.0 ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 5.0 FELMEDDELANDEN OCH SPECIFIKATION 6.0 MONTERINGSANVISNINGAR
Läs merANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El
ANVÄNDARMANUAL VELA Tango SE VARIANT: 300 & 300EL Manual nr 105462 VELA Tango 300 VELA Tango 300El INNEHÅLL 1.0. INLEDNING 3 1.1. SÄKERHET 4 1.1.1. Användning 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRÄTT
Läs merVÅGINSTRUMENT LD 5208
VÅGINSTRUMENT LD 5208 Viktdisplay 6-siffrig display för visning av vikt (brutto eller netto), funktioner eller felmeddelanden. Siffrornas höjd ca 20 mm. Överlast indikeras med på displayen. Underlast indikeras
Läs merAnvändarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO
Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Din återförsäljare U / SE...... Rev. 091006 1. Innehållsförteckning. 1. Innehållsförteckning sid. 2 2. Allmänt 3 3. Översikt av komponenterna front 4 3. Översikt av komponenterna
Läs merPerma 2 VÄRMEPRESSAR. Perma 1
Perma 2 VÄRMEPRESSAR Perma 1 VÄRMEPRESS PERMA 1 Pneumatisk med en bottenplatta Perma 1 är en elektrisk och pneumatisk värmepress avsedd för påvärmning av värmetransfers på textilier. Denna pålitliga maskin
Läs merViktigt säkerhetsmeddelande
IMMULITE 2000 IMMULITE 2000 XPi Viktigt säkerhetsmeddelande 3022/ 044 FSCA IMI 14-02 Mars 2015 Problem med flaskor för vatten och flytande avfall Enligt våra noteringar kan ditt laboratorium ha mottagit
Läs merSKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532
SKIVSPELARE STEREO MED LINE-OUT TT-8532 Svensk Instruktions Manual Din enhet har tillverkats och monterats under Roadstars strikta kvalitetskontroll. Innan du använder enheten, läs igenom denna instruktions
Läs merInstallationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning Easy Clean B ¾ " 1 ¼ Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter.
Läs merAdventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Läs merNOVIPro TELESKOPSTEGE
NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör
Läs merB A Skilj laddaren från nätet. B Rulla upp nätkabeln på kabelhållaren.
QUIKSTRT 0 W Varning Detta är bara en snabbguide! Läs den bifogade bruksanvisningen innan du använder eller underhåller produkten. Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte följs kan produkten
Läs merRiskokare 1,5L. Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W. Instruktionsmanual Engelska Svenska. Modell: RE100
Riskokare 1,5L Rostfritt stål Varmhållningsfunktion 500W Instruktionsmanual Engelska Svenska Modell: RE100 INLEDNING Med din nya riskokare kan du nu koka det perfekta riset, på ett enkelt och problemfritt
Läs merHandhavande. Precisionsvåg KERN-440
Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.
Läs merFörpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter
Powerline Adapter OBS! Utsätt inte Powerline Adapter för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Powerline Adapter i extremt fuktiga eller
Läs merEasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m.
EasyStart R + Bruksanvisning. Bekväm fjärrkontroll med integrerat kopplingsur för parkeringsvärmare m.m. 22 1000 32 80 05 03.2009 Innehållsförteckning Inledning Läs detta först... 3 Säkerhetsinstruktioner...
Läs mer