C 243 officiella tidning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "C 243 officiella tidning"

Transkript

1 Europeiska unionens C 243 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 19 juli 2019 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN Europeiska kommissionen 2019/C 243/01 Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9400 Apollo Management/Ares/JV) ( 1 )... 1 IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN Europeiska kommissionen 2019/C 243/02 Eurons växelkurs /C 243/03 Kommissionens genomförandebeslut av den 16 juli 2019 om offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning av ansökan om registrering av ett namn enligt artikel 49 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 Pan Galego / Pan Gallego (SGB)... 3 SV ( 1 ) Text av betydelse för EES.

2

3 SV Europeiska unionens officiella tidning C 243/1 II (Meddelanden) MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN EUROPEISKA KOMMISSIONEN Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende M.9400 Apollo Management/Ares/JV) (Text av betydelse för EES) (2019/C 243/01) Kommissionen beslutade den 12 juli 2019 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den inre marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004 ( 1 ). Beslutet i sin helhet finns bara på engelska och kommer att offentliggöras efter det att eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas under rubriken koncentrationer på kommissionens webbplats för konkurrens ( mergers/cases/). Denna webbplats gör det möjligt att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer, i elektronisk form på webbplatsen EUR-Lex ( under Celexnummer 32019M9400. EUR-Lex ger tillgång till unionslagstiftningen via internet. ( 1 ) EUT L 24, , s. 1.

4 C 243/2 SV Europeiska unionens officiella tidning IV (Upplysningar) UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN EUROPEISKA KOMMISSIONEN Eurons växelkurs ( 1 ) 18 juli 2019 (2019/C 243/02) 1 euro = Valuta Kurs USD US-dollar 1,1216 JPY japansk yen 120,89 DKK dansk krona 7,4672 GBP pund sterling 0,89853 SEK svensk krona 10,5040 CHF schweizisk franc 1,1064 ISK isländsk krona 141,10 NOK norsk krona 9,6438 BGN bulgarisk lev 1,9558 CZK tjeckisk koruna 25,586 HUF ungersk forint 326,46 PLN polsk zloty 4,2596 RON rumänsk leu 4,7325 TRY turkisk lira 6,3852 AUD australisk dollar 1,5944 Valuta Kurs CAD kanadensisk dollar 1,4650 HKD Hongkongdollar 8,7654 NZD nyzeeländsk dollar 1,6640 SGD singaporiansk dollar 1,5261 KRW sydkoreansk won 1 321,30 ZAR sydafrikansk rand 15,6932 CNY kinesisk yuan renminbi 7,7168 HRK kroatisk kuna 7,3875 IDR indonesisk rupiah ,87 MYR malaysisk ringgit 4,6143 PHP filippinsk peso 57,324 RUB rysk rubel 70,6478 THB thailändsk baht 34,635 BRL brasiliansk real 4,2164 MXN mexikansk peso 21,3786 INR indisk rupie 77,2775 ( 1 ) Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.

5 SV Europeiska unionens officiella tidning C 243/3 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 16 juli 2019 om offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning av ansökan om registrering av ett namn enligt artikel 49 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 Pan Galego / Pan Gallego (SGB) (2019/C 243/03) EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel ( 1 ), särskilt artikel 50.2 a, och av följande skäl: (1) Spanien har sänt en ansökan till kommissionen om skydd av namnet Pan Galego / Pan Gallego enligt artikel 49.4 i förordning (EU) nr 1151/2012. (2) Kommissionen har enligt artikel 50 i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat ansökan och konstaterat att den uppfyller villkoren i den förordningen. (3) För att göra det möjligt att lämna in ett meddelande om invändning enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 bör det sammanfattande dokument och den hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen som avses i artikel 50.2 a i den förordningen för namnet Pan Galego / Pan Gallego offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Enda artikel Det sammanfattande dokument och den hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen som avses i artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 för namnet Pan Galego / Pan Gallego (SGB) finns i bilagan till det här beslutet. I enlighet med artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 tillgodoses genom detta offentliggörande rätten att göra invändningar mot registrering av det namn som anges i första stycket i denna artikel inom tre månader från det att detta beslut har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Utfärdat i Bryssel den 16 juli På kommissionens vägnar Phil HOGAN Ledamot av kommissionen ( 1 ) EUT L 343, , s. 1.

6 C 243/4 SV Europeiska unionens officiella tidning BILAGA 1. Namn Pan Galego / Pan Gallego SAMMANFATTANDE DOKUMENT PAN GALEGO / PAN GALLEGO EU-nr: PGI-ES SUB ( ) SGB ( X ) 2. Medlemsstat eller tredjeland Spanien 3. Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet 3.1 Produkttyp Klass 2.3 Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror 3.2 Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt Pan galego eller Pan gallego är ett bröd med en knaprig skorpa vars hårdhet varierar beroende på brödets form. Inkråmet är mjukt med många och oregelbundna luftblåsor. Brödet bakas på hantverksmässigt sätt av mjöl av brödvete (Triticum aestivum, L.), varav en del kommer från inhemska galiciska sorter och ekotyper av vete (allmänt kallade trigo país, lantvete, eller trigo gallego, galiciskt vete), som odlas i den autonoma regionen Galicien. Framställningen av detta bröd kännetecknas av användandet av surdeg (minst 15 % av mjölvikten) och mycket vatten (minst 75 liter till 100 kg mjöl), samt en lång jästid (minst 3 timmar) och lång gräddningstid. Brödet gräddas alltid i ugnar med stenbotten eller en bottensula av annat eldfast material. Brödet har följande särskilda egenskaper: Form: Pan gallego bakas i följande fyra traditionella former: Bolo eller hogaza: Rundad och oregelbunden form, kan ha skåror på översidan. Proportionerna mellan längd och höjd är ungefär 1:1. Varianter: Brödet kan förses med en liten bulle på toppen eller vara mer avlångt, med proportioner mellan längd och höjd på ungefär 1:2. Dimensionerna varierar beroende på vikten, som kan vara 250, 500, 1 000, gram eller mer. Rosca: Formad som en oregelbunden tillplattad ring. Dimensionerna varierar beroende på vikten, som kan vara 250, 500, gram eller mer. Bola eller torta: Rund tillplattad form. Brödet har olika namn beroende på geografiskt ursprung och detta var den traditionella formen på brödet innan man började göra formen bolo. I detta format bakas bröd som väger 250, 500, gram eller mer. Barra: Ett avlångt bröd i längder mellan 40 och 60 cm och en vikt på 300 gram. S k orpa: Färg: Gyllenbrun till mörkbrun. Tjocklek: Medel till tjock, oftast mellan 3 och 10 mm. För formen barra varierar tjockleken oftast mellan 1 och 3 mm. Konsistens: Knaprig och olika hård beroende på brödets form (bolo och rosca har en hårdare skorpa).

7 SV Europeiska unionens officiella tidning C 243/5 Inkråm: Färg: Mörkt vit till gräddvit. Textur: mjuk. Håligheter: Många, oregelbundet fördelade och i olika storlek. Organoleptiska egenskaper: Beträffande smak och doft kan det noteras att brödet är mycket smakrikt, med en intensiv vetesmak och en lätt syrlighet. Den hårda skorpan utgör ett skydd som gör att brödet förblir fast och knaprigt under många timmar och inkråmet behåller sin mjuka textur. Det är därför vanligt att brödet äts mer än 48 timmar eller ännu längre efter baket. 3.3 Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter) De råvaror som används är vatten, mjöl, surdeg, biologisk jäst (valfritt) och salt. Den traditionella framställningen av detta bröd kännetecknas av att man använder en blandning av dels mjöl från ekotyper och sorter av vete som odlas lokalt i Galicien (minst 25 %), dels bagerimjöl med högt falltal som framställs av icke lokala vetesorter. Mjölet av de lokala vetesorterna ska ha ett falltal (W) på , P/L-värdet ska vara mellan 0,25 och 0,70 och proteinhalten ska vara högre än 12 %. Bagerimjöl av icke lokala vetesorter ska ha ett falltal på mer än 300. Genom att blanda mjöl av lokala vetesorter, som har en hög proteinhalt och en bra glutenkvalitet och tänjbarhet, med bagerimjöl med högt falltal och högre hållfasthet kan man få fram saftigare bröd med ett mjukare inkråm. Glutenet i de flesta av de lokala vetesorterna lämpar sig bra för brödbak på grund av den typ av glutenin och gliadin det innehåller. 3.4 Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området Samtliga steg i framställningen ska äga rum i det avgränsade geografiska området. Framställningsmetoden följer de traditionella bakmetoderna, vilket innebär att de flesta stegen utförs manuellt. Metoden omfattar följande steg: a) Knådning b) Jäsning i ett stycke (degen får vila innan den delas) c) Delning d) Jäsning i klump (valfritt) e) Utbakning f) Jäsning i delar (valfritt) g) Gräddning h) Kylning 3.5 Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser Brödet förpackas på bageriet som hela bröd inför saluföringen. Det är tillåtet att i konsumentens närvaro på försäljningsstället skära bröd som väger minst gram i bitar. Kravet på att produkten ska förpackas vid bageriet motiveras av två skäl: Dels att uppfylla de hygieniska kraven för produkten, dels att underlätta spårbarheten, eftersom varje förpackning har ett garantisigill (kontrolletikett) som identifierar varje bröd individuellt.

8 C 243/6 SV Europeiska unionens officiella tidning Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser När brödet väl garanterats uppfylla kraven i produktspecifikationen och saluförs med den skyddade geografiska beteckningen Pan galego eller Pan gallego, ska förpackningen utöver bageriets egen kommersiella etikett vara försedd med en etikett med en alfanumerisk kod och tillhörande nummer (kontrolletikett), som ska användas under kontrollorganets överinseende. Den skyddade geografiska beteckningens officiella logotyp, som återges nedan, ska finnas på kontrolletiketten: 4. Kort beskrivning av det geografiska området Det geografiska området för framställning av bröd som omfattas av den skyddade geografiska beteckningen Pan galego eller Pan gallego utgörs av hela den autonoma regionen Galicien. 5. Samband med det geografiska området Registreringen av denna geografiska beteckning grundas dels på vissa särskilda egenskaper som har samband med miljön och dess naturliga och mänskliga faktorer, dels på det goda anseende som produkten åtnjuter. 5.1 Anseende Den galiciska gastronomiska litteraturen innehåller många noterbara hänvisningar till denna produkt, och brödet förekommer också inom andra områden i den galiciska kulturen, som litteratur, folksånger och bildkonst. Exempelvis kan nämnas att en av de största författarna inom den galiciska litteraturen, Ramón Otero Pedrayo, skrivit en lång dikt tillägnad denna produkt (Xeórxicas do pan galego). Under flera århundraden bakades brödet i större delen av Galicien i huvudsak av råg eller av majs när detta nya spannmål tagits hem från Amerika. Bröd bakat av vete, eller vitt bröd var i allmänhet ett sällsynt livsmedel som bara de rikaste hade råd med. De lägre klasserna fick nöja sig med att äta sådant vid särskilda tillfällen. Den pan gallego som nu för tiden säljs i hela Spanien bakas dock huvudsakligen av vetemjöl. Den mer allmänna produktionen av pan gallego med mjöl som framställs av en blandning av galiciska och icke galiciska vetesorter är relativt ny. Den stammar från mitten av förra århundradet då Spaniens ekonomiska återhämtning efter inbördeskriget började ta fart. För att framhålla det goda anseende som pan gallego har i dag kan vi citera flera verk med gastronomisk inriktning: Journalisten och matskribenten Iban Yarza, en av Spaniens största nutida specialister på bröd, hänvisar i sin bok Pan de pueblo [Folkets bröd] (2017) flera gånger till det goda bröd som bakas i Galicien och nämner ett berömt bageri som en av pan gallegos katedraler. Xavier Barriga rekommenderar i sina Recetas caseras con pan de ayer [Hushållsrecept med gårdagsbröd] (2011) att man använder pan gallego till olika recept i samlingen. Ángel Gil Hernández skriver också i Libro Blanco del Pan [Vitbok om bröd] (2015) om pan gallego att degen får jäsa länge i omgångar.

9 SV Europeiska unionens officiella tidning C 243/7 I The cook's guide to bread [Kockens brödguide] av Christine Ingram och Jennie Shapter (1999) kan man läsa en lustig beskrivning av detta bröd: The pan gallego often looks like a squashy cottage loaf with a top knot [ Pan gallego liknar ofta ett mjukt lantbröd med en liten brödbulle på toppen]. Den amerikanske reseskribenten Rick Steves rekommenderar också i sin bok Spain and Portugal in 22 days [Spanien och Portugal på 22 dagar] att man smakar det utsökta pan gallego : For your picnic we recommend a cheese called La Tetilla, and the excellent Galician bread [Till en picknick rekommenderar vi en ost som heter La Tetilla och det utsökta brödet pan gallego.] Man kan även hitta bevis på brödets goda anseende på olika webbsajter och bloggar: Pan gallego utsågs till ett av världens bästa bröd i artikeln La vuelta al mundo en 23 panes [Jorden runt på 23 bröd] i online-magasinet Traveler I november 2017 publicerade bloggen El Comidista [Gourmeten], som är en av de mest följda matbloggarna i Spanien, ett inlägg med rubriken Por qué el pan suele ser mejor en Galicia que en el resto de España? [Varför är brödet i Galicien generellt godare än i övriga Spanien?] Pan gallego har också varit med i populära tv-program i Spanien: År 2010 sände España directo ett reportage med rubriken Al rico pan gallego [underbara pan gallego ], och år 2011 sände Gente ett annat reportage kallat Os desvelamos los secretos del pan gallego [Vi avslöjar pan gallegos hemligheter]. 5.2 Samband med den naturliga miljön a) S pecifika uppgifter om det geografiska området: fysisk miljö och mänskliga faktorer En resa genom Galicien från norr till söder går från ett utpräglat oceaniskt klimat till ett mer tempererat sådant. Galiciens orografi kännetecknas dessutom av berg med mjuka profiler och ett betydande nätverk av floder. Dessa strömmar har drivit otaliga kvarnar, vilket i sin tur vittnar om sambandet mellan trakten och brödet. Kombinationen av ett regnigt klimat och klippor av paleozoiskt ursprung har dessutom bidragit till bildandet av sura och föga utvecklade jordmåner. Liksom dessa jordtyper kännetecknas vattnet i Galicien av sin mjukhet och låga kalkhalt. Veteodlingen har minskat mycket, men i vissa regioner där mark- och klimatförhållandena är ideala har den behållit sin stora betydelse. Under de senaste åren har bageriernas efterfrågan på råvara av hög kvalitet för sina produkter lett till ett ökat intresse för veteodling. När det gäller den mänskliga faktorn kan det konstateras att pan gallego fortfarande bakas som förr i tiden, som ett hantverk i enlighet med det traditionella yrkeskunnande som förmedlats från generation till generation. Det är bara människorna inom det avgränsade geografiska området som besitter den skicklighet och kunskap som krävs för att i olika proportioner, enligt bagarens fingertoppskänsla, blanda galiciskt mjöl och icke galiciskt mjöl, använda surdegen på rätt sätt, beräkna de långa jästiderna för att få till en långsam jäsning, baka ut brödet för hand i de karakteristiska formerna och använda de gamla stenugnarna på rätt sätt, eller de moderna varianterna av dessa som drivs med andra bränslen eller el, men fortfarande har en eldfast bottensula där brödet kan gräddas länge. b) P roduktens särskilda egenskaper Pan gallego har särskilda egenskaper som tydligt utmärker det gentemot annat bröd. Den första är den typiska formen på vissa av de vanligaste bröden, som bolo ofta med en bulle på toppen eller rosca. Skorpans rustika utseende och dess färg (mörkare än industribakat bröd), tjocklek och hårdhet är också kännetecknande för brödet. När det gäller inkråmet har det mörkare färg än hos andra bröd som bakas av vete. Det är också mycket mjukt och uppvisar många oregelbundna lufthål. Slutligen kännetecknas brödet av sin aromatiska karaktär och intensiva smak, där man kan urskilja ett visst mått av syrlighet. c) S amspel mellan den naturliga miljön och produktens särskilda egenskaper Den traditionella metoden att baka bröd grundas på det yrkeskunnande som finns hos människorna i regionen, och det är detta som ger brödet dess särskilda egenskaper. Processen är långsam på grund av att man använder surdeg som jäsningsmedel, vilket ger ett bröd med mjukt inkråm med många lufthål, intensiv smak och en lätt syrlighet.

10 C 243/8 SV Europeiska unionens officiella tidning Användandet av mjöl av lokala ekotyper av vete, som med stor yrkesskicklighet blandas enligt de galiciska bagarnas eget omdöme med mjöl från vete som odlas utanför Galicien, är också en särskild faktor som påverkar brödets särskilda egenskaper. Den kvalitet som pan gallego tillförs av mjölet från de lokala ekotyperna av vete (inhemskt vete) kommer sig av vetets höga proteinhalt, halten av gluten som är av god kvalitet för brödbak och dess goda tänjbarhet. Falltalet hos dessa mjölsorter är dock medelhögt till lågt, vilket traditionellt har fått bagarna att blanda dem i olika proportioner med bagerimjöl som har högre falltal och större hållfasthet, och som framställs av vete som oftast köps in från Kastilien. Användandet av det inhemska mjölet påverkar också inkråmets färg, som är mörkare än hos annat bröd som bakas av vete, och enligt hantverksbagarna ger detta mjöl också brödet en intensivare doft och smak. Beträffande den sistnämnda punkten har det visat sig att vissa komponenter i mjölet ger brödet arom och att det är därför som användandet av dessa mjöltyper skulle kunna påverka brödets organoleptiska egenskaper. Vattnet är en mycket viktig ingrediens i brödbaket: Det väter proteinerna, bidrar till bildandet av glutennät och väter även stärkelsekornen så att de sedan kan gelatineras under gräddningen. Vattnets hårdhetsgrad hänger samman med den totala halten av Ca 2+ -joner och Mg 2+ -joner. Dessa ämnen lösta i vatten kan ha en viktig inverkan på såväl jäsning som gräddning. Alltför hårt vatten har en hämmande inverkan på glutenet och saktar ned jäsningen eftersom mineralerna gör det svårare för proteinerna i mjölet att absorbera vattnet. Eftersom vattnet i Galicien generellt är mindre hårt än på stora delar av den iberiska halvön i övrigt kan mer vatten användas i degen, vilket är ett av kännetecknen för pan gallego, som bakas med minst 75 liter vatten till 100 kg mjöl. Användandet av en eldfast bottensula i ugnarna är också en faktor som påverkar brödets egenskaper. De gamla vedugnarna med stenbotten är fortfarande mycket vanliga i Galicien, men annars används en bottensula av eldfast material som efterhärmar de gamla ugnarnas effekt, då den sprider värmen mer enhetligt och gör det möjligt att grädda brödet länge. Detta ger brödet den karakteristiska tjocka och knapriga skorpan och det lantliga utseendet som skiljer pan gallego så tydligt från andra bröd, särskilt i konsumenternas ögon. Den långa gräddningstiden jämfört med industribakat bröd är också en frukt av de regionala bagarnas yrkeskunnande, och därmed även det ett element som binder samman produkten med det territorium där den tillverkas. Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen Pliego_condiciones_IGP_PAN_GALEGO_mayo_2018 C_.pdf

11

12 ISSN (elektronisk utgåva) ISSN (pappersutgåva) SV

C 128 officiella tidning

C 128 officiella tidning Europeiska unionens C 128 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 11 april 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 289 officiella tidning

C 289 officiella tidning Europeiska unionens C 289 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 27 augusti 2019 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 310 officiella tidning

C 310 officiella tidning Europeiska unionens C 310 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 3 september 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 312 officiella tidning

C 312 officiella tidning Europeiska unionens C 312 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 4 september 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 248 officiella tidning

C 248 officiella tidning Europeiska unionens C 248 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 16 juli 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 296 officiella tidning

C 296 officiella tidning Europeiska unionens C 296 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 22 augusti 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 297 officiella tidning

C 297 officiella tidning Europeiska unionens C 297 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 23 augusti 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 373 officiella tidning

C 373 officiella tidning Europeiska unionens C 373 officiella tidning sextionde årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 4 november 2017 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 300 officiella tidning

C 300 officiella tidning Europeiska unionens C 300 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 27 augusti 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 288 officiella tidning

C 288 officiella tidning Europeiska unionens C 288 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 16 augusti 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 244 officiella tidning

C 244 officiella tidning Europeiska unionens C 244 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 12 juli 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 295 officiella tidning

C 295 officiella tidning Europeiska unionens C 295 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 21 augusti 2018 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS

Läs mer

C 108 officiella tidning

C 108 officiella tidning Europeiska unionens C 108 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 22 mars 2019 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 143 officiella tidning

C 143 officiella tidning Europeiska unionens C 143 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 24 april 2019 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 318 officiella tidning

C 318 officiella tidning Europeiska unionens C 318 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 10 september 2018 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS

Läs mer

C 239 officiella tidning

C 239 officiella tidning Europeiska unionens C 239 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 9 juli 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 278 officiella tidning

C 278 officiella tidning Europeiska unionens C 278 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 8 augusti 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 270 officiella tidning

C 270 officiella tidning Europeiska unionens C 270 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 1 augusti 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 286 officiella tidning

C 286 officiella tidning Europeiska unionens C 286 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 14 augusti 2018 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS

Läs mer

C 355 officiella tidning

C 355 officiella tidning Europeiska unionens C 355 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 4 oktober 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 375 officiella tidning

C 375 officiella tidning Europeiska unionens C 375 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 17 oktober 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 321 officiella tidning

C 321 officiella tidning Europeiska unionens C 321 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 11 september 2018 Innehållsförteckning I Resolutioner, rekommendationer och yttranden YTTRANDEN

Läs mer

C 21 officiella tidning

C 21 officiella tidning Europeiska unionens C 21 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 20 januari 2018 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 245 officiella tidning

C 245 officiella tidning Europeiska unionens C 245 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 13 juli 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 250 officiella tidning

C 250 officiella tidning Europeiska unionens C 250 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 17 juli 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 122 officiella tidning

C 122 officiella tidning Europeiska unionens C 122 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 9 april 2018 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 31 officiella tidning

C 31 officiella tidning Europeiska unionens C 31 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 25 januari 2019 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 425 officiella tidning

C 425 officiella tidning Europeiska unionens C 425 officiella tidning femtiosjunde årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 27 november 2014 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 420 officiella tidning

C 420 officiella tidning Europeiska unionens C 420 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 20 november 2018 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS

Läs mer

C 111 officiella tidning

C 111 officiella tidning Europeiska unionens C 111 officiella tidning femtioåttonde årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 1 april 2015 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 384 officiella tidning

C 384 officiella tidning Europeiska unionens C 384 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 24 oktober 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

officiella tidning Meddelanden och upplysningar

officiella tidning Meddelanden och upplysningar Europeiska unionens officiella tidning ISSN 1725-2504 C5 Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar femtiosjätte årgången 10 januari 2013 Informationsnummer Innehållsförteckning Sida IV Upplysningar UPPLYSNINGAR

Läs mer

C 9 officiella tidning

C 9 officiella tidning Europeiska unionens C 9 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 10 januari 2019 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 291 officiella tidning

C 291 officiella tidning Europeiska unionens C 291 officiella tidning femtiosjunde årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 30 augusti 2014 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 147 officiella tidning

C 147 officiella tidning Europeiska unionens C 147 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 29 april 2019 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 199 officiella tidning

C 199 officiella tidning Europeiska unionens C 199 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 14 juni 2019 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 258 officiella tidning

C 258 officiella tidning Europeiska unionens C 258 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 23 juli 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

Föreskrifter och anvisningar 4/2016

Föreskrifter och anvisningar 4/2016 Föreskrifter och anvisningar 4/2016 Tillämpningen av EBAs GSII-anvisning Dnr FIVA 8/01.00/2016 Utfärdade 28.4.2016 Gäller från 1.6.2016 FINANSINSPEKTIONEN telefon 010 831 51 fax 010 831 5328 fornamn.efternamn@finanssivalvonta.fi

Läs mer

Ramverk för ECB:s referensväxelkurser för euron

Ramverk för ECB:s referensväxelkurser för euron Ramverk för ECB:s referensväxelkurser för euron Europeiska centralbankens referensväxelkurser för euron (även kallade ECB:s referenskurser), ECB i dess egenskap som administratör och de övriga deltagarna

Läs mer

C 23 officiella tidning

C 23 officiella tidning Europeiska unionens C 23 officiella tidning sextionde årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 24 januari 2017 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 251 officiella tidning

C 251 officiella tidning Europeiska unionens C 251 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 18 juli 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 203 officiella tidning

C 203 officiella tidning Europeiska unionens C 203 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 17 juni 2019 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 386 officiella tidning

C 386 officiella tidning Europeiska unionens C 386 officiella tidning sextionde årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 16 november 2017 Innehållsförteckning IV Upplysningar UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

Europeiska unionens officiella tidning FÖRORDNINGAR

Europeiska unionens officiella tidning FÖRORDNINGAR L 156/2 FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/949 av den 19 juni 2015 om godkännande av vissa tredjeländers kontroller före export av vissa livsmedel avseende förekomsten av vissa

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 12 juli 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

Europeiska unionens råd Bryssel den 12 juli 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare Europeiska unionens råd Bryssel den 12 juli 2017 (OR. en) 10546/17 ADD 1 COR 1 JUSTCIV 162 EJUSTICE 83 DELACT 108 FÖLJENOT från: inkom den: 11 juli 2017 till: Komm. dok. nr: Ärende: Jordi AYET PUIGARNAU,

Läs mer

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 12.7.2018 C(2018) 4349 final KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den 12.7.2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 vad gäller handelsnormer

Läs mer

HANDGJORT AV DIN BAGARE

HANDGJORT AV DIN BAGARE HANDGJORT AV DIN BAGARE Bli certifierad bagare Lär dig hantverket bakom Pain Paillasse och bli en certifierad Nu kommer äntligen det karakteristiska aromatiska mjölet som är hemligheten bakom brödet Pain

Läs mer

BILAGA I. Namn SUB/SGB-XX-XXXX Datum för ansökan: XX-XX-XXXX

BILAGA I. Namn SUB/SGB-XX-XXXX Datum för ansökan: XX-XX-XXXX SV BILAGA I SAMMANFATTANDE DOKUMENT Namn SUB/SGB-XX-XXXX Datum för ansökan: XX-XX-XXXX 1. NAMN SOM SKA REGISTRERAS 2. TREDJELAND TILL VILKET DET AVGRÄNSADE OMRÅDET HÖR 3. TYP AV GEOGRAFISK BETECKNING 4.

Läs mer

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den 22.10.2014

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den 22.10.2014 EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 22.10.2014 C(2014) 7594 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 22.10.2014 om ändring av genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig, vad gäller titeln och förteckningen

Läs mer

ANVISNINGAR FÖR HUR SÖKANDE SKA FYLLA I DET SAMMANFATTANDE DOKUMENTET

ANVISNINGAR FÖR HUR SÖKANDE SKA FYLLA I DET SAMMANFATTANDE DOKUMENTET ANVISNINGAR FÖR HUR SÖKANDE SKA FYLLA I DET SAMMANFATTANDE DOKUMENTET Var särskilt noga när det gäller anvisningar markerade med VIKTIGT. Anmärkning: Syftet med de här anvisningarna är att hjälpa sökande

Läs mer

Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR

Europeiska unionens officiella tidning. (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR 18.2.2015 L 43/3 II (Icke-lagstiftningsakter) FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/255 av den 13 februari 2015 om godkännande av en mindre ändring av produktspecifikationen för ett

Läs mer

C 284 officiella tidning

C 284 officiella tidning Europeiska unionens C 284 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 13 augusti 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 151 officiella tidning

C 151 officiella tidning Europeiska unionens C 151 officiella tidning Sextioandra årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 3 maj 2019 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 388 officiella tidning

C 388 officiella tidning Europeiska unionens C 388 officiella tidning sextionde årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 17 november 2017 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

C 428 officiella tidning

C 428 officiella tidning Europeiska unionens C 428 officiella tidning sextionde årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 13 december 2017 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

Ramverk för ECB:s referensväxelkurser för euron

Ramverk för ECB:s referensväxelkurser för euron Ramverk för ECB:s referensväxelkurser för euron Referensväxelkurserna för euron (även kallade ECB:s referenskurser), Europeiska centralbanken i dess egenskap som administratör och de övriga deltagarna

Läs mer

Allt fler vill ha stenugnsbakat bröd!

Allt fler vill ha stenugnsbakat bröd! recept & tips Allt fler vill ha stenugnsbakat bröd! Smakrikt och saftigt, med en härligt knaprig yta och underbar doft Det är inte konstigt att stenugnsbakat bröd blivit så populärt. Hemligheten bakom

Läs mer

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET ENV 383 CODEC 955

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET ENV 383 CODEC 955 EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 22 juli 2003 (OR. en) 2001/0277 (COD) LEX 460 ENV 383 CODEC 955 EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2003/65/EG OM ÄNDRING AV RÅDETS DIREKTIV 86/609/EEG

Läs mer

Europeiska unionens officiella tidning FÖRORDNINGAR

Europeiska unionens officiella tidning FÖRORDNINGAR 23.7.2018 SV L 185/9 FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1032 av den 20 juli 2018 om godkännande av en utvidgning av användningsområdet för olja från mikroalgen Schizochytrium sp.

Läs mer

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 18.05.2001 KOM(2001) 266 slutlig Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om komplettering av bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 om registrering

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 13 januari 2016 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 13 januari 2016 (OR. en) Europeiska unionens råd Bryssel den 13 januari 2016 (OR. en) 5234/16 DENLEG 3 AGRI 10 SAN 8 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen inkom den: 12 januari 2016 till: Komm. dok. nr: D042509/03 Ärende: Rådets

Läs mer

1716 der Beilagen XXIV. GP - Vorlage gem. Art. 23i Abs. 4 B-VG - 19 schwedischer Beschluss (Normativer Teil) 1 von 8. officiella tidning

1716 der Beilagen XXIV. GP - Vorlage gem. Art. 23i Abs. 4 B-VG - 19 schwedischer Beschluss (Normativer Teil) 1 von 8. officiella tidning 1716 der Beilagen XXIV. GP - Vorlage gem. Art. 23i Abs. 4 B-VG - 19 schwedischer Beschluss (Normativer Teil) 1 von 8 Europeiska unionens officiella tidning ISSN 1725-2628 L 91 Svensk utgåva Lagstiftning

Läs mer

C 314 officiella tidning

C 314 officiella tidning Europeiska unionens C 314 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 6 september 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 16.8.2017 C(2017) 5635 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) / av den 16.8.2017 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/1240 vad gäller avsättning av

Läs mer

Uwe CORSEPIUS, generalsekreterare för Europeiska unionens råd

Uwe CORSEPIUS, generalsekreterare för Europeiska unionens råd EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 17 juli 2013 (OR. en) 12488/13 DENLEG 85 SAN 281 FÖLJENOT från: mottagen den: 11 juli 2013 till: Komm. dok. nr: D027805/03 Ärende: Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 17 juli 2017 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 17 juli 2017 (OR. en) Europeiska unionens råd Bryssel den 17 juli 2017 (OR. en) 11367/17 AGRILEG 137 VETER 61 FÖLJENOT från: inkom den: 17 juli 2017 till: Komm. dok. nr: D050237/03 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets generalsekretariat

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 20 augusti 2014 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 20 augusti 2014 (OR. en) Europeiska unionens råd Bryssel den 20 augusti 2014 (OR. en) 12561/14 DENLEG 144 AGRI 536 SAN 317 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen inkom den: 6 augusti 2014 till: Komm. dok. nr: D034473/02 Ärende:

Läs mer

L 302/28 Europeiska unionens officiella tidning

L 302/28 Europeiska unionens officiella tidning L 302/28 Europeiska unionens officiella tidning 19.11.2005 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1895/2005 av den 18 november 2005 om begränsad användning av vissa epoxiderivat i material och produkter avsedda

Läs mer

L 165 I officiella tidning

L 165 I officiella tidning Europeiska unionens L 165 I officiella tidning Svensk utgåva Lagstiftning sextioförsta årgången 2 juli 2018 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter BESLUT Europeiska rådets beslut (EU) 2018/937

Läs mer

Europeiska unionens officiella tidning L 28/31

Europeiska unionens officiella tidning L 28/31 1.2.2005 Europeiska unionens officiella tidning L 28/31 RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 171/2005 av den 31 januari 2005 om ändring och avbrytande av tillämpningen av förordning (EG) nr 2193/2003 om införande

Läs mer

Omräkningskurser som skall tillämpas vid fastställande av tullvärdet år 2005

Omräkningskurser som skall tillämpas vid fastställande av tullvärdet år 2005 fastställande av tullvärdet år 2005 december 2005 november 2005 oktober 2005 september 2005 augusti 2005 juli 2005 (ändring 15.7.2005) juni 2005 (ändringar 13.6.2005, 20.6.2005, 23.6.2005) maj 2005 april

Läs mer

Europeiska unionens officiella tidning

Europeiska unionens officiella tidning L 75/18 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/415 av den 16 mars 2018 om fastställande av ytterligare ansvarsområden och uppgifter för Europeiska unionens referenslaboratorium för afrikansk hästpest och om

Läs mer

(Lagstiftningsakter) DIREKTIV. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2011/91/EU av den 13 december 2011

(Lagstiftningsakter) DIREKTIV. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2011/91/EU av den 13 december 2011 16.12.2011 Europeiska unionens officiella tidning L 334/1 I (Lagstiftningsakter) DIREKTIV EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2011/91/EU av den 13 december 2011 om identifikationsmärkning av livsmedelspartier

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 4 maj 2017 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 4 maj 2017 (OR. en) Europeiska unionens råd Bryssel den 4 maj 2017 (OR. en) 8782/17 DENLEG 37 AGRI 242 SAN 178 FÖLJENOT från: inkom den: 2 maj 2017 till: Komm. dok. nr: D050365/02 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets generalsekretariat

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 11 december 2017 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 11 december 2017 (OR. en) Europeiska unionens råd Bryssel den 11 december 2017 (OR. en) 15524/17 AGRILEG 246 VETER 121 DENLEG 106 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen inkom den: 5 december 2017 till: Komm. dok. nr: D053753/03

Läs mer

C 457 officiella tidning

C 457 officiella tidning Europeiska unionens C 457 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 19 december 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 14 juni 2016 (OR. en) 2015/0906 (COD) PE-CONS 22/16 JUR 214 INST 212 COUR 28 CODEC 644 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: EUROPAPARLAMENTETS

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 20 oktober 2015 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 20 oktober 2015 (OR. en) Conseil UE Europeiska unionens råd Bryssel den 20 oktober 2015 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2015/0233 (NLE) 12446/15 LIMITE PUBLIC CORLX 94 CFSP/PESC 573 RELEX 754 COAFR 276 COARM 217 FIN 642

Läs mer

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, 31.12.2003 L 346/19 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2336/2003 av den 30 december 2003 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 670/2003 om inrättande av särskilda åtgärder för marknaden

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 4 april 2017 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 4 april 2017 (OR. en) Europeiska unionens råd Bryssel den 4 april 2017 (OR. en) 7868/17 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen inkom den: 28 mars 2017 till: Komm. dok. nr: D049962/02 Ärende: Rådets generalsekretariat COMPET

Läs mer

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 31 juli 2013 (1.8) (OR. en) 12878/13 ENER 381 ENV 760

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 31 juli 2013 (1.8) (OR. en) 12878/13 ENER 381 ENV 760 EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 31 juli 2013 (1.8) (OR. en) 12878/13 ENER 381 ENV 760 FÖLJENOT från: Europeiska kommissionen mottagen den: 25 juli 2013 till: Rådets generalsekretariat Komm. dok. nr:

Läs mer

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET

EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET EUROPEISKA UNIONEN EUROPAPARLAMENTET RÅDET Bryssel den 2 december 206 (OR. en) 206/0355 (COD) PE-CONS 5/6 EF 338 ECOFIN 03 CODEC 639 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT Ärende: EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS

Läs mer

(Text av betydelse för EES)

(Text av betydelse för EES) 2.10.2015 SV L 257/19 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1759 av den 28 september 2015 om av glutaraldehyd som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter för produkttyperna

Läs mer

L 109. officiella tidning. Europeiska unionens. Lagstiftning. Icke-lagstiftningsakter. sextionde årgången 26 april 2017.

L 109. officiella tidning. Europeiska unionens. Lagstiftning. Icke-lagstiftningsakter. sextionde årgången 26 april 2017. Europeiska unionens officiella tidning L 109 Svensk utgåva Lagstiftning sextionde årgången 26 april 2017 Innehållsförteckning II Icke-lagstiftningsakter FÖRORDNINGAR Kommissionens genomförandeförordning

Läs mer

Omräkningskurser som skall tillämpas vid fastställande av tullvärdet år 2008

Omräkningskurser som skall tillämpas vid fastställande av tullvärdet år 2008 Omräkningskurser som skall tillämpas vid fastställande av tullvärdet år 2008 december 2008, ändring fr.o.m. 3.12.2008, ändring fr.o.m. 10.12.2008, ändring fr.o.m. 24.12.2008, ändring fr.o.m. 31.12.2008

Läs mer

L 126 officiella tidning

L 126 officiella tidning Europeiska unionens L 126 officiella tidning Svensk utgåva Lagstiftning femtioåttonde årgången 21 maj 2015 Innehållsförteckning I Lagstiftningsakter FÖRORDNINGAR Europaparlamentets och rådets förordning

Läs mer

Presentation av dig själv via folkbildning.net och till kursledare till första. torsdagen 18 september. (ca 2 tim varav 1 tim torsdag kväll)

Presentation av dig själv via folkbildning.net och till kursledare till första. torsdagen 18 september. (ca 2 tim varav 1 tim torsdag kväll) Kursens innehåll: Vecka1: Presentation av dig själv via folkbildning.net och till kursledare till första torsdagen 18 september. (ca 2 tim varav 1 tim torsdag kväll) Vem är du? Var arbetar du? Varför väljer

Läs mer

Europeiska unionens råd Bryssel den 3 maj 2016 (OR. en)

Europeiska unionens råd Bryssel den 3 maj 2016 (OR. en) Europeiska unionens råd Bryssel den 3 maj 2016 (OR. en) 8540/16 DENLEG 34 AGRI 222 SAN 162 FÖLJENOT från: inkom den: 29 april 2016 till: Komm. dok. nr: D043783/02 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets

Läs mer

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 14.7.2016 C(2016) 4407 final KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den 14.7.2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014

Läs mer

Omräkningskurser som skall tillämpas vid fastställande av tullvärdet 2004

Omräkningskurser som skall tillämpas vid fastställande av tullvärdet 2004 fastställande av tullvärdet 2004 december 2004 (ändring 9.12.2004) november 2004 oktober 2004 september 2004 augusti 2004 (ändring 23.8.2004) juli 2004 juni 2004 (ändring 24.6.2004) maj 2004 (ändring 6.5.2004,

Läs mer

Europeiska unionens officiella tidning

Europeiska unionens officiella tidning L 77/6 20.3.2018 KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/456 av den 19 mars 2018 om stegen i samrådsförfarandet för fastställande av status som nytt livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och

Läs mer

För delegationerna bifogas dokument D034098/02. Bilaga: D034098/ /14 /ss DGB 4B. Europeiska unionens råd Bryssel den 23 juli 2014 (OR.

För delegationerna bifogas dokument D034098/02. Bilaga: D034098/ /14 /ss DGB 4B. Europeiska unionens råd Bryssel den 23 juli 2014 (OR. Europeiska unionens råd Bryssel den 23 juli 2014 (OR. en) 12140/14 DENLEG 135 AGRI 512 SAN 296 FÖLJENOT från: inkom den: 22 juli 2014 till: Komm. dok. nr: D034098/02 Ärende: Europeiska kommissionen Rådets

Läs mer

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION. Förslag till RÅDETS FÖRORDNING EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 22.1.2004 KOM(2004) 32 slutlig 2004/0009 (CNS) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om omräkningskurserna mellan euron och valutorna för de medlemsstater som

Läs mer

Utlandsbetalningar kan betalas i euro och i de vanligaste valutor som växlas. Tjänstens valutor är:

Utlandsbetalningar kan betalas i euro och i de vanligaste valutor som växlas. Tjänstens valutor är: 1 Presentation av utlandsbetalning Via tjänsten kan du sända betalningsuppdrag utomlands. Utlandsbetalningarna avviker på många sätt från inrikesbetalningarna. Läs noggrant den här presentationen och de

Läs mer

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) L 160/8 Europeiska unionens officiella tidning 21.6.2012 FÖRORDNINGAR KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 523/2012 av den 20 juni 2012 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 661/2009

Läs mer

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU)

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) L 120/4 Europeiska unionens officiella tidning 1.5.2013 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 397/2013 av den 30 april 2013 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 när det gäller

Läs mer

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 30 augusti 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitutionellt ärende: 2011/0164 (NLE)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD. Bryssel den 30 augusti 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitutionellt ärende: 2011/0164 (NLE) EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 30 augusti 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitutionellt ärende: 2011/0164 (NLE) MI 364 ENT 163 CONSOM 124 SAN 149 ECO 93 ENV 617 CHIMIE 44 RÄTTSAKTER OCH ANDRA INSTRUMENT

Läs mer

Grova bröd. Grova limpor, 2 st. Grova skållade bullar, 20 st. Bröd med solrosfrön. Dietistverksamheten. Skållning: Efter skållningen:

Grova bröd. Grova limpor, 2 st. Grova skållade bullar, 20 st. Bröd med solrosfrön. Dietistverksamheten. Skållning: Efter skållningen: Grova bröd Grova skållade bullar, 20 st. Skållning: 3 dl grahamsmjöl 3 dl kokande vatten Efter skållningen: 50 g margarin 3 dl vatten 1½ tsk salt 2 msk sirap 5 dl grahamsmjöl 4-5 dl vetemjöl Skållningen:

Läs mer

Förslag till RÅDETS DIREKTIV. om ändring av direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilaga III till den tekniska utvecklingen

Förslag till RÅDETS DIREKTIV. om ändring av direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilaga III till den tekniska utvecklingen EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 23.6.2011 KOM(2011) 377 slutlig 2011/0164 (NLE) Förslag till RÅDETS DIREKTIV om ändring av direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilaga III

Läs mer

C 398 officiella tidning

C 398 officiella tidning Europeiska unionens C 398 officiella tidning sextioförsta årgången Svensk utgåva Meddelanden och upplysningar 5 november 2018 Innehållsförteckning II Meddelanden MEDDELANDEN FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER,

Läs mer