KOLEOS INSTRUKTIONSBOK

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "KOLEOS INSTRUKTIONSBOK"

Transkript

1 KOLEOS INSTRUKTIONSBOK

2 rekommenderar ELF ELF utvecklar specifika smörjmedel för hela RENAULT-programmet: oljor för motor, manuella växellådor och automatväxellådor. OBS! För att optimera motorfunktionen kan användning av ett visst smörjmedel begränsas att gälla endast vissa bilar. Se servicehäftet. Stimulerade av den forskning som tillämpas för Formel 1, har man kunnat åstadkomma en mycket hög teknisk kvalitet på dessa smörjmedel. Framtaget av RENAULTS tekniska experter, motsvarar detta program de högt ställda kraven på märkets fordon. Smörjmedel från ELF påverkar aktivt din bils prestanda. RENAULT rekommenderar godkända smörjmedel från ELF vid oljebyte. Kontakta en RENAULT-representant eller besök webbsajten The oil born in Formula One

3 INSTRUKTIONSBOK Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla dess möjligheter. se till så att den förblir i så gott skick som möjligt genom att beakta skötselråden. själv och utan större tidsförlust kunna avhjälpa sådana driftstörningar som inte behöver åtgärdas på verkstad. Om du ägnar lite tid åt att läsa denna instruktionsbok kommer du att få del av viktig information och tekniska nyheter. Om du fortfarande har frågor kan teknikerna i märkeskontaktnätet ge ytterligare information. För att göra dig uppmärksam på vissa viktiga punkter i denna instruktionsbok har vi infört nedanstående symbol: Risk eller fara, viktig information om säkerhet. Beskrivningen av de versioner som omnämns i denna instruktionsbok har upprättats med utgångspunkt från de tekniska specifikationer som gällde vid bokens tillkomst. Instruktionsboken kan förutom standardutrustning innehålla annan utrustning (i serie eller tillvalsutrustning) eller uppgifter som inte gäller just din bil beroende på version, tillval eller land där bilen säljs. Likaså kan vissa utrustningsdetaljer som eventuellt kommer till under innevarande modellår vara beskrivna i denna instruktionsbok. Lycka till med din nya bil! Kopiering eller översättning, även delvis, är förbjuden utan föregående skriftligt godkännande från RENAULT, Billancourt

4 0.2

5 I N N E H Å L L Presentation och förarplats... Start och körning... Inredning och klimatanläggning... Service och skötsel... Praktiska råd... Tekniska specifikationer... Alfabetiskt register... Kapitel

6 0.4

7 Kapitel 1: Presentation och förarplats RENAULT-kort: Allmänt, användning, blockerat låsläge Dörrar Automatisk låsning av dörrarna under körning Nackskydd/stolar Bilbälten för bilbälten bak Kompletterande säkerhetsanordningar: för bilbälten fram för bilbälten bak på sidorna Barnsäkerhet: Allmänt Val av fastsättning av barnstol Ditsättning av barnstol Urkoppling/inkoppling av passagerarairbagar fram Förarplats Kombinationsinstrument Instrumentpanel Färddator Klocka och yttertemperaturmätare Backspeglar Ratt Servostyrning Ljud- och ljussignalering Belysning och dimljus Strålkastaromställning Vindrutetorkning/vindrutespolning Bakrutetorkning/bakrutespolning Bränsletank

8 RENAULTKORT: Allmänt (1/2) Med RENAULT-kortet kan du: låsa/låsa upp dörrar och bagagerum (se följande sidor) beroende på bil, stänga fönsterrutorna och takluckan automatiskt (se Fönsterhissar med automatfunktion och Taklucka i kapitel 3) tända belysningen med fjärrkontroll (se följande sidor) starta motorn, se Start av motor i kapitel 2. ANM.: Du kan alltid låsa, låsa upp och starta bilen när batteriet är urladdat. Se Låsning/ upplåsning av bilen i kapitel 1 och Start av motor i kapitel 2. RENAULT-kortets räckvidd RENAULT-kortets räckvidd varierar. Undvik att trycka på kortets knappar så att ofrivillig låsning eller upplåsning framkallas. 1 Upplåsning av alla dörrar. 2 Låsning av alla dörrar. 3 Tändning av belysningen med fjärrkontroll. 4 Låsning/upplåsning av bagagerummet. 5 Integrerad nyckel. 5 Räckvidd Kontrollera att batteriet är i gott skick, av rätt typ och rätt insatt. Kortets batteri varar i cirka två år. Byt det när ett meddelande om att batteriets laddning är låg visas på instrumentpanelen (se RENAULT-kort: Batteri i kapitel 5). Förarens ansvar Lämna aldrig bilen med ett Renault-kort kvar när ett barn (eller djur) finns i bilen, inte ens en kort stund. Detta kan leda till fara för barnet, djuret eller förbipasserande personer eftersom bilen kan startas, reglagen kan användas (till exempel fönsterhissarna) och dörrarna kan låsas. Risk för allvarliga skador. 1.2

9 RENAULTKORT: Allmänt (2/2) 6 Integrerad nyckel 5 Med den integrerade nyckeln kan man låsa och låsa upp vänster framdörr när RENAULTkortet inte fungerar: när RENAULT-kortets batteri håller på att ta slut eller batteriet är urladdat. när apparater som arbetar på samma frekvens som kortet används. när bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning. 5 Åtkomst av nyckel 5 Tryck på knappen 6 och dra i nyckeln 5. Släpp sedan knappen. Användning av nyckeln Se Låsning/upplåsning av dörrar. När du har stigit in i bilen med hjälp av den integrerade nyckeln, placera den på dess plats i RENAULT-kortet och för sedan in RENAULT-kortet i läsaren så att du kan starta. Råd Se till att kortet aldrig hamnar i hetta, kyla eller fukt. Förvara inte RENAULT-kortet på en plats där det kan skadas, t.ex. i en bakficka. Byte eller behov av extra RENAULTkort Om du skulle bli av med ditt RENAULTkort eller om du vill ha ytterligare ett kort, kan du endast beställa detta hos din märkesrepresentant. Vid byte av ett RENAULT-kort ska både bilen och alla dess kort lämnas in hos din RENAULT-representant. Det är nämligen nödvändigt att bilen och alla dess kort samstäms med varandra vid ev. nyinkodning. Du kan använda upp till fyra RENAULTkort per bil. 1.3

10 RENAULTKORT MED FJÄRRKONTROLL: Användning Låsning av dörrarna Tryck på låsknappen 2. Låsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar två gånger: Om en dörr eller lucka är öppen eller inte riktigt stängd eller om RENAULT-kortet sitter kvar i läsaren sker en snabb låsning/upplåsning av dörrarna utan att varningsblinkrarna och sidoblinkjusen blinkar. Funktion Fjärrbelysning Med fjärrbelysningen kan man se bilen på långt håll, om den är parkerad. Om du trycker på knappen 3 tänds bilens halvljus, sidoblinkljus och innerbelysning i cirka 30 sekunder. ANM.: Om du trycker på knappen 3 en gång till slocknar belysningen. Upplåsning av dörrarna Tryck på upplåsningsknappen 1. Upplåsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar en gång. Upplåsning/låsning av endast bakluckan Tryck på knappen 4 för att låsa eller låsa upp bagagerummet. Larm som signalerar att RENAULT-kortet inte registrerats Om du öppnar en dörr med motorn igång och kortet inte sitter i läsaren visas ett meddelande om att kortet inte har registrerats och en ljudsignal hörs. Varningen försvinner när kortet placeras i läsaren igen. Varningsblinkrarnas blinkningar signalerar bilens status: en blinkning visar att bilen är upplåst. två blinkningar visar att bilen är låst. Kortets knappar är inte aktiverade, när motorn är igång. 1.4

11 RENAULT-kort av handsfree-typ: användning (1/3) Användning Förutom RENAULT-kortets funktioner möjliggör handsfree-kortet dessutom automatisk låsning/upplåsning av bilen om ett kort befinner sig i området 1. Lämna aldrig bilen med RENAULT-kortet kvar i kupén. Upplåsning av bilen När RENAULT-kortet befinner sig i området 1, för handen bakom ett handtag 2 så låses bilen upp. I vissa fall måste man dra två gånger i handtaget 2 för att låsa upp bilen och öppna dörren. Om du trycker på knappen 3 låses bilen upp. Upplåsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar en gång. Varningsblinkrarnas blinkningar signalerar bilens status: en blinkning visar att bilen är upplåst. två blinkningar visar att bilen är låst. 1.5

12 RENAULT-kort av handsfree-typ: användning (2/3) Låsning av bilen Du kan låsa bilen på två sätt: med knapparna 4 eller 5 eller med RENAULT-kortet. Låsning med knappen 4 eller 5 Stäng dörrarna och bakluckan och tryck på en av knapparna 4 på dörrhandtagen 2 eller på bakluckans knapp 5. Bilen låses. Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd sker en snabb låsning/upplåsning av bilen. ANM.: Det måste finnas ett RENAULT-kort i aktivitetsfältet (område 1) för att bilen ska kunna låsas upp med knappen. Särskilda anvisningar: Om du vill kontrollera att låsningen med knappen 4 har fungerat har du cirka tre sekunder på dig att använda dörrhandtagen utan att dörrarna låses upp. Därefter aktiveras handsfree-läget på nytt och om du rör handtaget låses dörrarna upp. 1.6

13 RENAULT-kort av handsfree-typ: användning (3/3) 6 7 Om du öppnar och stänger en dörr när motorn är i gång och kortet inte längre finns kvar i kupén visas ett meddelande om att kortet inte har registrerats (och en ljudsignal hörs när hastigheten överskrider ett tröskelvärde). Detta hindrar att bilen startar när en passagerare har lämnat bilen med kortet på sig. Varningen försvinner när kortet registreras. Låsning med hjälp av RENAULT-kortet Stäng dörrarna och bakluckan och tryck på knappen 6: Bilen låses. Låsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar två gånger. ANM.: Vid vilket avstånd bilen låses beror på omgivningen. Särskilda anvisningar: Bilen låses inte om: en dörr eller bakluckan är öppen eller inte helt stängd ett kort är kvar i området 7 (eller i kortläsaren) och inget annat kort finns i det yttre registreringsområdet. Efter låsning/upplåsning av bilen eller endast bakluckan med RENAULT-kortets knappar är upplåsning i handsfreeläget frånkopplat. Om du vill återgå till handsfree-funktionen startar du om bilen. 1.7

14 RENAULT-kort: blockerat låsläge Låsning utan blockerat låsläge Tryck två gånger på knappen 2 eller ANM.: För att alla rutor ska stängas samtidigt måste den andra tryckningen vara längre än en sekund. Låsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar två gånger. Upplåsning av bilen Tryck på knappen 1. Upplåsningen visas genom att varningsblinkrarna blinkar en gång. Om bilen är utrustad med blockerat låsläge kan det användas för att låsa dörrarna och hindra öppning av dörrarna inifrån (om någon t.ex. krossar en ruta och försöker öppna dörren inifrån). Aktivering av blockerat låsläge Tryck en gång på knappen 2 eller 3. ANM.: För att alla rutor ska stängas samtidigt måste man trycka i mer än en sekund på knappen. Blockerat låsläge visas genom att varningsblinkrarna blinkar tre gånger. Observera att det blockerade låsläget sätts i funktion första gången man trycker på knappen 1. Använd aldrig funktionen blockerat låsläge om någon sitter kvar i bilen. När det blockerade låsläget startats med knappen 2, kopplas handsfree-funktionen ur. Om du vill återgå till handsfree-funktionen startar du om bilen. 1.8

15 ÖPPNING OCH STÄNGNING AV DÖRRARNA (1/2) 1 Öppning utifrån Med dörrarna upplåsta eller med RENAULT handsfree-kortet på dig, dra handtaget 1 mot dig. I vissa fall kan du behöva dra i handtaget två gånger för att öppna dörren. 2 Öppning inifrån Dra i handtaget 2. Ljudsignal för glömt ljus När en dörr öppnas hörs en ljudsignal som talar om att ljusen är tända trots att motorn har stängts av. Ljudsignal för glömt kort När förardörren öppnas och kortet är kvar i läsaren visas meddelandet Ta ut kortet på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs. ANM.: När du har stängt av motorn fortsätter belysningen och andra funktioner som varit igång (radio) att fungera. När förardörren öppnas, slutar de att fungera. Ljudsignal för öppen dörr eller baklucka Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd, när bilen uppnår en hastighet av cirka 15 km/h, visas ett av meddelandena Baklucka öppen eller Dörr öppen på instrumentpanelen tillsammans med en varningslampa. 1.9

16 ÖPPNING OCH STÄNGNING AV DÖRRARNA (2/2) 3 Vid fel: en ljudsignal hörs ett meddelande visas på instrumentpanelen den inbyggda kontrollampan tänds inte. 4 Barnsäkerhet Ç Bil med strömställare 3 Tryck på strömställaren 3 för att starta eller stänga av bakrutornas funktion. ANM.: Om funktionen är igång, kan föraren inte heller längre öppna eller stänga bakrutorna. Låsning av bakdörrarna För att inte bakdörrarna ska kunna öppnas inifrån, kan du ställa om spaken 4. Kontrollera sedan inifrån att dörrarna är ordentligt låsta. Förarens ansvar Lämna aldrig bilen med RENAULT-kortet i kupén om det finns barn (eller djur i bilen), inte ens en kort stund. Risk finns att de kan skada sig eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen som t.ex. fönsterhissarna eller låsa dörrarna. Risk för allvarliga skador. 1.10

17 LÅSNING/UPPLÅSNING AV DÖRRARNA (1/2) Låsning/upplåsning av dörrarna utifrån Du låser och låser upp med RENAULTkortet. Se avsnittet "RENAULT-kort" i kapitel 1. I vissa fall fungerar inte RENAULT-kortet: När RENAULT-kortets batteri håller på att ta slut eller när batteriet är urladdat etc. när apparater på samma frekvens som kortet används (mobiltelefoner t.ex.) när bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning. Då kan du: använda nyckeln i kortet för att låsa upp vänster framdörr låsa varje dörr manuellt (se nästa sida) använda dörrarnas upplåsnings/låsningsreglage från insidan (se följande sidor). Användning av nyckeln i RENAULT-kortet Ta fram den inbyggda nyckeln (se Kort RENAULT: allmänt" i kapitel 1). Ta bort skyddet A från vänster framdörr (med hjälp av nyckelns ände 2) vid urtaget 1. Tryck uppåt för att ta bort skyddet A. Sätt i nyckeln 2 i låset och lås eller lås upp vänster framdörr (förardörren). A Manuell låsning av dörrarna Öppna dörren och vrid på skruven 3 (med hjälp av nyckeln) och stäng dörren. Dörren är nu låst utifrån. Man kan endast öppna dörren inifrån eller med hjälp av nyckeln till vänster framdörr. 1.11

18 LÅSNING/UPPLÅSNING AV DÖRRARNA (2/2) 4 Lås dörrarna utan kortet RENAULT (om RENAULT-kortet inte fungerar) Stäng av motorn, öppna en framdörr, tryck på strömställaren 4 och håll den intryckt i mer än fem sekunder. När dörren stängs är alla dörrar låsta. Det går bara att låsa upp utifrån med RENAULT-kortet. Kontrollampa för låst/olåst dörr Med tändningen påslagen visar kontrolllampan i brytaren 4 om dörrarna och luckorna är låsta eller ej: om lampan är tänd, är dörrarna låsta om lampan är släckt, är dörrarna olåsta. När du låser dörrarna utifrån förblir kontrollampan tänd under cirka en minut, varefter den slocknar. Reglage för låsning/upplåsning inifrån Strömställaren 4 styr dörrarna och bakluckan samtidigt. Om en dörr eller bakluckan är öppen eller inte riktigt stängd, låses/låses dörrarna och bakluckan upp. Om du ska transportera föremål med en dörr öppen: Stäng av motorn, tryck och håll inne strömställaren 4 i mer än fem sekunder så låses de andra dörrarna. Lämna aldrig bilen med RENAULT-kortet kvar i kupén. Om du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det svårare för räddningspersonal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka. 1.12

19 AUTOMATISK LÅSNING AV DÖRRARNA UNDER KÖRNING 1 Funktionsprincip När du startar bilen låser systemet automatiskt dörrarna då bilen uppnår en hastighet av cirka 10 km/h. Upplåsning sker automatiskt: när du trycker på upplåsningsknappen 1 när du stannar bilen och öppnar en av framdörrarna. ANM.: Om en dörr öppnas och stängs låses den automatiskt på nytt när bilen uppnår en hastighet av cirka 10 km/h. Start av funktionen: När tändningen slagits på och bilen står stilla har du cirka tjugo sekunder på dig att trycka på dörrens låsströmställare 1 (i cirka fem sekunder). Meddelandet om automatisk låsning av dörrarna aktiverad visas på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs. Avstängning av funktionen: När du har slagit på tändningen, tryck på dörrens låsströmställare 1 i cirka fem sekunder. Meddelandet om automatisk låsning av dörrarna avaktiverad visas på instrumentpanelen och en ljudsignal hörs. Om du bestämmer dig för att köra med dörrarna låsta, tänk då på att detta kan göra det svårare för räddningspersonal att ta sig in i bilen vid en eventuell olycka. Driftstörningar Om ett fel uppstår (ingen automatisk låsning, kontrollampan i knappen 1 tänds inte när dörrarna låses), kontrollera i första hand att alla dörrar är ordentligt stängda. Om de är stängda, vänd dig till din återförsäljare. 1.13

20 NACKSKYDD FRAM Borttagning Höj upp nackskyddet så mycket det går och lyft sedan upp nackskyddet så att det frigörs medan du trycker på knappen 1. A Ditsättning För in nackskyddets stänger i hylsorna, med spärrhakarna riktade framåt. Håll inne knappen 1 och ställ nackskyddet i önskad höjd. Ditsättning av nackskyddet Dra nackskyddet uppåt till önskad höjd. 1 Nedsänkning av nackskyddet Tryck på knappen 1 och för ner nackskyddet till önskad höjd. Lutningsreglage för nackskydd (kan variera från bil till bil) För nackskyddet framåt eller bakåt till önskat läge. Nackskydd är en mycket viktig säkerhetsutrustning, det ska finnas på plats och vara rätt inställt. Nackskyddets högsta punkt ska vara så nära huvudets högsta punkt som möjligt och avståndet mellan huvudet och delen A ska vara minimalt. 1.14

21 NACKSKYDD BAK A A 1 2 Användningsläge Höj och sänk nackskyddet samtidigt som du drar det mot bilens främre del. Förvaringsläge A Tryck på spärren 1 eller 2 och för ner nackskyddet helt. Nackskyddet i helt nedfällt läge är ett förvaringsläge. Detta läge får inte användas om någon passagerare sitter på platsen. Borttagning Tryck samtidigt på reglagen 1 och 2 och ta bort nackskyddet. Ditsättning För ned stängerna i hylsorna och tryck samtidigt på reglagen 1 och 2 och sänk ned nackskyddet. ANM.: När du ska ta bort eller sätta tillbaka nackskyddet måste du fälla stolens ryggstöd. Se Baksäte i kapitel 3. Nackskyddet är en viktig säkerhetsutrustning. Se till att det sitter korrekt på plats. 1.15

22 Framstolar (1/2) Höjning eller sänkning av sittdynan (kan variera från bil till bil) Flytta spaken 4: uppåt för att höja stolen nedåt för att sänka stolen. Lutning av ryggstödet Ställ in ryggstödets lutning med spaken Förarstol med elmanövrerat reglage Framåt- eller bakåtskjutning av stolen För strömställaren 1 framåt eller bakåt. Höjning eller sänkning av sittdynan För strömställarens bakre del 1 uppåt eller nedåt. Lutning av ryggstödet För strömställarens övre del 2 uppåt eller nedåt. Framstol med manuellt reglage Framåt- eller bakåtskjutning av stolen Lyft handtaget 3 för att låsa upp. När du ställt in önskat läge, släpp spaken och kontrollera att stolen spärrats ordentligt. Av säkerhetsskäl ska du göra inställningarna innan du börjar köra. För att bilbältena ska fungera ordentligt, bör inte ryggstöden lutas för mycket bakåt. Inga föremål får finnas på golvet framför förarplatsen. Vid en häftig inbromsning kan lösa föremål glida in under pedalerna och hindra deras funktion. 1.16

23 FRAMSTOLAR (2/2) Fällning av passagerarstolen Ryggstödet på passagerarsidan kan fällas fram över sätet och bilda en hylla. Lyft spaken 6 och sänk ned ryggstödet. Inställning av förarstolens svankstöd: Flytta spaken 7. På grund av att den främre passagerarairbagen inte kan aktiveras om hyllan är utfälld, kontrollera att airbagen är urkopplad. (Se Urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram i kapitel 1). Risk för allvarliga skador föreligger om airbagen skulle aktiveras. Under körning får baksätespassagerarna aldrig sätta fötterna på framstolens ryggstöd. Risk för allvarliga skador. Eluppvärmda stolar (kan variera från bil till bil) Tryck när motorn är igång på strömställaren 8 upptill (för att välja den varmaste inställningen) eller nedtill (för att välja den medelvarma inställningen). Kontrollampan i strömställaren tänds. Systemet, som är termostatstyrt, avgör beroende på valt läge om uppvärmningen behövs. Om stolsuppvärmningen är igång, tänds kontrollampan ð på instrumentpanelen. 1.17

24 BILBÄLTEN (1/2) För allas säkerhet vid all slags körning ska du be dina medåkande att de också tar på bilbältena. Tänk på att i vissa länder kan olika lagkrav beträffande åksäkerheten gälla. För att säkerhetsbältena bak ska fungera effektivt ska du se till att baksätet är ordentligt fastlåst. Se Baksäte: Funktion i kapitel 3. Feljusterade bilbälten kan förorsaka skador vid en eventuell olycka. Ett bälte får endast användas för en person, barn eller vuxen. Även gravida bör använda bilbälte. Se bara till att det inte blir ett onödigt tryck på bukens nedre del. Före start ska du först ställa in körläget och sedan ställa in bilbältet för alla passagerare för att få högsta möjliga skydd. Inställning av körläget Sätt dig ordentligt i stolen (sedan du tagit av ytterkläderna). Det är viktigt för att ryggen ska hamna i rätt läge. Ställ in stolens läge i förhållande till pedalstället. Stolen ska vara så långt bakåtskjuten det går när kopplingspedalen är helt nedtryckt. Ryggstödet ska ställas in så att armarna är lätt böjda. Justera nackskyddet. För maximal säkerhet ska nackskyddets högsta punkt vara i samma höjd som huvudets högsta punkt. Justera sittdynans höjd. Med den här inställningen kan du optimera sikten vid körning. Ställ in rattens läge. 1 2 Inställning av bilbältet Luta dig mot ryggstödet. Axelbandet 1 ska vara så nära halsen som möjligt utan att röra den. Höftbandet 2 ska sitta lågt, över höften och låren. Bältet ska sitta så nära kroppen som möjligt. Undvik för tjocka kläder och föremål mellan bältet och kroppen. 1.18

25 BILBÄLTEN (2/2) Inställning i höjdled av bilbälten fram 1 Dra i reglaget 3 och ställ in remmens höjd. Sätt fast den och låt den löpa så nära axeln som möjligt. Kontrollera att den inte rör vid halsen. Se till att bältet är ordentligt spärrat. 6 Påtagning 2 Rulla ut bandet långsamt och utan ryck och se till att tungan 4 sitter i låset 6 (kontrollera låsningen genom att dra i tungan 4). Om bältet blockeras, släpp det tillbaka helt och rulla ut det igen. Om ditt bälte är helt blockerat, dra långsamt men bestämt ut bandet cirka 3 cm. Låt sedan bältet rulla upp sig och rulla ut det på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din märkesrepresentant ç Varningslampa för ej fastspänt bilbälte 7 Den tänds när motorn startar och om förarens eller framsätespassagerarens säkerhetsbälte (om någon sitter på den platsen) inte är fastspänt. När bilen uppnår en hastighet av cirka 25 km/h blinkar den och en ljudsignal hörs i cirka nittio sekunder. ANM.: Om något föremål ligger på passagerarsittdynan kan varningslampan ibland tändas. Upplåsning Tryck på knappen 5, bältet dras in av bältesrullen. Följ rörelsen med handen. 1.19

26 BILBÄLTEN BAK Sidobälte Ta tag i tungan 1 och dra långsamt i remmen. Placera remmens övre del så nära axeln som möjligt och den nedre delen så nära höfterna som möjligt. Sätt fast tungan 1 i låset 3. ANM.: När sidobältena inte används ska de sättas fast i klämmorna 2. Mittbälte Ta tag i tungan 4 och dra långsamt i remmen. Placera remmens övre del så nära axeln som möjligt och den nedre delen så nära höfterna som möjligt. Sätt fast tungan 4 i låset 5. Kontrollera att bilbältena bak sitter korrekt och fungerar som de ska varje gång du gjort någon ändring av baksätet. 1.20

27 BILBÄLTEN: Information Nedanstående information gäller bilbälten både fram och bak. Inga ändringar får göras som syftar till att ändra de originalmonterade bältena eller deras infästningar. Vid särskilda fall (t.ex. installation av barnstol), rådgör med en märkesrepresentant. Använd aldrig någonting som hindrar bältets ordinarie spänning (klämma, clips etc.). Ett bälte som inte är riktigt spänt kan förorsaka skador i händelse av olycka. Axelbandet får aldrig löpa under armen eller bakom ryggen. Ett höftbälte är endast avsett för en person. Barn får inte sitta fastspända i knät på någon vuxen med dennes bilbälte. För att behålla sin motståndskraft får bältet inte vara vridet. Efter ett olyckstillbud, kontrollera och byt eventuellt bältena. Samma sak gäller om bältet är slitet eller skadat. Vid ditsättning av borttaget baksäte, se noga till att bältena kommer på rätt plats så att deras funktion inte hindras. Se till att bältets tunga sätts fast i rätt lås. 1.21

28 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (1/4) Systemet kan innefatta: bältessträckare till bältesrulle 1 bältessträckare till höftbälte 2 främre airbagar på förar- och passagerarplats 3. Dessa system är avsedda att arbeta såväl separat som i samverkan vid en frontalkollision och träda i funktion efter förprogrammerade gränsvärden för krockens häftighet. Följande system aktiveras beroende på hur kraftig krocken är: bilbältets låsning bältessträckaren till bältesrullen (som aktiveras för att spänna bältet) den nedre bältessträckaren som trycker den åkande mot stolen den främre airbagen Bältessträckare Bältessträckarna spänner åt bältena mot kroppen (och trycker passageraren mot stolen) och ökar på så sätt effektiviteten. Med tändningen påslagen, vid en häftig frontalkrock och beroende på hur kraftig krocken är, kan systemet aktivera: bältessträckaren till bältesrullen 1 som spänner bältet omedelbart den nedre bältessträckaren 2 som spänner åt den nedre remmen. Efter en krock eller annat tillbud ska du låta kontrollera krockskyddssystemet. Inga åtgärder på systemets ingående komponenter (bältessträckare, airbagar, elsystem, kablage) får göras. Inte heller får systemet återanvändas på någon annan bil även om denna är identisk. För att undvika all ofrivillig aktivering av systemet som kan förorsaka skador, får arbete på detta endast utföras av en auktoriserad märkesrepresentant. Kontroll av tändarens data får endast företas av en auktoriserad märkesrepresentant med anpassad utrustning. När fordonet ska skrotas bör du kontakta din märkesrepresentant så att bältessträckarnas och airbagarnas gasgeneratorer tas bort. 1.22

29 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (2/4) Belastningsbegränsare Från och med en viss kraft vid själva krocken aktiveras den här mekanismen för att minska bilbältets tryck på överkroppen. Förar- och passagerarairbag En markering airbag på ratten och på instrumentbrädan (airbagområde A) påminner om att denna utrustning finns i bilen. Varje airbagsystem består av: en airbag med gasgenerator som sitter på ratten för föraren och i instrumentbrädan för passageraren en elektronisk styrenhet med en krockgivare övervakar systemet och styr gasgeneratorns eltändare en kontrollampa å på instrumentpanelen fristående givare kompletterar denna utrustning. A Airbagsystemet använder sig av en pyroteknisk princip. Detta märks genom att det vid airbagens aktivering produceras värme och rök (vilket inte betyder brand) samt att ett detonationsljud hörs. När airbagen aktiveras, vilket bör ske omedelbart, kan ytliga hudskador eller andra obehag uppkomma. 1.23

30 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (3/4) 4 Start av motor Systemet fungerar bara när tändningen är påslagen. Vid en häftig frontalkrock, blåses kuddarna snabbt upp och förhindrar att förarens huvud och överkropp slungas mot ratten och passagerarens mot instrumentbrädan. Därefter töms luften ur direkt efter krocken, så att inte de åkande förhindras att lämna bilen. Driftstörningar Varningslampan 4 tänds på instrumentpanelen när tändningen slås på och slocknar efter några sekunder. Tänds inte lampan när tändningen slås på eller om den tänds under körning, tyder det på fel i systemet (bältessträckare, airbag). Kontakta din märkesrepresentant så snart som möjligt. Varje dröjsmål kan innebära att skyddssystemet mister sin effektivitet. 1.24

31 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN FRAM (4/4) Alla dessa varningar syftar till att klargöra hur viktigt det är att airbagens uppblåsning inte hindras och att allvarliga skador därigenom undviks. Råd om förarairbagen Ändra varken ratten eller dess kudde. Rattkudden får inte täckas över. Inga föremål eller tillbehör får fästas, klistras eller monteras på rattens stötskydd (nålar, märken, klocka, hållare för mobiltelefon etc.). Ratten får endast tas bort av en auktoriserad märkesrepresentant. Sitt inte för nära ratten utan försök att finna bästa möjliga körställning med armarna något böjda (Se Inställning av körläge i kapitel 1). Då finns tillräckligt utrymme för airbagen att aktiveras och fungera på rätt sätt. Råd beträffande airbag på passagerarplats Inga föremål får fästas eller monteras i airbagområdet på instrumentbrädan (nålar, märken, klocka, mobiltelefonhållare). Passageraren får inte ha något föremål mellan sig och instrumentbrädan (djur, paraply, käpp, paket etc.). Sätt inte fötterna på instrumentbrädan eller på sätet, då detta kan innebära risk för allvarliga skador. Sitt så långt ifrån instrumentbrädan det går. Koppla tillbaka krockskyddssystemet på passagerarplatsen fram när du tar bort barnstolen så att passageraren skyddas i händelse av krock. EN BARNSTOL FÅR ABSOLUT INTE INSTALLERAS PÅ PASSAGERARPLATSEN FRAM OM INTE KROCKSKYDDSSYSTEMEN FÖRST HAR KOPPLATS UR. (Se Urkoppling av passagerarairbag i kapitel 1.) 1.25

32 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM TILL BILBÄLTEN BAK Belastningsbegränsare Från och med en viss kraft vid själva krocken aktiveras den här mekanismen för att minska bilbältets tryck på överkroppen. Efter en krock eller annat tillbud ska du låta kontrollera krockskyddssystemet. Inga åtgärder på systemets ingående komponenter (bältessträckare, airbagar, elsystem, kablage) får göras. Inte heller får systemet återanvändas på någon annan bil även om denna är identisk. För att undvika all ofrivillig aktivering av systemet som kan förorsaka skador, får arbete på detta endast utföras av en auktoriserad märkesrepresentant. Kontroll av tändarens data får endast företas av en auktoriserad märkesrepresentant med anpassad utrustning. När fordonet ska skrotas bör du kontakta din märkesrepresentant så att bältessträckarnas och airbagarnas gasgeneratorer tas bort. 1.26

33 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM PÅ SIDORNA Sidoairbagar Sidoairbagarna sitter vid framsätena och vecklar ut sig på stolarnas sidor (vid dörren). De skyddar förare och passagerare vid en sidokrock. Sidokrockgardiner Sidokrockgardinerna sitter längst upp på varje sida i bilen och vecklar ut sig längs med sidorutorna fram och bak. De skyddar föraren och passagerarna vid en kraftig sidokrock. Råd beträffande sidoairbag Montering av överdragsklädsel: Om bilen är utrustad med airbag måste framstolarna förses med en speciell överdragsklädsel. Rådfråga en märkesrepresentant om sådan överdragsklädel finns i märkesbutiken. Användning av all annan överdragsklädsel (eller överdragsklädsel avsedd för annan bilmodell) kan hindra airbagens funktion och äventyra säkerheten. Placera ingenting mellan ryggstödet, dörren och klädseln. Lägg heller inte någonting på ryggstödet. Detta kan hindra airbagens funktion eller orsaka skador när den aktiveras. Framstolarna och klädseln får endast tas bort eller ändras av en auktoriserad märkesrepresentant. I springorna på framstolarnas ryggstöd (på dörrsidan) löses airbagen ut. Därför får springorna absolut inte täppas för. 1.27

34 KOMPLETTERANDE KROCKSKYDDSSYSTEM Alla dessa varningar syftar till att klargöra hur viktigt det är att airbagens uppblåsning inte hindras och att allvarliga skador därigenom undviks. Airbagen och bilbältet kompletterar varandra. De måste användas i samverkan för att optimera säkerheten. Det är alltså viktigt att alltid använda bilbältet. Om bilbältet inte används kan de åkande få allvarliga skador vid en olycka. De mindre skador som kan uppkomma på huden när airbagen aktiveras kan också förvärras om inte bilbältet används. Bältessträckarna eller airbagarna aktiveras inte alltid om bilen voltar eller utsätts för kraftig krock bakifrån. Vid stötar under bilen vid ojämn vägbeläggning, stenar etc. kan dessa system aktiveras. Alla ingrepp eller ändringar på systemets komponenter (airbag, bältessträckare, styrenhet, kablage etc.) är absolut förbjudna (utom för en kvalificerad märkesrepresentant). För att systemets funktion inte ska försämras och för att undvika oavsiktlig aktivering får arbeten på airbagsystemet endast utföras av en kvalificerad märkesrepresentant. Har din bil varit föremål för stöld eller inbrottsförsök bör du av säkerhetsskäl låta kontrollera hela airbagsystemet. Om fordonet säljs eller hyrs ut bör den nye ägaren informeras om bruksanvisning och skötsel. Då fordonet ska skrotas, kontakta din märkesrepresentant så att gasgeneratorerna tas bort. 1.28

35 Barnsäkerhet: Allmänt Transport av barn Barnet ska precis som den vuxne sitta korrekt och vara fastspänd oavsett transport. Du är ansvarig för de barn du transporterar. Barn är inte vuxna i miniatyr. De är utsatta för specifika skaderisker eftersom deras muskler och ben håller på att växa. Inte endast bilbältet är tillräckligt anpassat för att transportera barn. Använd en lämplig barnstol. Använd barnsäkerhetsutrustningen om du vill förhindra att dörrarna kan öppnas (se Öppning och stängning av dörrarna i kapitel 1). Användning av barnstol Den skyddsnivå som barnstolen erbjuder beror på dess kapacitet att hålla kvar barnet och hur den är installerad. En felaktig installation äventyrar barnets skydd vid en kraftig inbromsning eller krock. Innan du köper en barnstol, kontrollera att den är typgodkänd enligt lagstiftningen i det land du befinner dig och att den går att installera i din bil. Kontakta din märkesrepresentant för att få reda på vilka stolar som rekommenderas för din bil. Innan du installerar en barnstol, läs dess bruksanvisning och följ instruktionerna. Om du har problem med installationen, kontakta barnstolens tillverkare. Spara bruksanvisningen. En kollision i 50 km/h motsvarar ett fall på 10 m. Om du inte spänner fast barnet i bilen, kan detta jämställas med att du låter barnet leka på en balkong utan räcke på fjärde våningen! Låt aldrig barnet sitta i ditt knä. Vid en olycka kan du inte hålla fast barnet även om ni är fastspända. Om din bil har varit med om en olycka, byt barnstolen och kontrollera bältena och ISOFIXfästena. Föregå med gott exempel och använd ditt bilbälte och lär barnet: att spänna fast sig på rätt sätt att inte stiga i och ur bilen på den trafikerade sidan av vägen. Använd ingen begagnad barnstol eller en barnstol som saknar instruktionsanvisning. Se till att ingenting är i vägen vid stolen när du ska installera den. Lämna aldrig ett barn utan uppsikt i bilen. Förvissa dig om att ditt barn alltid är fastspänt och att selen eller bältet är korrekt inställt och justerat. Undvik för tjocka kläder som gör att remmarna inte kan spännas ordentligt. Låt aldrig barnet sticka ut huvudet eller armarna genom bilrutan. Se till att barnet sitter korrekt fastspänt under hela transporten även om det sover. 1.29

36 Barnsäkerhet: Val av barnstol Bakåtvända barnstolar Huvudet på ett spädbarn är proportionellt tyngre än en vuxens och barnets hals är mycket ömtålig. Låt barnet åka så länge som möjligt i detta läge (till minst 2 års ålder). Stolen stöder huvudet och halsen. Väl en stol som omsluter barnet för bättre sidoskydd och byt ut stolen när barnets huvud sticker upp ovanför stolen. Framåtvända barnstolar De kroppsdelar som är viktigast att skydda på ett barn är huvudet och buken. En ordentligt fastsatt framåtvänd barnstol minskar skaderiskerna på huvudet. Transportera ditt barn i en framåtvänd barnstol med sele eller stötskydd som passar barnet. Välj en stol som omsluter barnet för att öka sidoskyddet. Förhöjningar Från 15 kg eller 4 år kan barnet sitta på en förhöjning där bältet kan anpassas efter barnets storlek. Förhöjningens sittdyna ska vara utrustad med styrningar som leder bältet över barnets lår och inte över magen. Ett ryggstöd, justerbart i höjdled och utrustad med en bältesstyrning rekommenderas så att bältet kan placeras mitt på axeln. Det får aldrig löpa över halsen eller armarna. Välj en stol som omsluter barnet för att öka sidoskyddet. 1.30

37 barnsäkerhet: Val av barnstolsfäste (1/2) Två fastsättningssystem för barnstolar finns: bilbältet eller ISOFIX-systemet. Fastsättning med bälte Ett bilbälte måste justeras för att dess funktion ska säkerställas vid en kraftig inbromsning eller en krock. Följ instruktionerna från barnstolens tillverkare när du ska trä in remmen. Kontrollera alltid att bilbältet är spärrat genom att dra i det och spänn det så mycket som möjligt genom att dra åt det mot barnstolen. Kontrollera stolens fastsättning genom att dra åt vänster/höger och framåt/bakåt: Stolen ska sitta fast ordentligt. Kontrollera att barnstolen inte är monterad snett och att den inte vilar mot en ruta. Använd ingen barnstol som riskerar att lossna från det bälte som håller fast den. Stolens sockel får inte vila på bältets tunga och/eller spänne. Bilbältet får aldrig vara slackt eller vridet. Låt aldrig bältet löpa under armen eller bakom ryggen. Kontrollera att bältet inte är skadat. Om bältet inte fungerar på rätt sätt kan det inte skydda barnet. Kontakta din märkesrepresentant. Använd inte denna plats så länge bältet inte är reparerat. Fästanordning med systemet ISOFIX De tillåtna barnstolarna av typen ISOFIX är godkända enligt bestämmelserna ECE-R44 i följande tre fall: universell ISOFIX med 3-punktsfäste, framåtvänd semi-universell ISOFIX med 2-punktsfäste särskilt anpassad. När det gäller de två sista, kontrollera att barnstolen kan monteras genom att kontrollera i listan över anpassade bilar. Fäst barnstolen med ISOFIX-hakarna i förekommande fall. ISOFIX-systemet garanterar enkel, snabb och säker montering. ISOFIX-systemet består av två öglor och, i vissa fall, av en tredje ögla. Inga ändringar får göras på skyddssystemets originalmonterade detaljer. Detta gäller bilbälten, ISOFIX-säten och deras fästen. Innan du använder en ISOFIXbarnstol som är avsedd för en annan bil, förvissa dig om att det är tillåtet att montera den. Kontrollera i den lista över bilar som kan utrustas med stolen hos utrustningens tillverkare. 1.31

38 barnsäkerhet: Val av barnstolsfäste (2/2) Fäst remmens hake i öglan 3 och spänn remmen så att barnstolens ryggstöd kommer i kontakt med bilens ryggstöd De två öglorna 1 sitter mellan ryggstödet och sittdynan (bakom en kåpa) och har en märkning. För att underlätta ditsättningen och låsningen av barnstolen på öglorna 1, använd barnstolens styrningar 2. Den tredje öglan används för vissa barnstolar till att fästa den övre remmen. Du kommer åt den genom att dra barnstolens band bakom baksätets ryggstöd och öppna lucka 4. stolen. ISOFIX-fästpunkterna har skapats särskilt för barnstolar med ISOFIX-systemet. Fäst aldrig några andra barnstolar, bältet eller andra föremål i dessa förankringar. Förvissa dig om att ingenting är i vägen vid förankringspunkterna. Om din bil har varit med om en olycka, kontrollera ISOFIX-fästena och byt barn- Förvissa dig om att den framåtvända barnstolens ryggstöd ligger an mot bilens ryggstöd. I detta fall vilar barnstolen inte alltid mot bilens sittdyna. 1.32

39 BARNSÄKERHET: Installation av barnstol (1/3) Vissa platser är inte godkända för installation av en barnstol. Bilden på nästa sida visar var barnstolen ska fästas. Det är inte säkert att de barnstolar som nämnts finns att få tag i. Innan du använder en barnstol, kontrollera med tillverkaren att den går att montera. Installera helst barnstolen i baksätet. Förvissa dig vid installationen av barnstolen i bilen inte den inte lossnar från sin sockel. Om du måste ta bort nackskyddet, förvissa dig om att det förvaras väl så att det inte omvandlas till en projektil vid en häftig inbromsning eller krock. Sätt alltid fast barnstolen i bilen även om den inte används, så att den inte omvandlas till en projektil vid en häftig inbromsning eller krock. I framsätet Regler för transport av barn i framsätet är specifika för varje land. Följ rådande lagstiftning och se schemat på nästa sida. Innan du installerar en barnstol på denna plats (om installationen är godkänd): Koppla ur airbagen (se följande sidor). Sänk ned bilbältet så mycket det går. Skjut tillbaka stolen så mycket det går och luta ryggstödet något (cirka 25 ). För bilar som har utrustningen, höj stolens sittdyna så mycket det går. Ändra inte dessa inställningar när du har installerat barnstolen. LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: Innan du installerar en bakåtvänd barnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbagen verkligen är urkopplad (se Barnsäkerhet: Urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram i kapitel 1). På ytterplatsen bak Ett babyskydd placeras på tvären i bilen och tar minst två platser i anspråk. Placera barnets huvud mot mitten. Skjut fram bilens framsäte så mycket det går när du ska installera en bakåtvänd barnstol och skjut sedan tillbaka stolen framför på det sätt som beskrivs i barnstolens bruksanvisning. När barnstolen är monterad framåtvänd får, för barnets säkerhet, stolen som är framför barnet inte skjutas tillbaka längre än till mitten av glidskenorna och ryggstödet får inte lutas för mycket (max. 25 ) och stolen måste lyftas upp så mycket som möjligt. Kontrollera att den framåtvända barnstolen ligger an mot ryggstödet på stolen i bilen och att nackskyddet inte är i vägen. På mittplatsen bak Kontrollera att bältet är anpassat för barnstolens fäste. Kontakta din märkesrepresentant. 1.33

40 BARNSÄKERHET: Installation av barnstol (2/3) Bild över hur barnstolarna kan installeras ³ Kontrollera den främre airbagen innan en passagerare sätter sig på sätet och innan du installerar en barnstol. Barnstol fastsatt med bälte Plats som är godkänd för fastsättning med bälte av en typgodkänd universell stol. Plats som är godkänd för fastsättning med bälte endast av en typgodkänd bakåtvänd barnstol av universell typ. Barnstol fastsatt med fäste ISOFIX ü Plats som är godkänd för fastsättning av en ISOFIX-barnstol. ± De bakre platserna är utrustade med en förankring för fastsättning av en framåtvänd ISOFIXuniversell barnstol. Fästpunkterna sitter under bagagerumsmattan, bakom sätet. Storleken på ISOFIX-barnstolen är markerad med en bokstav: A, B och B1: För framåtvända stolar för grupp 1 (9 18 kg) C: Bakåtvända stolar för grupp 1 (9 18 kg) D och E : barnskydd eller bakåtvända stolar i grupp 0 eller 0 + (under 13 kg) ; F och G : babyskydd för grupp 0 (under 10 kg). LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: Innan du installerar en barnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbagen verkligen är urkopplad (se Barnsäkerhet: Urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram ). Om ett olämpligt barnsäkerhetssystem används i bilen skyddas inte barnet på rätt sätt. Barnet riskerar att få allvarliga eller dödliga skador. 1.34

41 BARNSÄKERHET: Installation av barnstol (3/3) Nedanstående tabell innehåller samma information som översiktsbilden på föregående sida så att gällande lagstiftning ska kunna respekteras. Typ av barnstol Babyskydd, tvärställt Grupp 0 Bakåtvänd barnstol Grupp 0, 0 + och 1 Framåtvänd bilbarnstol Grupp 1 Förhöjande barnkudde Grupp 2 och 3 Barnets vikt Stolens storlek ISOFIX Passagerarplats fram (1) (5) Ytterplatser bak Mittre plats bak < 10 kg F- G X U - IL (2) U < 13 kg och 9 18 kg C, D, E U U - IL (3) U 9 18 kg A, B, B1 X U - IUF - IL (4) U kg och kg X U (4) U X = Plats ej godkänd för installation av barnstol. U = Plats som är godkänd för en typgodkänd universell stol, fastsatt med hjälp av bilbältet. Kontrollera att den går att montera. IUF/IL = Plats som i förekommande fall är godkänd för fastsättning med ISOFIX-fästen av en typgodkänd universell/semiuniversell barnstol eller en barnstol speciellt avsedd för en viss bil. Kontrollera att den går att montera. (1) Endast en bakåtvänd barnstol kan installeras på denna plats. Ställ in bilstolen i det bakersta och högsta läget och luta ryggstödet något (cirka 25 ). (2) Ett babyskydd placeras på tvären i bilen och tar minst två platser i anspråk. Placera inte barnets huvud vänt mot dörren. (3) Skjut fram bilens framsäte så mycket det går när du ska installera en bakåtvänd barnstol och skjut sedan tillbaka stolen framför på det sätt som beskrivs i barnstolens bruksanvisning. (4) När du monterar en framåtvänd barnstol, placera barnstolens ryggstöd så att det ligger an mot bilstolens ryggstöd. Justera nackskyddets höjd eller ta eventuellt bort det. Skjut inte tillbaka stolen längre än till mitten av glidskenorna och luta inte ryggstödet mer än 25. (5) LIVSFARA ELLER RISK FÖR ALLVARLIGA SKADOR: Innan du installerar en barnstol på passagerarplatsen fram, kontrollera att airbagen verkligen är urkopplad (se Barnsäkerhet: Urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram ). 1.35

42 barnsäkerhet: Urkoppling/inkoppling av passagerarairbag fram (1/2) 1 2 Passagerarairbagen ska kopplas in och ur när bilen står stilla. Om du handskas med airbagen under körning, tänds varningslamporna å och. Återställ airbagen till rätt låsläge genom att slå av och på tändningen. Urkoppling av airbag på passagerarplatsen (för bilar som har utrustningen) För att kunna installera en barnstol på passagerarplatsen fram, måste du koppla ur krockskyddssystemen. Urkoppling av airbagarna: När bilen står stilla, för in den integrerade nyckeln i låset 1 och tryck på och vrid den till läge OFF. Med tändningen påslagen måste du kontrollera att kontrollampan 2 lyser och, beroende på bilens utrustning, att meddelandet om att passagerarsidans airbag är urkopplad visas. Denna varningslampa lyser hela tiden och bekräftar att du kan installera en barnstol på sätet. VARNING! Av säkerhetsskäl får man inte installera en barnstol på passagerarplatsen fram om denna plats är utrustad med airbag, om inte bilen har en anordning för urkoppling av airbagen. Risk för allvarliga skador föreligger om airbagen skulle aktiveras. Markeringarna på instrumentbrädan och vindrutan påminner om dessa instruktioner. 1.36

43 barnsäkerhet: Urkoppling/inkoppling av passagerarairbag fram (2/2) 1 2 Passagerarairbagen ska kopplas in och ur när bilen står stilla. Om du handskas med airbagen under körning, tänds varningslamporna å och. Återställ airbagen till rätt låsläge genom att slå av och på tändningen. Inkoppling av airbag på passagerarplatsen fram Koppla in airbagarna direkt när du har tagit bort barnstolen så att passageraren i framsätet skyddas i händelse av krock. Inkoppling av airbagarna: När bilen står stilla, för in den integrerade nyckeln i låset 1 och tryck på och vrid den till läge ON. När du slår på tändningen måste du kontrollera att varningslampan 2 är släckt. Det kompletterande krockskyddssystemet till bilbältena i passagerarframsätet är inkopplat. Driftstörningar Vid fel blinkar varningslampan å och varningslampan tänds på instrumentpanelen och ett meddelande om att airbagen ska kontrolleras visas. Kontakta din märkesrepresentant så snart som möjligt. Vid fel på systemet inkoppling/urkoppling av passagerarairbagarna fram får man inte installera en barnstol i passagerarsätet fram. Ingen passagerare bör överhuvudtaget sitta på platsen. VARNING! Av säkerhetsskäl får man inte installera en barnstol på passagerarplatsen fram om denna plats är utrustad med airbag, om inte bilen har en anordning för urkoppling av airbagen. Risk för allvarliga skador föreligger om airbagen skulle aktiveras. Markeringarna på instrumentbrädan och vindrutan påminner om dessa instruktioner. 1.37

44 FÖRARPLATS, VÄNSTERSTYRNING (1/2)

45 FÖRARPLATS, VÄNSTERSTYRNING (2/2) Vilken av den utrustning som beskrivs nedan BEROR PÅ BILMODELL OCH LAND. 1 Luftutgångar. 2 Reglage för: färdriktningsvisare ytterbelysning dimljus fram dimljus bak. 3 Plats för förarairbag och signalhorn. 4 Instrumentpanel. 5 Reglage för: vindrute- och bakrutespolare styrning av färddatorinformation. 6 Mittre ventilationsmunstycken. 7 Defrostermunstycke vindruta. 8 Display för tid, temperatur, radioinformation, navigeringssystem. 9 Strömställare för varningsblinker. 10 Låskontakt för centrallåsning av dörrarna. 11 Kontrollampa för bilbälte på passagerarplats. 12 Airbag på passagerarsidan. 13 Luftutgångar. 14 Handskfack. 15 Reglage för klimatanläggning. 16 Audioinstallation. 17 Cigarrettändare. 18 Strömställare för: backkontroll farthållare/fartbegränsare. 19 Navigeringssystem. 20 Manuell eller automatisk parkeringsbroms. 21 Växelspak. 22 Kortläsare. 23 Ratt- och tändningslås. 24 Varningslampa för urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram. 25 Öppningsreglage för motorhuv. 26 Öppningsreglage för tanklock. 27 Reglage för: höjdinställning av strålkastarna inställning av ljusstyrkan på instrumentpanelen frånkoppling av parkeringsassistansen frånkoppling av ESP-systemet. 1.39

46 FÖRARPLATS, HÖGERSTYRNING (1/2)

47 FÖRARPLATS, HÖGERSTYRNING (2/2) BEROENDE PÅ MODELL, TILLVAL OCH LAND finns följande utrustning. 1 Luftutgångar. 2 Airbag på passagerarsidan. 3 Varningslampa för urkoppling av airbag på passagerarplatsen fram. 4 Strömställare för centrallåsning av dörrarna. 5 Strömställare för varningsblinker. 6 Display för tid, temperatur, radioinformation, navigeringssystem. 7 Defrostermunstycke vindruta. 8 Mittre ventilationsmunstycken. 9 Reglage för: färdriktningsvisare ytterbelysning dimljus fram dimljus bak. 10 Instrumentpanel. 11 Plats för förarairbag och signalhorn. 12 Reglage för: vindrute- och bakrutespolare styrning av färddatorinformation. 13 Luftutgångar. 14 Strömställare: Ratt för höjdinställning av strålkastarna Ratt för inställning av ljusstyrkan på instrumentpanelen och instrumentbrädan. Strömställare för frånkoppling av parkeringsassistans Strömställare för frånkoppling av ESPsystem. 15 Öppningsreglage för motorhuv. 16 Öppningsreglage för baklucka. 17 Kontrollampa för bilbälte på passagerarplats. 18 Reglage för klimatanläggning. 19 Ratt- och tändningslås. 20 Kortläsare. 21 Strömställare för: backkontroll farthållare/fartbegränsare. 22 Navigeringssystem. 23 Växelspak. 24 Manuell eller automatisk parkeringsbroms. 25 Cigarrettändare. 26 Audioinstallation. 27 Handskfack. 1.41

48 INSTRUMENTPANEL: Kontroll- och varningslampor (1/3) Följande kontroll- och varningslampor finns BEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND. A å Varningslampa för airbag Den tänds när motorn startar och slocknar efter några sekunder. Om lampan inte tänds vid påslagning av tändningen, eller om den tänds när motorn är igång, tyder det på fel i systemet. Kontakta en märkesrepresentant Î så snart som möjligt. Kontrollampor för farthållare/ fartbegränsare Se ð Farthållare - fartbegränsare i kapitel 2. Kontrollampa för eluppvärmd passagerarstol Den visar att passagerarstolens eluppvärmning är i funktion. Ä Varningslampa för avgaskontroll Den tänds när tändningen slås på och slocknar när motorn startar. Om den lyser med fast sken, ta snarast kontakt med en märkesrepresentant. Om den blinkar, sänk motorvarvtalet tills blinkningen försvinner. Kontakta en märkesrepresentant så snart som möjligt. Se Miljö och ekonomi Skona miljön och spara bränsle i kapitel 2. Varningslampa för öppen dörr 2 1 Instrumentpanel A: Tänds vid påslagning av tändningen. Du kan justera ljusstyrkan genom att vrida på ratten 1. När vissa varningslampor tänds visas även ett meddelande. Kontrollampan betyder att du så snart som möjligt måste besöka en märkesrepresentant, kör dit på ett skonsamt sätt. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas. Kontrollampan betyder att du för din egen säkerhet omedelbart bör stanna så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant. Om symbolen inte slocknar eller ljudsignalen inte upphör tyder det på ett fel på instrumentpanelen. Då måste du stanna bilen så snart trafiksituationen tillåter det. Kontrollera att bilen står säkert och kontakta en märkesrepresentant. 1.42

49 INSTRUMENTPANEL: Kontroll- och varningslampor (2/3) Följande kontroll- och varningslampor finns BEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND. Varningslampa för omedelbart stopp Den tänds när tändningen slås på och slocknar när motorn startar. Den tänds samtidigt som andra varningslampor och/eller meddelanden och en ljudsignal hörs. Det betyder att du för din egen säkerhet omedelbart bör stanna så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. A Kontakta din märkesrepresentant. Varningslampa för service Den tänds när tändningen slås på och slocknar när motorn startar. Den kan tändas tillsammans med andra kontrollampor och/eller meddelanden på instrumentpanelen. Du måste besöka en märkesrepresentant så snart som möjligt, kör dit på ett skonsamt sätt. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas. ù Kontrollampa för regleringssystem/assistans vid körning Se Regleringssystem/assistans vid körning i kapitel 2. } Varningslampa för åtdragen parkeringsbroms eller automatisk parkeringsbroms Se avsnitten om parkeringsbroms eller automatisk šparkeringsbroms i kapitel 2. Kontrollampa för parkeringsljus á Kontrollampa för helljus k Kontrollampa för halvljus g Kontrollampa för dimstrålkasf tare Kontrollampa för dimbakljus D Varningslampa för fel på den automatiska parkeringsbromsen och varningslampa för bromskretsfel Om den tänds vid bromsning, tillsammans med varningslampan tyder det på en sänkning av bromsvätskenivån i systemet eller ett fel på bromssystemet. Stanna genast och kontakta en märkesrepresentant. Ú Laddningskontroll Om den tänds tillsammans med varningslampan tyder det på att elsystemet är över- eller underbelastat. M Varningslampa för låg bränslenivå Tanka så fort som möjligt, om denna lampa tänds eller blinkar. Den återstående räckvidden är cirka 50 km när varningslampan tänds första gången. 1.43

50 INSTRUMENTPANEL: Kontroll- och varningslampor (3/3) Följande kontroll- och varningslampor finns BEROENDE PÅ TILLVAL OCH LAND. Varningslampa för övervak- 7 ningssystem för däcktryck Se Övervakningssystem för däcktryck i kapitel É2. Kontrollampa för förvärmning (dieselversion) När tändningen slås på tänds lampan. Den anger att glödstiften är inkopplade. När den slocknar startar motorn. A À Varningslampa för oljetryck Om den tänds under körning tillsammans med varningslampan och en ljudsignal hörs, stanna genast och slå av tändningen. Kontrollera oljenivån (se Oljenivå i motorn i kapitel 4). Om nivån är normal beror felet på något annat. Ta kontakt med en märkesrepresentant. Ü Varningslampa för partikelfilter Se Dieselversioner i kapitel 2. Funktionslampa för 2-hjulsdriftläge Se 4-hjulsdrift: 4WD" i kapitel 2. Kontrollampa för hastighetskontroll i backe Den tänds när tändningen slås på och slocknar sedan efter några sekunder. Se Regleringssystem/assistans vid körning i kapitel 2. Funktionslampa för 4-hjulsdriftläge Se ç 4-hjulsdrift: 4WD" i kapitel 2. Varningslampa för ej fastspänt bilbälte Den tänds när motorn startas. När bilen uppnått en hastighet av cirka 20 km/h, blinkar den och en ljudsignal hörs under cirka nittio sekunder, x om inte förarens bälte är knäppt. Varningslampa för låsningsfria bromsar (ABS) Den tänds när tändningen slås på och slocknar sedan efter några sekunder. Om lampan inte släcks när tändningen slås på eller om den tänds under körning tyder det på ett fel i ABS-systemet. Bromsarna fungerar då som på en bil som inte är utrustad med ABS - system: Kontakta en märkesrepresentant snarast. Kontrollampa för höger färdrikt- ningsvisare Kontrollampa för vänster färdriktningsvisare 1.44

51 INSTRUMENTPANEL: Displayer och visare (1/2) Varvräknare 1 (r/min 1 000) Det röda området anger det motorvarvtal som inte får överskridas. Hastighetsmätare 2 (km/h) Ljudsignal för hastighetsvarning En ljudsignal hörs under cirka tio sekunder var fyrtionde sekund, om bilens hastighet överstiger 120 km/h. Bränslenivåmätare 3 Om nivån är på minläget, tänds varnings- lampan M i mätaren. Tanka snarast. Den återstående räckvidden är cirka 50 km när varningslampan tänds första gången. Kylvätsketemperaturmätare och kontrollampa Vid normal körning ska visaren 6 befinna sig framför märkningen 5. Vid mera krävande körning får visaren stå på märkningen 5. Den kan närma sig området vid intensiv körning. Risk föreligger först när varningslampan och varningslampan för överhettad motor 4 tänds och meddelandet Överhettad motor visas på instrumentpanelen. 1.45

52 INSTRUMENTPANEL: Displayer och visare (2/2) 7 8 Varningslampa för min. oljenivå i motorn 7 När tändningen slås på och i cirka trettio sekunder visar displayen motorns min. oljenivå. Färddator 7 Efter trettio sekunder slår displayen över till färddatorfunktionen: se Färddator på följande sidor. Informationsdisplay 8 Displayen 8 kan visa följande informationer: dörrarna är öppna eller stängda däcktryck (se Övervakningssystem för däcktryck i kapitel 2) ilagd växel (bil med automatväxellåda). 1.46

53 Färddator (1/10) 1 2 c) räckvidd till oljebyte d) anvisad hastighet (farthållare/fartbegränsare) e) Informationstavla, informationsmeddelanden och meddelanden om driftstörningar. 3 Färddator 1 Den upptar följande funktioner: körd sträcka körparametrar informationsmeddelanden meddelanden om funktionsfel (tillsammans med varningslampan ) varningsmeddelanden (tillsammans med varningslampan ) Alla dessa funktioner beskrivs på följande sidor. Väljarknappar för visning 2 och 3 Bläddra uppåt (knappen 2) eller nedåt (knappen 3) i nedanstående information med korta tryckningar i följd (visningen beror på bilens utrustning och land). a) vägmätare och trippmätare b) körparametrar: förbrukat bränsle genomsnittlig förbrukning momentan förbrukning beräknad räckvidd körd sträcka medelhastighet 1.47

54 Färddator (2/10) Nollställning av trippmätaren Välj trippmätare och tryck på någon av knapparna 2 eller 3 tills vägmätaren nollställs. Automatisk nollställning av körparametrarna (senaste nollställning) För vald visning på någon av körparametrarna, tryck på någon av knapparna 2 eller 3 tills displayen nollställs. 2 3 Tolkning av visade värden sedan senaste nollställning Värdena för medelbränsleförbrukning, räckvidd och medelhastighet stabiliseras allteftersom körsträckan ökar sedan senaste nollställning. Under de första kilometerna efter en nollställning kan du märka att räckvidden till tom tank ökar. Detta beror på att den tar med den genomsnittliga förbrukningen sedan den senaste nollställningen i beräkningen. Den genomsnittliga förbrukningen kan sjunka när: bilen kommer ur en accelerationsfas motorn uppnår normal arbetstemperatur (nollställning vid kall motor) bilen går över från stadskörning till landsvägskörning. Automatisk nollställning av körparametrarna Nollställning sker automatiskt när någon av parametrarnas kapacitet överskrids. 1.48

55 Färddator (3/10) Vilken information som visas BEROR PÅ TILLVAL OCH LAND. Exempel på val Tolkning av vald display a) Väg- och trippmätare. b) Körparametrar. Förbrukat bränsle sedan senaste nollställning. Medelförbrukning sedan senaste nollställning. Värdet visas när du har kört minst 500 meter sedan senaste nollställning. 1.49

56 Färddator (4/10) Vilken information som visas BEROR PÅ TILLVAL OCH LAND. Exempel på val Tolkning av vald display Momentan förbrukning. Värde som visas vid en hastighet över 30 km/h. Beräknad räckvidd med kvarvarande bränsle. Denna räckvidd baseras på medelförbrukningen sedan senaste nollställning. Visat värde efter körda 500 meter. Körd sträcka sedan senaste nollställning. Medelhastighet sedan senaste nollställning. Visat värde efter körda 500 meter. 1.50

57 Färddator (5/10) Vilken information som visas BEROR PÅ TILLVAL OCH LAND. Exempel på val Tolkning av vald display c) Räckvidd till service. Räckvidd tills nästa service, sedan när tiden närmar sig för service kan flera fall förekomma: räckvidd under 1500 km: meddelandet Utför service inom visas tillsammans med de km som återstår räckvidd lika med 0 km eller dagen då servicen borde utföras: ett meddelande om att service ska utföras visas tillsammans med kontrollampan. Bilen måste då lämnas in på service snarast möjligt. Anm.: Räckvidden anpassas efter körstilen (körning i låg hastighet, kortdistanskörning, tomgångskörning, bogsering etc.). Körsträckan till nästa service kan följaktligen sjunka snabbare än den faktiska körsträckan i vissa fall. Nollställning av displayen efter genomförd åtgärd i serviceprogrammet. Räckvidd till service ska endast återställas efter det att service har utförts enligt anvisningarna i garanti- och servicehäftet. Om du väljer att utföra service tätare behöver denna information inte initieras om vid varje oljebyte, eftersom bytesintervallet för andra delar i underhållsprogrammet då kan förskjutas. För nollställning av räckvidden till service: se i bilens underhållshäfte vilken sträcka som gäller för din bil. Tryck på väg- eller trippmätarens nollställningsknapp tills värdet km (eller km beroende på bil) blinkar. Tryck en gång till på väg- eller trippmätarens nollställningsknapp och låt värdena bläddra förbi tills det värde som står i underhållshäftet visas. Släpp då knappen och tryck på den igen i cirka 1 sekund tills inställningen är avslutad. 1.51

58 Färddator (6/10) Körparametrar Vilken information som visas BEROR PÅ TILLVAL OCH LAND. Exempel på val Tolkning av vald display e) Anvisad hastighet för farthållare/fartbegränsare. Se Farthållare - fartbegränsare i kapitel 2. g) Informationstavla. Successiv visning av: informationsmeddelanden (dåligt laddat kortbatteri ) meddelanden om funktionsfel (kontrollera insprutningen). 1.52

59 Färddator (7/10) Informationsmeddelanden Dessa kan antingen vara till hjälp vid bilens startfas eller informera om ett val eller en körställning. Nedan ges exempel på informationsmeddelanden. Exempel på meddelanden Tolkning av meddelanden Justera oljenivån Fyll på olja så fort som möjligt. Kortets batteri svagt Kortets batterikapacitet är för låg (se Renault-kort: batteri" i kapitel 5). Töm dieselfiltret Anger att det finns vatten i dieselfiltret, kontakta din märkesrepresentant snarast. Kort saknas, håll inne knappen Om ett kort inte känns igen och du ska stänga av motorn måste du trycka på motorns start/ stoppknapp och hålla den intryckt. Koppla ur + start För att kunna starta måste du trycka på kopplingspedalen innan du trycker på motorns start/- stoppknapp. 1.53

60 Färddator (8/10) Meddelanden om driftstörningar De visas tillsammans med kontrollampan och betyder att du så snart som möjligt ska besöka en märkesrepresentant, och köra dit på ett skonsamt sätt. Om denna anvisning inte följs kan bilen skadas. De försvinner efter några sekunder eller om du trycker på displayens väljarknapp och förs in i informationstavlans minne. Varningslampan förblir tänd. Nedan ges exempel på meddelanden om funktionsfel. Exempel på meddelanden Tolkning av meddelanden Kontrollera bilen Anger att det är fel på någon av pedalgivarna, batteriets styrsystem eller en oljenivågivare. Kontrollera styrningen Anger att det är något fel på servostyrningssystemet. Kontrollera parkeringsbromsen Anger ett fel på parkeringsbromsen. Kontrollera avgasreningen Anger ett fel i bilens avgasreningssystem. Kontrollera 4WD-systemet Anger ett fel på bilens integrerade transmissionssystem (4WD). Kontrollera airbagar Anger ett fel på airbagsystemet (airbag, bältessträckare etc.). 1.54

61 Färddator (9/10) Varningsmeddelanden De visas tillsammans med kontrollampan och betyder att du av säkerhetsskäl måste stanna bilen så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant. Exempel på meddelanden följer nedan. ANM.: Meddelandena visas antingen ett i taget eller alternerande (när det finns flera meddelanden att visa på samma gång). Meddelandena kan visas tillsammans med en varningslampa och/eller en ljudsignal. Exempel på meddelanden Tolkning av meddelanden insprutningsfel eller risk för motorhaveri Anger ett allvarligt fel i motorn. Fel på oljetryck Anger att det är fel på motoroljetrycket. Fel på bromssystemet Anger ett fel på bromssystemet. Fel på batteriladdning Anger att det är fel på bilbatteriets laddningskrets. Fel på styrningen Anger att det är något fel på servostyrningssystemet. Parkeringsbromsfel Anger ett fel på parkeringsbromssystemet. 1.55

62 Färddator (10/10) Varningsmeddelanden De visas tillsammans med kontrollampan och betyder att du av säkerhetsskäl måste stanna bilen så snart trafiksituationen tillåter det. Stanna motorn och starta den inte igen. Kontakta din märkesrepresentant. ANM.: Meddelandena visas antingen ett i taget eller alternerande (när det finns flera meddelanden att visa på samma gång). Meddelandena kan visas tillsammans med en varningslampa och/eller en ljudsignal. Exempel på meddelanden Tolkning av meddelanden Stanna bilen Anger ett fel på den automatiska parkeringsbromsen. Lägg i den automatiska parkeringsbromsen för hand och se till att bilen står stilla med hjälp av ett stöd. Överhettning i motor Anger att motorn är överhettad. Punktering Anger att det hjul som visas på displayen har punktering. För lite luft Anger att det hjul som visas på displayen har alldeles för lite luft. Risk att styrningen låses Anger problem på styrningen. 1.56

63 KLOCKA OCH YTTERTEMPERATURMÄTARE Bilar utrustade med navigeringssystem, radio etc. Om bilen inte är utrustad med knapparna 2 och 3, se i den speciella bruksanvisningen vad som gäller. Yttertemperaturmätare Särskilda anvisningar: När yttertemperaturen är mellan 3 C och +3 C blinkar tecknen C (varning för halka). När du slår på tändningen visas tiden och, beroende på bil, yttertemperaturen. Inställning av klockan 1 Tryck på knappen 2 för timinställning och på knappen 3 för minutinställning. Efter avbrott av strömtillförseln (p.g.a. frånkopplat batteri, batteriladdning eller lossad anslutning) visar klockan inte längre rätt tid. Då bör den ställas in. Detta bör du dock göra när bilen står stilla. Yttertemperaturmätare Den är inte någon halkvarnare, då halkan betingas av flera faktorer än enbart temperatur (bl.a. nederbörd, fuktighetsgrad, soleller skuggläge etc.). 1.57

64 Backspeglar 1 A B C D E F Infällbara backspeglar Starta motorn, ställ knappen 1 på läge F och backspeglarna fälls in. För att placera den i körläge, återgå till läge C, D eller E. Elektriskt uppvärmda backspeglar Isborttagning sker samtidigt på backspeglarna och bakrutan. 2 Ytterbackspeglar När motorn är igång, vrid knappen 1: till läge C för att ställa in vänster backspegel till läge E för att ställa in höger backspegel. Läge D markerar mittläget. Glaset på ytterbackspegeln på förarsidan kan ha två väl avgränsade fält. Fältet B visar det som normalt syns i en konventionell backspegel. Fältet A gör att du, för din säkerhet, har utökat synfält bakåt. Föremålen i fältet A förefaller vara längre bort än de är i verkligheten. Innerbackspegel Den är riktbar. Backspegel med spak 2 För att undvika att bli bländad av strålkastarljuset från bakomliggande fordon vid mörkerkörning, kan du justera spaken 2 som sitter på backspegelns baksida. Backspegel utan spak 2 Backspegeln mörknar automatiskt när bilen bakom dig har ljusen på. 1.58

65 RATT/SERVOSTYRNING 1 Variabel servostyrning Bilen har ett system som anpassar servoeffekten efter bilens hastighet. Styrningen är mjukare vid parkeringsmanövrer (för att förhöja komforten) medan effekten ökar successivt i takt med bilens hastighet (för en bättre säkerhet vid högre farter). Driftstörningar Om meddelandet om att du ska kontrollera styrningen visas på instrumentpanelen tillsammans med varningslampan, kontakta omedelbart en märkesrepresentant. Om meddelandet om att det är fel på styrningen visas på instrumentpanelen och varningslampan tänds, stanna bilen så fort som möjligt och kontakta en märkesrepresentant. Inställning i höjd- och djupled Dra i spaken 1 och placera ratten i önskat läge. Skjut spaken över spärren för att blockera ratten. Kontrollera att ratten är ordentligt spärrad. Håll inte kvar ratten i ytterlägena längre än nödvändigt. Av säkerhetsskäl bör du justera ratten innan du börjar köra. Stäng aldrig av motorn i nedförsbacke och slå inte av tändningen under körning. Med stillastående motor eller vid fel på systemet går det alltid att vrida på ratten. Man måste ta i lite mer än vanligt. 1.59

66 LJUD- OCH LJUSSIGNALERING Färdriktningsvisare För reglaget 1 i den riktning som ratten kommer att vridas åt vid svängen A Vid körning på motorväg är oftast rattutslagen otillräckliga för att automatiskt föra tillbaka färdriktningsvisarens reglage till utgångsläget 0. För då reglaget i ett mellanläge och håll det kvar där med fingret under den tid som färdriktningsvisaren ska blinka. När reglaget släpps återgår det automatiskt till utgångsläget 0. Signalhorn Tryck på rattkudden A. Helljussignal (ljustuta) Dra reglaget 1 mot dig. é Varningsblinkrar Tryck på strömställaren 2. När du sätter igång varningssignalen blinkar de fyra färdriktningsvisarna och sidoblinkljusen. Varningsblinkrarna används vid fara för att varna andra bilister om du har tvingats stanna på en ovanlig eller otillåten plats eller vid särskilda körförhållanden. Varningsblinkrarna kan tändas automatiskt vid kraftig inbromsning. Du kan släcka dem om du trycker två gånger på strömställaren

67 BELYSNING OCH DIMLJUS (1/3) 1 1 á Helljus Tänd halvljusen och skjut spaken 1 framåt. Denna kontrollampa tänds på instrumentpanelen. Dra reglaget 1 mot dig om du vill återgå till halvljusläget. Om strålkastarna är släckta kan du dra reglaget 1 mot dig och sätta igång ljustutan. När du släpper spaken, slocknar ljusen š Parkeringsljus Vrid på ringen 3 tills symbolen syns mitt emot märkningen 2. Instrumentpanelen tänds. Reglera ljusstyrkan med ratten 4. Detta reglage ställer också in ljusstyrkan på displayen för luftkonditionering och audioinstallation. k Halvljus Manuell funktion Vrid på ringen 3 tills symbolen syns mitt emot märkningen 2. Varningslampan tänds på instrumentpanelen. Automatisk funktion (kan variera från bil till bil) Vrid på ringen 3 tills AUTO-symbolen syns mitt emot märkningen 2: Med motorn igång tänds eller släcks halvljusen automatiskt beroende på yttre ljusförhållanden, utan att man rör reglaget 1. Innan du kör i mörker, kontrollera att den elektriska utrustningen fungerar som den ska och justera strålkastarna (om lastförhållandena inte är de vanliga). Se till att strålkastarna inte är skymda (smuts, lera, snö, föremål som transporteras etc.). 1.61

68 BELYSNING OCH DIMLJUS (2/3) Släckning Kan utföras på två sätt: manuellt, ställ ringen 3 på läge OFF automatiskt, belysningen slocknar när motorn stängs av eller när förardörren öppnas. Nästa gång motorn startas tänds ljusen igen i det läge ringen 3 är inställd. Ljudsignal för glömt ljus Om ljusen är på men motorn är avstängd hörs en ljudsignal när förardörren öppnas och indikerar att ljusen fortfarande är tända. Ledljusfunktion Med denna funktion (som är användbar t.ex. när man ska öppna en grind eller en garagedörr etc.) kan man tillfälligt tända halvljusen. Med avstängd motor och ringen 3 på läge OFF, dra reglaget 1 mot dig: Halvljusen tänds i cirka trettio sekunder. Under en tidsbegränsning på tio minuter kan detta göras högst tio gånger. Om du vill släcka belysningen innan det görs automatiskt, vrid på ringen i reglaget 1 och ställ den på läge OFF. Kurvljus I kurvor, om halvljusen är tända och under vissa körförhållanden (hastighet, rattvinkel) tänds extraljusen och lyser upp kurvans insida. 1.62

69 BELYSNING OCH DIMLJUS (3/3) 4 5 g Dimstrålkastare Vrid på mittringen 5 tills symbolen syns mitt emot märkningen 4. Motsvarande kontrollampa tänds på instrumentpanelen. Detta dimljus lyser endast i kombination med halv-/helljuset. 1 h Dimbakljus Vrid mittringen 5 på reglaget tills symbolen kommer mitt för märkningen 4 och släpp den sedan. Funktionen är beroende av vilket läge som valts för ytterbelysningen och en kontrol- lampa f tänds på instrumentpanelen. Om du vill släcka dimbakljusen, vrid mittringen 5 på reglaget tills symbolen kommer mitt för märkningen 4, och släpp den sedan. Kontrollampan f slocknar på instrumentpanelen. För att inte störa medtrafikanter i bakomkörande fordon bör dimbakljuset släckas när det inte behövs längre. Släckning av dimljusen fram och bak. Vrid ringen 5 tills märkningen 4 kommer mitt för symbolen OFF. När ytterbelysningen släcks, släcks också dimstrålkastarna och dimbakljuset. Vid dimma, snö eller föremål som sticker ut från taket, tänds inte belysningen alltid automatiskt. Föraren bestämmer själv om dimljusen ska tändas. Kontrollamporna på instrumentpanelen informerar om när de är tända (kontrollampan tänd) eller släckta (kontrollampan släckt). 1.63

70 Elektrisk strålkastarinställning i höjdled Exempel på inställningslägen för reglage A beroende på lastförhållandena 0 A 0 Om bilen har denna utrustning kan du med reglaget A ställa in höjden på strålkastarna beroende på lasten. Vrid reglaget A nedåt för att rikta strålkastarna nedåt och uppåt för att rikta dem uppåt. För bil som inte är utrustad med reglaget A, är inställningen automatisk

71 VINDRUTETORKNING/VINDRUTESPOLNING (1/2) 1 A B C D E Slå på tändningen och använd reglaget 1. A Begärd torkning Reglaget återgår till läge B när du släpper det. B Stoppläge C Intervalltorkning Torkarna stannar flera sekunder mellan slagen. Du kan ändra tidsintervallen mellan slagen om du vrider på ringen 2. D Långsam torkning E Snabb torkning 1 2 Särskilda anvisningar Under körning minskas torkarhastigheten från snabb till långsam varje gång bilen stannas. Så fort bilen rullar igen återställs den ursprungligen inställda torkarhastigheten. Varje gång reglaget 1 ställs in upphävs den automatiskt valda torkarhastigheten. Bil utrustad med vindrutetorkare med regnsensor A Begärd torkning Reglaget återgår till läge B när du släpper det. B Stoppläge C Automatisk torkningsfunktion När du har valt detta läge känner systemet av om det finns vatten på vindrutan och sätter igång vindrutetorkarna i lämplig hastighet. Du kan ändra tidsintervallen mellan slagen om du vrider på ringen 2. D Långsam torkning E Snabb torkning Vid arbete under motorhuven, se till att vindrutetorkarreglaget är i läge B (stopp). Risk annars för allvarliga skador. 1.65

72 VINDRUTETORKNING/VINDRUTESPOLNING (2/2) Tända strålkastare 1 Även strålkastarrengöring äger rum. 1 A B C D E Vindruterengöring/ strålkastarrengöring (kan variera från bil till bil) Slå på tändningen och dra reglaget 1 mot dig och släpp det sedan. Släckta strålkastare Om du trycker snabbt på reglaget startar vindrutespolningen och vindrutetorkarna går fram och tillbaka över rutan en gång. Om du håller inne reglaget startar vindrutespolningen och vindrutetorkarna går fram och tillbaka över rutan fyra gånger, följt av en femte gång efter några sekunder. Vid mekanisk blockering (is på vindrutan) avbryter systemet automatiskt matningen till vindrutan. Kontrollera vintertid att torkarbladen inte har frusit fast innan torkarmotorn sätts igång, eftersom det annars finns risk för att torkarmotorn skadas (överhettning). Kontrollera torkarbladen. Bladen ska bytas ut när deras verkningsgrad försämrats, ungefär en gång/år. Rengör vindrutan regelbundet. Slår du av tändningen innan du har fört reglaget till stoppläget A kommer torkararmarna att stanna på vilket läge som helst. Innan du gör något ingrepp på vindrutan (vid biltvätt, isborttagning, rengöring), för reglaget 1 till läge B (stopp). Risk annars för skador. 1.66

73 BAKRUTETORKNING/BAKRUTESPOLNING 1 2 Bakrutetorkning/-spolning Tryck på reglaget 1 för att sätta igång systemet. Om du håller inne reglaget startar vindrutespolningen och vindrutetorkarna går fram och tillbaka över rutan fyra gånger, följt av en femte gång efter några sekunder. ANM.: Om vindrutetorkarna är igång när du lägger i backen aktiveras även bakrutetorkaren i läget för intervalltorkning. 1 A B C D E Y Bakrutetorkare Slå tändningen och vrid ytterringen på reglaget 2. OFF: Stoppläge INT: Intervalltorkning ON: Långsam torkning Kontrollera vintertid att torkarbladen inte har frusit fast innan torkarmotorn sätts igång, eftersom det annars finns risk för att torkarmotorn skadas (överhettning). Kontrollera torkarbladens skick regelbundet. Bladen ska bytas ut när deras verkningsgrad försämrats, ungefär en gång/år. Rengör bakrutan regelbundet. Kontrollera, innan du sätter igång bakrutetorkaren, att inga föremål är i vägen. Innan du gör något med vindrutan (biltvätt, isborttagning, rengöring etc.), för reglaget 1 till läge B (stopp). Risk annars för skador. 1.67

74 BRÄNSLETANK (1/2) 1 Bränsletankens rymd: cirka 65 liter. Dra i spaken 1 på förarsidan under instrumentbrädan så öppnas tankluckan A. Skruva sedan av tanklocket B. För tankning, se Bränslepåfyllning. B Bränslekvalitet Använd bränsle av bra kvalitet och följ gällande nationell lagstiftning. Anvisningarna på tankluckan måste följas. Se Motorspecifikationer i kapitel 6. A Bränslepåfyllning För in pumpen helt innan du börja tanka (risk för bränslestänk). Håll den kvar i detta läge under hela tankningen. Efter första automatiska frånslag kan pumpen startas igen, dock högst två gånger. Av konstruktionstekniska skäl finns ett expansionsutrymme i bränsletanken som inte får utnyttjas. Se till så att inget vatten kommer in i tanken. Locket och området runt omkring ska vara rena. Bensinversion Blyad bensin förstör avgasreningsanordningarna och riskerar därmed att göra garantin ogiltig. För att förhindra att förväxling sker vid tankning är påfyllningsröret försett med strypning som gör det omöjligt att tanka med blyad bensin. Blanda aldrig bensin med diesel, inte ens i små kvantiteter. Använd inte bränsle på etanolbas eller diesel som innehåller biologiska tillsatser om bilen inte är anpassad för det. 1.68

75 BRÄNSLETANK (2/2) Ihållande bränslelukt Om en ihållande bränslelukt uppkommer bör du: stanna så fort trafiksituationen tillåter det och slå av tändningen sätta igång varningsblinkrarna och låta alla passagerare gå ur bilen och hålla sig på avstånd från trafiken inte göra några åtgärder på bilen själv och inte starta igen, förrän en kvalificerad märkesrepresentant har kontrollerat bilen. Slut på bränslet, dieselversion Efter ett stopp som beror på att bränslet tagit helt slut måste du lufta kretsen innan du försöker att starta om motorn: Öppna motorhuven. Pumpa med pumpen 1 flera gånger tills du känner trycket. Därefter kan du starta motorn och om den inte fungerar som den ska, låt den gå på tomgång. Om motorn efter flera startförsök inte startar, kontakta en märkesrepresentant. 1 Av säkerhetsskäl får inga åtgärder eller ändringar på bränslesystemet (elektroniska styrenheter, ledningar, bränslekrets, insprutare, skyddshuvar etc.) göras (utom av kvalificerad märkesrepresentant). Tanklocket är specifikt. Se därför till vid eventuellt byte att det nya tanklocket är av samma typ. Kontakta din märkesrepresentant. Tanklocket får inte utsättas för öppen eld eller annan värmekälla. helst. Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom den kan vara het. Dessutom kan kylfläkten sättas igång när som Annars finns det risk för allvarliga skador. 1.69

76 1.70

77 Kapitel 2: Körning (råd och anvisningar om ekonomin och miljön) Inkörning Start av motor Stopp av motor Särskilda anvisningar för bensinversioner Särskilda anvisningar för dieselversioner Växelspak Parkeringsbroms Automatisk parkeringsbroms Råd: miljö, bränsleekonomi Miljöomsorg och resursbesparing - materialåtervinning Övervakningssystem för däcktryck Integral transmission: 4-hjulsdrift (4WD) Regleringssystem/assistans vid körning Fartbegränsare Farthållare Parkeringsassistans Automatväxellåda

78 UNDER INKÖRNINGSTIDEN Bensinversion Under de första 2000 km bör du aldrig köra fortare än 130 km/h på den högsta växeln (eller r/min), och inte låta motorn gå på högt varvtal när du lägger i växlarna. Undvik dessutom häftiga accelerationer och inbromsningar. Det tar cirka km körning innan bilen uppnår optimala prestanda. Serviceintervall: Se din bils underhållshäfte. Dieselversion Överskrid aldrig r/min under de första 1500 km. Därefter kan du köra fortare, men det är först vid körda km som bilens maximala prestanda kan utnyttjas. Undvik häftiga accelerationer under inkörningsperioden. När motorn är kall får inte dess varvtal vara för högt vid körning på de lägre växlarna. Serviceintervall: Se din bils underhållshäfte. Utför ingen bogsering under de första 800 km. Motorn, hjulaxlarna eller andra delar kan skadas. 2.2

79 START AV MOTOR (1/2) A Start av motor RENAULT-kort med fjärrkontroll När du kliver in i bilen, för in RENAULT-kortet tills det tar stopp i kortläsaren 2. För att starta motorn, tryck på knappen 1. Om en växel är ilagd, tryck på kopplingspedalen tills motorn startar RENAULT handsfree-kort RENAULT-kortet ska sitta i kortläsaren 2 eller i avkänningsområdet 3. Starta genom att trycka ner broms- eller kopplingspedalen och tryck på knappen 1. Om en växel är ilagd, går det bara att starta om du trycker på kopplingspedalen. Start av bilar med automatväxellåda Spaken i läge P. För alla bilar: Om något av startvillkoren inte är tillämpbart visas meddelandet Tryck på broms + start eller Släpp upp kopplingen + start eller Ställ in på P på instrumentpanelen A. I vissa fall kan man behöva vrida på ratten på samma gång som man trycker på startknappen 1 för att rattaxeln ska låsas upp: Meddelandet Vrid på ratten + start påminner om detta. Start med bakluckan öppen (i handsfreeläge) Det går bara att starta om kortet sitter i läsaren

80 START AV MOTOR (2/2) A 1 2 Funktionsfel I vissa fall fungerar inte RENAULT handsfree-kortet: när RENAULT-kortets batteri håller på att ta slut eller batteriet är urladdat för nära en apparat med samma frekvens (skärm, bärbar telefon, videospel etc.) när bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning. Meddelandet Sätt in kortet visas på instrumentpanelen A. Sätt in RENAULT-kortet ända in i kortläsaren 2. Tillbehörsfunktion (Påslagning av tändning) Om du vill använda vissa funktioner när motorn står stilla, (radioanläggning, navigeringssystem, etc.), tryck på knappen 1 utan att trycka ner pedalerna. ANM.: Om du trycker två gånger efter varandra på knappen 1 stängs funktionerna av. tid. Lämna aldrig bilen med Renault-kortet kvar i kortläsaren om barn (eller djur) sitter kvar i bilen, inte ens under kort Detta kan innebära fara för dig själv eller andra personer vid start av motorn. Risk för allvarliga skador. 2.4

81 STOPP AV MOTOR A Villkor för stopp av motorn Bilen ska stå stilla, spaken ska vara i läget N eller P på bilar med automatväxellåda. RENAULT-kort med fjärrkontroll Med kortet i kortläsaren 2, tryck på knappen 1: motorn stängs av. Om så är fallet låses rattaxeln om kortet tas bort ur kortläsaren. 2 1 ANM.: Om kortet inte är kvar i kortläsaren när du stänger av motorn visas meddelandet Kort saknas, håll inne knappen på instrumentpanelen A: Tryck i mer än två sekunder på knappen 1. RENAULT handsfree-kort Med kortet i bilen, tryck på knappen 1: motorn stängs av. Rattaxeln låses när förardörren låses upp eller när bilen låses. Om kortet inte är kvar i kupén när du stänger av motorn visas meddelandet kort saknas, tryck länge på instrumentpanelen: tryck längre än två sekunder på knappen 1. När motorn är avstängd fortsätter tillbehören som är i gång (radioanläggning etc.) att fungera i cirka 10 minuter. När förardörren öppnas, slutar tillbehören att fungera. När du lämnar bilen, i synnerhet om du har RENAULT-kortet på dig, förvissa dig om att motorn inte är igång. Lämna aldrig bilen med ett RENAULT-kort kvar när ett barn (eller djur) finns i bilen, inte ens en kort stund. Bilen eller den elektriska utrustningen (t.ex. fönsterhissarna) kan sättas igång och passagerarna kan klämma sig. Risk för allvarliga skador. Slå aldrig av tändningen förrän bilen stannat helt. Servoeffekten för bromssystemet och styrningen upphör att verka liksom säkerhetssystemen för airbag och bältessträckare. 2.5

82 BENSINVERSION: Katalytisk avgasrening Funktionsvillkor som: körning under lång tid med varningslampan för låg bränslenivå tänd användning av blyad bensin användning av icke godkända smörjmedel eller bränsle. Eller funktionsfel som: felaktig inställning av tänd- och bränslesystemen eller urkopplat tändstift som kan orsaka startproblem och ryckningar under körningen effektförlust förorsakar överhettning i katalysatorn och minskar dess effektivitet och kan medföra att katalysatorn förstörs och allvarliga skador uppkommer på bilen. Om du upptäcker skador på katalysatorn, ta omedelbart kontakt med din märkesrepresentant och låt utföra nödvändiga reparationer snarast möjligt. Låt din märkesrepresentant regelbundet utföra den service som föreskrivs i din bils serviceprogram. Verkstadens utbildade personal förfogar över erforderliga specialverktyg och utförliga serviceanvisningar. Startproblem För att undvika skador på katalysatorn, försök inte starta för många gånger (med hjälp av startmotorn, genom att skjuta på eller bogsera igång bilen) utan att först identifierat och åtgärdat orsaken till felet. Försök inte att starta motorn utan ta kontakt med din märkesepresentant. Stanna inte bilen med motorn igång på platser med brännbart material t.ex. högt gräs eller löv som kan komma i kontakt med det varma avgassystemet och antändas. 2.6

83 DIESELVERSION Varningslampan Ü tänds på instrumentpanelen och visar att det finns risk för att partikelfiltret är igensatt. Rengör partikelfiltret, inom 100 km efter att meddelandet visats. Kör i en medelhastighet av minst 70 km/h och ta hänsyn till körförhållanden och gällande hastighetsbegränsningar tills lampan slocknar. Om bilen stannas innan varningslampan har slocknat måste du göra om åtgärden från början. Rengöringen pågår vanligtvis i upptill tjugo minuter. Motorvarvtal diesel Dieselmotorns insprutningspump har mekanisk varvtalsreglering som begränsar motorvarvtalet och därmed förhindrar övervarvning, oavsett ilagd växel. Om meddelandet Kontrollera avgasreningen visas tillsammans med varningslam- porna Ä och, kontakta snarast din märkesrepresentant. Under körning kan vit rök i sällsynta fall utvecklas beroende på bränslekvaliteten. Detta beror på att partikelfiltret rengörs automatiskt och har ingen inverkan på bilens köregenskaper i övrigt. Åtgärder vintertid För att undvika startproblem vid minusgrader, se till att: batteriet alltid är ordentligt laddat bränslenivån i tanken inte blir för låg, för att förhindra att kondens bildas och samlas i tankens botten. Stanna inte bilen med motorn igång på platser med brännbart material, t.ex. högt gräs eller löv som kan komma i kontakt med det heta avgassystemet och antändas. 2.7

84 VÄXELSPAK/PARKERINGSBROMS 1 3 Parkeringsbroms Lossning Dra spaken 4 uppåt, tryck in knappen 3 och för spaken nedåt. Åtdragning Dra uppåt och kontrollera att bilen står helt stilla. 2 4 Iläggning av backväxeln Bil med manuell växellåda: Följ märkningen på knoppen 1 och, beroende på bil, lyft öglan 2 mot växelspakens knopp för att kunna lägga i backväxeln. Bil med manuell växellåda: Se Manuell växellåda i kapitel 2. Om tändningen är påslagen när backväxeln läggs i tänds backljuset. Under körning är det viktigt att parkeringsbromsen är helt lossad (den röda kontrollampan släckt), annars finns det risk för överhettning. bilen. Vid backning kan bilens underrede stöta emot till exempel en trafikdelare, en hög trottoarkant eller dylikt. Detta kan skada bilen (bakaxeln kan till exempel deformeras). För att minska risken för olyckor bör du låta din märkesrepresentant kontrollera Beroende på lutning och/eller bilens last kan du behöva dra åt två extra hack och lägga i en växel (1:an eller backen) på bilar med manuell växellåda eller läge P för automatväxellåda. 2.8

85 AUTOMATISK PARKERINGSBROMS (1/4) 1 Automatisk funktion Den automatiska parkeringsbromsen garanterar att bilen stoppas automatiskt när motorn stängs av när du trycker på motorns start-/stoppknapp 1. Vissa länder har inte den automatiska åtdragningsfunktionen. Se Manuell funktion. Att den automatiska parkeringsbromsen har dragits åt bekräftas av ett meddelande om att parkeringsbromsen är åtdragen och av att kontrollampan } på instrumentpanelen tänds samt att kontrollampan 3 på reglaget 2 tänds. 2 3 Kontrollamporna 3 och } släcks några sekunder efter det att motorn stängts av. ANM.: Om förardörren är öppen, tänds kon- trollamporna 3 och } igen. De slocknar igen när dörren stängs. OBS! Om en dörr är öppen och parkeringsbromsen inte är åtdragen hörs en ljudsignal och ett meddelande om att du ska dra åt parkeringsbromsen visas på instrumentpanelen. Då ska bilen stå stilla om du drar i och släpper reglaget 2. Parkeringsbromsen lossas när bilen börjar rulla. Innan du lämnar bilen, kontrollera att den automatiska parkeringsbromsen är ordentligt åtdragen. Kontrollampan } tänds på instrumentpanelen tillsammans med meddelandet om att parkeringsbromsen är åtdragen. Manuell funktion Åtdragning av parkeringsbromsen Dra i och släpp reglaget 2. Kontrollampan } tänds på instrumentpanelen tillsammans med ett meddelande om att parkeringsbromsen är åtdragen och kontrollampan 3. Lossning av parkeringsbromsen Slå på tändningen, tryck på bromspedalen och tryck på reglaget 2 tills kontrollam- porna 3 på strömställaren 2 och } på instrumentpanelen släcks. Dynamisk bromsning I nödfall kan man dra i strömställaren 2 för att stanna bilen. När ett tröskelvärde över- skrids tänds lamporna } och. Kontakta din märkesrepresentant. 2.9

86 AUTOMATISK PARKERINGSBROMS (2/4) 3 Undantagsfall 2 Om bilen är parkerad i en backe eller bogserar ett släp, dra i reglaget 2 i cirka tre sekunder så att parkeringsbromsens åtdragningskraft ökas. ANM.: Om parkeringsbromsen är maximalt åtdragen och om bilen inte kan fås att stå stilla på grund av vägbanans lutning visas ett meddelande om att bilen ska stoppas på instrumentpanelen. 1 Parkering med parkeringsbromsen lossad (Vid risk för frost): Stäng av motorn genom att trycka på motorns start-/stoppknapp 3. Lägg i en växel (bil med manuell växellåda) eller ställ växelspaken på P (bil med automatväxellåda). Tryck samtidigt på bromspedalen och reglaget 2 tills kontrollampan 1 slocknar. Om du nu öppnar förardörren visas ett varningsmeddelande och en ljudsignal hörs i cirka fem sekunder och anger att parkeringsbromsen inte är åtdragen. ANM.: Parkeringsbromsen kan fortfarande lossas om ingen dörr är öppen eller stängd och bilen inte är låst. Tillfälligt stopp När du vill aktivera den automatiska parkeringsbromsen manuellt (stopp vid trafikljus, stopp med motorn igång etc.) drar du i reglaget 2 och släpper det sedan. Parkeringsbromsen lossas automatiskt när bilen startas igen. 2.10

87 AUTOMATISK PARKERINGSBROMS (3/4) Versioner med automatväxellåda Om förardörren är öppen eller inte riktigt stängd och motorn är igång avaktiveras den automatiska lossningen av säkerhetsskäl (för att undvika att bilen rullar iväg utan förare). Ett meddelande om att lossa bromsen för hand visas på instrumentpanelen när föraren trycker ner gaspedalen. Driftstörningar När varningslamporna och i vissa fall } visas på instrumentpanelen tillsammans med ett meddelande om att parkeringsbromsen ska kontrolleras, ta omedelbart kontakt med en märkesrepresentant. Kontrollampan } blinkar tillsammans med varningslamporna och och meddelandet om parkeringsbromsfel: Du måste stanna bilen omedelbart om trafiksituationen tillåter det. Kontakta en märkesrepresentant. Lämna aldrig bilen utan att först ha ställt väljarspaken på P eller N. När bilen står stilla kan den nämligen sättas i rö-relse om du gasar, en växel är ilagd och motorn är igång. Risk för olycka. Om symbolen inte slocknar eller ljudsignalen inte upphör tyder det på ett fel på instrumentpanelen. Då måste du stanna bilen så snart trafiksituationen tillåter det. Kontrollera att bilen står säkert och kontakta en märkesrepresentant. Det är följaktligen viktigt att se till att bilen står stilla genom att lägga i ettans växel (manuell växellåda) eller läget P (automatväxellåda). Om lutningen kräver det, sätt kilar under bilen. 2.11

88 AUTOMATISK PARKERINGSBROMS (4/4) 5 A 6 4 B 2 Lossning i nödläge 4 Innan en nödlossning är det viktigt att se till att bilen står stilla genom att lägga i ettans växel (manuell växellåda) eller läget P (automatväxellåda). Om lutningen kräver det, sätt kilar under bilen. Om det inte går att hålla bilen stilla, rör inte reglaget utan kontakta en märkesrepresentant. Etiketten vid A påminner om detta. Vid fel på batteriet eller om systemet inte fungerar kan du lossa parkeringsbromsen. Lossning för hand Ta bort bagagerumsmattan och reservhjulets kåpa. För in domkraftens vev 5 i metallöglan 4 och ta stöd med spetsen mot 6. Tryck på vevens övre del 5 (moment B) tills ett upplåsningsljud hörs. När du gjort detta kan du inte dra åt bromsen igen. 6 Varningslampan tänds tillsammans med meddelandet om att parkeringsbromsen ska kontrolleras. Slå på tändningen och tryck samtidigt på bromspedalen och reglaget 2. Om de inte slocknar, kör då inte med bilen utan kontakta en märkesrepresentant. Lämna aldrig bilen med RENAULT-kortet kvar i kupén om barn eller djur sitter i bilen. Parkeringsbromsen kan eventuellt lossas och göra att bilen börja rulla. 2.12

89 MILJÖ OCH EKONOMI SKONA MILJÖN OCH SPARA BRÄNSLE (1/3) Bilen uppfyller kriterierna för återvinning och återanvändning av bilar som träder i kraft Vissa delar i bilen har konstruerats för att kunna återvinnas. De här delarna kan lätt tas bort och samlas upp för behandling på återvinningsstationer. Genom sin utformning, originalutrustning och måttliga bränsleförbrukning överensstämmer din bil med de av myndigheterna ställda kraven på avgasrening. Den deltar aktivt med att begränsa utsläppet av skadliga avgaser och att skapa energibesparande förutsättningar. Avgasutsläppen och bränsleförbrukningen beror emellertid också på dig. Underhåll och använd bilen på ett ansvarsfullt vis. Service och skötsel Det är viktigt att du respekterar avgasreningsnormerna. Brott mot dessa kan leda till att bilens ägare blir skadeståndsskyldig. Det är viktigt att använda originaldelar, särskilt när det gäller bränsle- och avgassystemen, och om delar av annat ursprung än de som rekommenderats av tillverkaren används, löper fordonsägaren risk att fordonet inte uppfyller de krav som myndigheterna ställer på avgasreningen. Låt din märkesrepresentant utföra de inställningar och kontroller som anges i bilens underhållshäfte. Servicepersonalen där förfogar över erforderliga specialverktyg och utförliga serviceanvisningar för din bil. Motorinställningar Tändsystem: Kräver ingen justering. Tändstift: För att uppnå optimala villkor för bränsleförbrukning, kapacitet och effekt måste man noggrant följa anvisningarna från utvecklingsavdelningen. Användning av felaktiga tändstift kan leda till att motorn förstörs. Kontakta din märkesrepresentant. Tomgångssystem: Kräver ingen justering. Luftfilter, Dieselfilter: En igensatt luftrenarinsats minskar kapaciteten. Byt ut filtret. 2.13

90 MILJÖ OCH EKONOMI SKONA MILJÖN OCH SPARA BRÄNSLE (2/3) Avgaskontroll Med avgaskontrollsystemet kan funktionsfel i bilens avgasreningssystem upptäckas. Dessa fel kan förorsaka giftiga utsläpp eller mekaniska fel. Ä Denna varningslampa på instrumentpanelen anger eventuella fel i systemet: Den tänds när tändningen slås på och slocknar när motorn startar. Om den tänds på samma gång som varningslampan och ett meddelande om att avgasreningen ska kontrolleras visas, kontakta din märkesrepresentant snarast. Om den blinkar, sänk motorvarvtalet tills blinkningen försvinner. Kontakta din märkesrepresentant så snart som möjligt. Körning För att motorn snarast ska uppnå normal arbetstemperatur ska du i stället för att låta den gå på tomgång genast köra bilen med lätt belastning. Fart kostar pengar. Ryckig körning kostar pengar. Kör mjukt! Bromsa så lite som möjligt. Om du i god tid förutser ett hinder eller en kurva behöver du bara lyfta foten. Undvik häftiga accelerationer. Belasta inte motorn på mellanväxlar. Kör alltså på högsta möjliga växel utan att för den skull belasta motorn. På bilar med automatväxellåda, var kvar i läge D. Ge inte mer gas i uppförsbacke än på vågrät väg för att försöka bibehålla hastigheten. Håll helst foten i samma läge på gaspedalen. Att ge gas innan motorn stängs av är helt förkastligt, särskilt på dagens avgasrenade motorer. Översvämmad väg. Var försiktig om du måste köra på översvämmad väg (maxhöjd: 45 cm) 2.14

91 MILJÖ OCH EKONOMI SKONA MILJÖN OCH SPARA BRÄNSLE (3/3) Anvisningar Elektricitet förbrukar drivmedel. Koppla därför ifrån alla elförbrukare när de inte behövs längre. Men sätt säkerheten i första rummet och anpassa belysningen till rådande siktförhållanden (det är viktigt att se och synas). Använd ventilationsmunstyckena. Att köra med öppna rutor drar 4 % mer bränsle vid 100 km/h. För bilar utrustade med luftkonditionering, är det normalt att bränsleförbrukningen ökar (särskilt vid stadskörning) när systemet är igång. För bil utrustad med luftkonditionering utan automatläge bör systemet stängas av när det inte behövs längre. Några råd för att minska bränsleförbrukningen och skydda miljön: Om bilen har stått stilla på någon varm plats i full sol, tänk då på att öppna dörrarna några minuter innan du startar så att den varma luften släpps ut. När du tankar, fyll inte på så mycket så att det rinner över. Ta bort takräcket när det inte används. Skrymmande föremål fraktas lämpligast på ett släp. Vid dragning av husvagn, använd en vindavvisare. Justera den! Undvik kortdistanskörningar (korta körsträckor med långa ståtider). Motorn hinner då inte uppnå normal arbetstemperatur. Däckutrustning Ett för lågt däcktryck medför ökad bränsleförbrukning. Användning av icke föreskrivna däck kan medföra ökad bränsleförbrukning. 2.15

92 MILJÖOMSORG OCH RESURSBESPARING MATERIALÅTERVINNING Bilen är konstruerad för att skona miljön. Tillverkning: Bilen har tillverkats i en fabrik där miljö- och avgasreningsnormerna respekteras. Dessutom har ett kontrollsystem tagits fram för alla delar som ingår i bilen. Utsläpp: Bilen är utrustad med ett avgasreningssystem med katalysator, lambdasond och aktivt kolfilter (filtret förhindrar att bensinångorna från bränsletanken dunstar rakt ut i luften). För vissa dieselfordon kompletteras detta system med ett partikelfilter som reducerar utsläppen av sotpartiklar. Återvinning: Stor omsorg har lagts ner på att skona miljön i så stor utsträckning som möjligt vid tillverkningen av bilen. Denna bil består till 95 % av återvinningsbara delar. För att underlätta återvinningen har mycket arbete lagts ner på utformningen av bilen och dess olika material. Din bil har redan ett antal plast- och textildelar tillverkade av återvunnet material eller material som kan återvinnas (trä, bomull, naturgummi). Du kan också bidra till att förbättra miljön! Slitna och utbytta bildelar (batterier, oljefilter, luftfilter) och oljedunkar (tomma eller innehållande spillolja) ska lämnas på av myndigheterna anvisade platser. När bilen ska skrotas bör den lämnas in till en återvinningscentral. Respektera alltid den lokala lagstiftningen. 2.16

93 ÖVERVAKNINGSSYSTEM FÖR DÄCKTRYCK (1/3) Detta system övervakar hjulens däcktryck. Däcktrycket ska kontrolleras när däcken är kalla. Om kontroll av däcktrycket inte kan utföras på kalla däck, måste de angivna trycken ökas med 0,2 till 0,3 bar (eller 3 PSI). Däcktrycket får inte sänkas när däcken är varma, exempelvis efter långvarig körning i hög fart. 1 Apparater i närheten av bilen som arbetar på samma frekvens kan störa däcktrycksövervakningssystemets funktion. Om så är fallet signalerar systemet under normala funktionsvillkor en sänkning av däcktrycket. Om däcken är utrustade med snökedjor eller om de sjunker ner i snön kan övervakningssystemet störas. Denna funktion fungerar som en extra hjälp vid körningen. Funktionen kan emellertid inte ersätta föraren. Den kan alltså aldrig befria föraren från ansvar och från skyldigheten att visa uppmärksamhet. Kontrollera däcktrycket (gäller även reservhjulet) en gång i månaden. Funktionsprincip Alla hjul (utom reservhjulet) har en givare, som sitter i luftventilen och som med jämna mellanrum mäter däcktrycket. Systemet informerar föraren på färddatorn 1 om det är tillräckligt med luft i däcken och varnar om det inte är tillräckligt mycket luft eller om luft läcker ut. HJULBYTE Beroende på körförhållandena kan det ta flera minuter för systemet att kontrollera hjulens lägen och däckens tryck. Kontrollera däcktrycket efter varje åtgärd. 2.17

94 ÖVERVAKNINGSSYSTEM FÖR DÄCKTRYCK (2/3) Hjulbyte Det tar cirka åtta minuter för övervakningssystemet för däcktryck att identifiera de utbytta hjulen. Under denna tid fungerar inte systemet. Däckmontering (byte av däck eller montering av vinterdäck) Då byte av däck kräver speciella kunskaper råder vi dig att ta kontakt med din märkesrepresentant. Reservhjul Reservhjulet har ingen givare och känns alltså inte igen av systemet. Om det har monterats i stället för ett annat hjul, anger systemet en driftstörning. Byte av hjul/däck Detta system kräver specifik utrustning (hjul, hjulkapslar etc.). Kontakta din märkesrepresentant om du vill byta däck och för att få information om vilka tillbehör som passar ihop med systemet och som finns hos märkesrepresentanten. Om ej anpassade reservdelar används kan systemet fungera på ett felaktigt sätt. Display 1 2 Visningen 1 och 2 på instrumentpanelen visar fel i trycket (däck med för lite luft, punktering, fel i systemet). Beskrivning av kontrollampor, signaler och meddelanden finns på nästa sida. När övervakningssystemet för däcktryck ska identifiera de bytta hjulen kan det hända att det sänder ut felaktiga informationer som kan få allvarliga konsekvenser. 2.18

95 ÖVERVAKNINGSSYSTEM FÖR DÄCKTRYCK (3/3) Exempel på meddelanden som kan visas på instrumentpanelens två displayer Meddelande Display Tolkning av meddelanden Justera däcktrycket Däcktrycket är lägre än normalt. Alldeles för lite luft Varningslampan tänds och en ljudsignal hörs när detta meddelande visas. Stanna bilen så fort som möjligt och kontakta din märkesrepresentant. Det angivna däcktrycket är mycket lägre än normalvärdet och har nått en farlig nivå. Punktering Varningslampan tänds och en ljudsignal hörs när detta meddelande visas. Stanna bilen så fort som möjligt och kontakta din märkesrepresentant. Det visade däcket har för lite luft eller punktering. Kontrollera däckgivarna Ett av däcken visas inte längre. Det är fel på detta hjuls givare. Kontrollera däckgivarna Ingen av däckens tryckgivare registreras eller det är fel på systemet. Däckgivare saknas Den angivna däcksignalen mottas inte längre och tryckgivaren kan inte utföra kontrollen (ett reservhjul har monterats). 2.19

96 Integral transmission: 4-hjulsdrift (4WD) (1/3) 1 Strömställare för körläge 1 Beroende på trafikförhållandena kan du genom att trycka på knappen 1 välja ett av följande lägen: AUTO 2WD 4WD Lock. Läge AUTO Varje gång motorn startar är detta läge ilagt Funktionsprincip Läget AUTO fördelar automatiskt momentet mellan fram- och bakaxlarna beroende på vägens beskaffenhet och bilens hastighet. Detta läge optimerar väghållningen. Använd detta läge på bra vägar eller hala vägbanor. Läge 2WD Tryck på upptill på knappen 1. Kontrollampan tänds på instrumentpanelen. Funktionsprincip Läget 2WD används endast för framhjulen. Använd detta läge på bra vägar. Om du vill gå ur detta läge, tryck en gång till upptill på knappen 1. Kontrollampan slocknar på instrumentpanelen. Läge 4WD Lock Tryck nedtill på knappen 1. Knappen återgår därefter till ursprungsläget. Kontrollampan tänds på instrumentpanelen. Om du vill gå ur detta läge, tryck en gång till nedtill på knappen 1. Kontrollampan slocknar på instrumentpanelen. Funktionsprincip Läget 4WD Lock använder fram- och bakaxlarna med 50 % effekt på var och en. Använd detta läge på dåliga och ej asfalterade vägar. ANM.: Om bilens hastighet överskrider 40 km/h när läget 4WD Lock har valts återgår systemet automatiskt till läge AUTO. 2.20

97 Integral transmission: 4-hjulsdrift (4WD) (2/3) Särskilda anvisningar för integral transmission Bilen kan låta mer när läget AUTO eller 4WD Lock är aktivt. Det är normal t. Om systemet registrerar en skillnad i måtten mellan fram- och bakhjulen (när däck av fel dimension monterats, för lite luft, stort slitage på en hjulaxel), visas meddelandet 4WD ej tillgängligt på instrumentpanelen och kontrollampan blinkar. Välj läget 2WD och kör med måttlig hastighet. Använd alltid fyra däck med samma slitnivå. Så fort du överskrider 40 km/h i läget 4WD Lock återgår systemet automatiskt till läget AUTO. Lampan slocknar. När fram- och bakhjulen roterar i olika hastighet (t.ex. vid körning på dåliga vägar, sand eller lera eller vid bogsering, däck med olika slitningsgrad), kan systemets oljetemperatur höjas beroende på mekanisk kärvning. Om så är fallet övergår systemet automatiskt till läget 2WD så att överhettning undviks. Meddelandet 4WD ej tillgängligt visas på instrumentpanelen och kontrollampan eller tänds. Parkera bilen på en säker plats och vänta tills meddelandet 4WD ej tillgängligt försvinner. Om varningen uppstår på nytt, kontakta en märkesrepresentant. Driftstörningar När systemet registrerar ett funktionsfel, visas meddelandet Kontrollera 4WD på instrumentpanelen tillsammans med varningslampan. Kontakta en märkesrepresentant så snart som möjligt. 2.21

98 Integral transmission: 4-hjulsdrift (4WD) (3/3) System med 4-hjulsdrift Beroende på körförhållandena kan systemet automatiskt gå över från 2-hjulsdrift till 4-hjulsdrift. Om så är fallet tänds inte lampan 4WD. Oavsett vilket läge som valts ska inte motorn startas om bakhjulen står på marken och framhjulen är i luften (bilen på domkraft) eller vilar på rullar. Tryck inte på väljarströmställaren i en kurva, när du backar eller om hjulen slirar. Välj endast läge 2WD, AUTO eller 4WD Lock när bilen körs rakt framåt. När motorn värms upp kan motorvarvtalet vara högre. Var vaksam när du startar eller kör på hal vägbana och har valt läget AUTO. Använd endast däck som överensstämmer med godkända specifikationer. Montera snökedjor endast på framhjulen. Denna funktion är en extra hjälp vid kritisk körning för att anpassa bilens väghållning och underlätta körningen. Funktionen kan emellertid inte ersätta föraren. Den begränsar inte bilens effekt och får inte förmå dig att köra snabbare. Den kan alltså aldrig befria föraren från ansvar och från skyldigheten att visa uppmärksamhet (föraren ska alltid vara vaksam på plötsliga händelser som kan dyka upp under körningen). Man bör inte ständigt använda läget 4WD Lock på bra vägar. Montera alltid däck med samma specifikationer på alla fyra hjulen (fabrikat, storlek, struktur, slitage etc.). Användning av däck av olika storlek på fram- och bakhjulen och/eller vänster och höger kan få allvarliga konsekvenser för däcken, växellådan, fördelarväxeln och den bakre differentialens drev. 2.22

99 Regleringssystem/assistans vid körning (1/5) Systemen kan innefatta: ABS ABS ; ESP ESP med antispinnsystem ASR ; panikbromsassistans hastighetskontroll i backe starthjälp i backe. Dessa funktioner är extra hjälpmedel vid kritisk körning för att anpassa bilens uppförande och underlätta körningen. Funktionerna kan emellertid inte ersätta föraren. De begränsar inte bilens effekt och får inte förmå dig att köra snabbare. De kan alltså aldrig befria föraren från ansvar och från skyldigheten att visa uppmärksamhet (föraren ska alltid vara vaksam på plötsliga händelser som kan dyka upp under körningen). ABS (låsningsfria bromsar) Vid intensiv bromsning hindrar ABS-systemet hjulen från att låsa sig och kontrollerar stoppsträckan och bilen. Under dessa förhållanden kan du göra en undanmanöver samtidigt som du bromsar. Dessutom kan detta system förkorta stoppsträckan vid dåligt väggrepp (fuktig vägbana etc.). Varje gång systemet arbetar märker du detta genom en pulsering i bromspedalen. ABSsystemet kan aldrig förbättra de "fysiska" prestanda som beror på väggreppet mellan däck och vägbana. Sedvanliga försiktighetsåtgärder bör därför alltid vidtas (avstånd till framförvarande bil etc). I nödfall bör du trycka på bromspedalen med full kraft och hålla pedalen nere. Att försöka reglera bromsverkan genom att successivt öka bromstrycket med bromspedalen (genom pumpning) har alltså ingen effekt. ABS-systemet anpassar den kraft som appliceras på bromssystemet. Driftstörningar: Om meddelandet Kontrollera ABS visas och varningslamporna x och tänds på instrumentpanelen under körning, är bromssäkerheten alltid garanterad utan ABS. Om meddelandet Fel på bromssystemet visas och varningslamporna D och tänds på instrumentpanelen under körningen, tyder det på ett fel i bromssystemet. Kontakta din märkesrepresentant. Bromsningen är delvis säkrad. Det kan emellertid vara riskfyllt att bromsa häftigt och detta medför i sin tur att du bör stanna (om trafiken tillåter). Kontakta din märkesrespresentant. 2.23

100 Regleringssystem/assistans vid körning (2/5) Elektroniskt stabiliseringssystem ESP med kontroll av understyrning och antispinnsystem ASR Elektroniskt stabiliseringssystem ESP Detta system syftar till att kontrollera bilen i kritiska körsituationer (undanmanövrer, förlorat väggrepp vid kurvtagning etc.). Funktionsprincip En givare vid ratten känner av den färdväg föraren valt. Andra givare placerade på andra ställen i bilen, mäter den verkliga färdvägen. Systemet jämför den färdväg föraren valt med bilens verkliga färdväg och korrigerar den senare vid behov genom att påverka bromsningen på vissa hjul och/eller motoreffekten. Antispinnsystem ASR Detta system hjälper till begränsa drivhjulens slirning och att kontrollera bilen vid start, gaspådrag eller fartminskning. Funktionsprincip Med hjälp av givarna vid hjulen mäter och jämför systemet hela tiden hastigheten på drivhjulen och förhindrar att motorn rusar. Om ett hjul tenderar att slira, tvingar systemet det att bromsa tills det återfår greppet om underlaget. Systemet ska också justera motorvarvtalet med hänsyn till hjulens väggrepp, oberoende av det tryck som utövas på gaspedalen. Funktionsfel När systemet registrerar ett funktionsfel, visas meddelandet Kontrollera ESP på instrumentpanelen tillsammans med varningslampan. I det här fallet avaktiveras ESP och ASR. Kontakta din märkesrepresentant. 2.24

101 Regleringssystem/assistans vid körning (3/5) Avstängning av funktionen ESP 1 I vissa situationer (körning på mycket löst underlag, snö, lera etc. eller körning med kedjor) kan systemet minska motoreffekten för att begränsa slirningen. Om du inte vill ha denna funktion kan du stänga av den med strömställaren 1. Meddelandet ESP urkopplat visas på instrumentpanelen tillsammans med varnings- lampan ù. Om du avaktiverar den här funktionen avaktiveras även antispinnsystemet (ASR). Då ESP- och ASR-systemet innebär en extra säkerhet bör man aldrig köra med denna funktion bortkopplad. Gå ur detta läge så fort som möjligt genom att trycka en gång till på strömställaren 1. Panikbromsassistans Detta system kompletterar ABS-systemet och hjälper till att förkorta bilens bromssträcka. Funktionsprincip Systemet kan registrera en panikbromssituation. I detta fall träder bromsservon omedelbart in med maximal kraft och kan aktivera ABS-regleringen. ABS-bromsningen är aktiv så länge bromspedalen är nedtryckt. Tändning av varningsblinkrarna Varningsblinkrarna kan tändas vid kraftig fartminskning. 2.25

102 Regleringssystem/assistans vid körning (4/5) Hastighetskontroll i backe Denna anordning gör att bilens hastighet kan begränsas (till cirka 7 km/h) utan att man behöver trycka på bromspedalen (när du kör nedför en brant backe). Start/stopp av systemet Start: tryck på knappen 1. Meddelandet HDC igång visas på instrumentpanelen. Stopp: tryck på knappen 1 en gång till. Meddelandet HDC avstängt visas på instrumentpanelen. 1 2 Igångsättning av systemet När bilen kör i en hastighet under 25 km/h på ettan eller backen (läge D eller R för bil med automatväxellåda), tryck på strömställaren 2 för att gå över i läge 4WD Lock". När en tillräcklig lutning registrerats visas kontrollampan tillsammans med meddelandet HDC igång på instrumentpanelen. ANM.: Om bilens hastighet är över 40 km/h, går växellådan automatiskt över till läge AUTO" (kontrollampan slocknar). Systemet kan sättas igång igen om man trycker på 4WD Lock" när bilens hastighet är under 40 km/h. Detta system fungerar inte när växelspaken är i neutralläget (läge N eller P för bil med automatväxellåda) eller om bilen kör på plan mark. Systemet med hastighetskontroll i backe stängs av när du trycker på broms- eller gaspedalen och sätts igång igen när du släpper pedalen igen. När motorn är kall kan den automatiska backkontrollfunktionen stängas av tillfälligt (kontrol- lampan slocknar). När motortemperaturen stiger tänds kontrollampan igen och funktionen kan användas. Det automatiska backkontrollsystemet kan stängas av tillfälligt om det finns risk för temperaturhöjning i bromssystemet. Använd om det behövs bromspedalen för att stanna bilen. Föraren ska vara särskilt uppmärksam vid halt underlag och/eller lutning. Risk för allvarliga skador. 2.26

103 Regleringssystem/assistans vid körning (5/5) Starthjälp i backe Denna anordning hjälper dig vid start i backe. Den hindrar bilen att rulla bakåt genom att ingripa på det automatiska bromsåtdragningssystemet, då föraren lyfter foten från bromspedalen för att trycka på gaspedalen. Systemets funktion Det fungerar bara om växelspaken är i något annat läge än neutralläget (annat läge än N eller P för bil med automatväxellåda) och om bilen står helt stilla (bromspedalen nedtryckt) Systemet håller kvar bilen i cirka 2 sekunder. Därefter lossas bromsarna (bilen rullar beroende på lutningen). Systemet med starthjälp i backe kan inte alltid helt hindra bilen från att rulla bakåt (vid mycket kraftig lutning). Föraren kan alltid använda bromspedalen och på så vis hindra bilen från att rulla bakåt. Systemet med starthjälp i backe bör inte användas om bilen ska stå stilla en längre tid, utan då bör bromspedalen användas. Denna funktion har inte utformats för att få bilen att stå stilla under en längre tid. Använd bromspedalen om det behövs för att stanna bilen. Föraren ska vara särskilt uppmärksam vid halt underlag och/eller lutning. Risk för allvarliga skador. 2.27

104 FARTHÅLLARE FARTBEGRÄNSARE: funktion fartbegränsare (1/3) Fartbegränsaren är en funktion som hjälper dig att inte överskrida en viss hastighet som du har valt och som kallas fartgräns. Reglage 1 Huvudströmbrytare Start/Stopp. 2 Igångsättning, minnesinställning och ökning av den inställda fartgränsen (+). 3 Igångsättning, minnesinställning och aktivering av inställd fartgräns (R). 4 Avstängning av funktionen (med minnesinställning av fartgränsen) (O). 5 Igångsättning, minnesinställning och minskning av den inställda fartgränsen (-). Igångsättning Tryck på strömställaren 1 vid. Kontrollampan 6 tänds med orange sken och meddelandet Fartbegränsare visas på instrumentpanelen tillsammans med streck som anger att fartbegränsarfunktionen är igång och väntar på en registrering av en fartgräns. Mata in den hastighet du kör i genom att trycka på strömställaren 2 (+) eller 5 (-). Den lägsta hastighet som kan matas in är 30 km/ h. 2.28

105 FARTHÅLLARE FARTBEGRÄNSARE: funktion fartbegränsare (2/3) 2 3 Ändring av den inställda fartgränsen Om du vill ändra fartgränsen tryck flera gånger på strömställaren 2 (+) för att öka farten eller på strömställaren 5 (-) för att sänka den. Ökning av den inställda fartgränsen Du kan när som helst överskrida den inställda fartgränsen genom att trycka ner gaspedalen snabbt och helt i botten (över spärren). 5 4 Under den tid som hastigheten överskrids, blinkar den anvisade hastigheten på instrumentpanelen. Släpp sedan gaspedalen. Fartbegränsarfunktionen återkommer när du kör i en hastighet som är lägre än den minnesinställda. Körning Om en hastighet har ställts in i minnet och om den inte uppnås sker körningen som i en bil utan fartbegränsare. När du uppnått den inmatade hastigheten kan du inte överskrida den inprogrammerade hastigheten om du trycker på gaspedalen utom i nödfall (se Överskridande av fartgränsen ). Omöjligt för funktionen att hålla fartgränsen Om du kör i en brant backe kan det hända att fartgränsen inte kan hållas av systemet. Då blinkar den minnesinställda hastigheten på instrumentpanelen. Fartbegränsarfunktionen påverkar inte bromssystemet. 2.29

106 FARTHÅLLARE FARTBEGRÄNSARE: funktion fartbegränsare (3/3) 2 3 Aktivering av inställd fartgräns Om en hastighet är inställd i minnet kan man framkalla den om man trycker på strömställaren 3 (R) Pausning av funktionen Fartbegränsarfunktionen avbryts om du trycker på strömställaren 4 (O). Fartgränsen blir kvar i minnet och meddelande "I minnet" visas på instrumentpanelen. Avstängning av funktionen Fartbegränsarfunktionen avbryts när du trycker på knappen 1 och fartgränsen inte längre är inställd i minnet. Den orange kontrollampan på instrumentpanelen släcks och bekräftar att funktionen är avstängd. När farthållaren är avstängd kan du om du trycker på strömställarna 2 (+) eller 5 (- ) sätta igång funktionen igen utan att ta hänsyn till den minnesinställda hastigheten. Det är bilens aktuella hastighet som tas i beaktande. 2.30

107 FARTHÅLLARE FARTBEGRÄNSARE: funktion farthållare (1/4) Systemets utformning gör att man kan konstatera en skillnad mellan den anvisade hastigheten och hastigheten på instrumentpanelen Farthållaren är en funktion som hjälper dig att bibehålla hastigheten vid ett konstant värde som du har valt, kallad konstantfart. Denna konstantfart kan ställas in från en hastighet av 30 km/h. Denna funktion fungerar som en extra hjälp vid körningen. Funktionen kan emellertid inte ersätta föraren. Den kan alltså aldrig befria föraren från respekten för fartgränserna, uppmärksamheten (var alltid beredd att bromsa) eller ansvaret. Farthållaren bör inte användas vid tät trafik, på kurviga eller hala vägar (is, vattenplaning, stenskott) eller vid ogynnsamma väderleksförhållanden (dimma, regn, sidovind). Risk för olycka. Reglage 5 1 Huvudströmbrytare Start/Stopp. 2 Igångsättning, minnesinställning och ökning av konstantfarten (+). 3 Minnesinställning och påminnelse om den minnesinställda konstantfarten (R). 4 Avstängning av funktionen (med minnesinställning av konstantfarten) (O). 5 Igångsättning, minnesinställning och sänkning av konstantfarten (-). 4 Farthållarfunktionen påverkar inte bromssystemet. 2.31

108 FARTHÅLLARE FARTBEGRÄNSARE: funktion farthållare (2/4) Igångsättning Tryck på strömställaren 1 vid. Den gröna kontrollampan 7 tänds och meddelandet Farthållare visas på instrumentpanelen tillsammans med streck och anger att farthållarfunktionen är igång och väntar på inmatning av en konstantfart. Inställning av konstantfart Vid stabiliserad hastighet (över cirka 30 km/h), tryck på strömställaren 2 (+) eller 5 (-). Funktionen är igång och hastigheten inställd i minnet. Konstantfarten bekräftas av att den gröna kontrollampan 6 tänds tillsammans med kontrollampan 7. Körning Då en konstantfart har ställts in i minnet och farthållningen är igång kan du ta bort foten från gaspedalen. Ha alltid har fötterna i närheten av pedalerna för att kunna ingripa i en nödsituation. 2.32

109 FARTHÅLLARE FARTBEGRÄNSARE: funktion farthållare (3/4) Ändring av konstantfarten Du kan ändra konstantfarten om du trycker på: strömställaren 2 (+) för att ökas hastigheten strömställaren 5 (-) för att sänka hastigheten. 4 Överskridande av konstantfarten Du kan när som helst överskrida konstantfarten om du trycker på gaspedalen. Under tiden som hastigheten överskrids, blinkar den valda hastigheten på instrumentpanelen. Släpp därefter upp gaspedalen: efter några sekunder återupptar bilen automatiskt den första konstantfarten. Omöjligt för funktionen att hålla konstantfarten Om du kör i en brant backe kan det hända att konstantfarten inte kan hållas av systemet. Då blinkar den minnesinställda hastigheten på instrumentpanelen. Farthållarfunktionen påverkar inte bromssystemet. 2.33

110 FARTHÅLLARE FARTBEGRÄNSARE: funktion farthållare (4/4) Aktivering av inställd konstantfart Om en hastighet är inställd i minnet kan du aktivera den, men förvissa dig först om att körvillkoren är lämpliga (trafiken, vägbanan, väderleksförhållandena etc.). När bilens hastighet är över 30 km/h, tryck på strömställaren 3 (R). ANM.: Om den hastighet som du precis har matat in är mycket högre än den hastighet du kör i, kommer bilen att accelerera snabbt tills denna tröskel uppnås. 1 Pausning av funktionen Funktionen avbryts när du trycker på: strömställaren 4 (O) bromspedalen kopplingspedalen eller när du lägger i neutralläget för bil med automatväxellåda eller steglös växellåda. I alla tre fallen förblir konstantfarten minneslagrad och meddelandet I minnet visas på instrumentpanelen. Pausningen bekräftas av att kontrollampan släcks. När farthållaren är avstängd kan du om du trycker på strömställarna 2 (+) eller 5 (-) sätta igång funktionen igen utan att ta hänsyn till den minnesinställda hastigheten. Det är bilens aktuella hastighet som tas i beaktande. Avstängning av funktionen Farthållarfunktionen avbryts när du trycker på knappen 1 och hastigheten är inte längre inställd i minnet. De gröna kontrollamporna Î och på instrumentpanelen visar att funktionen avbrutits. Om farthållarfunktionen sätts i viloläge eller avbryts sänks inte bilens hastighet. Vill du sänka hastigheten måste du bromsa. 2.34

111 PARKERINGSASSISTANS (1/2) Funktionsprincip För bilar som är utrustade med ultraljudsdetektorer i den bakre och/eller främre stötfångaren mäter dessa avståndet mellan bilen och ett föremål. Vid denna mätning avges ljudsignaler, som ökar i styrka ju närmare föremålet bilen kommer, ända tills en enda lång ljudsignal hörs, när föremålet befinner sig cirka 25 cm från bilen. Särskilda anvisningar Se till så att inte ultraljudsdetektorerna skyms (smuts, lera, snö etc.). Funktion Vid backning känns alla föremål som befinner sig minst 1,5 meter från bilen av och en ljudsignal aktiveras. Vid körning framåt i minst 12 km/h känns alla föremål som befinner sig minst 1 meter från bilen av och en ljudsignal aktiveras. Om det finns föremål både framför och bakom bilen registreras bara det närmaste föremålet och motsvarande ljudsignal hörs. Om det samtidigt finns föremål både framför och bakom bilen, inom ett kortare avstånd än 30 cm, växlar ljudsignalen mellan att varna för föremålet framför och föremålet bakom. Denna funktion är en extra hjälp, som genom ljudsignaler anger avståndet mellan bilen och ett föremål vid backning. Den kan dock aldrig ersätta förarens vaksamhet eller ansvar vid backning. Föraren bör alltid vara uppmärksam på plötsliga händelser som kan inträffa under körningen. Kontrollera alltid att inga rörliga föremål (barn, djur, barnvagn, cykel etc.) eller något litet föremål (sten, kvist etc.) är i vägen vid backningen. Vid backning kan bilens underrede stöta emot till exempel en trafikdelare, en hög trottoarkant eller dylikt. Detta kan skada bilen (bakaxeln kan till exempel deformeras). För att minska risken för olyckor bör du låta din märkesrepresentant kontrollera bilen. 2.35

112 PARKERINGSASSISTANS (2/2) Igångsättning/avstängning en längre tid Tryck på strömställaren i cirka tre sekunder för att stänga av systemet: Kontrollampan i strömställaren tänds och ett meddelande om att parkeringsassistansen är avstängd visas på instrumentpanelen. Om du trycker en gång till i cirka tre sekunder sätts systemet igång igen. Avstängning/igångsättning av systemet Automatisk igångsättning/avstängning Systemet stängs av: när den automatiska parkeringsbromsen dras åt när bilens hastighet är högre än ca 12 km/h när växelspaken är i neutralläget eller i lägena N och P vid automatväxellåda. 1 Igångsättning/avstängning tillfälligt Tryck på strömställaren 1 för att stänga av systemet: Kontrollampan i strömställaren tänds och ett meddelande om att parkeringsassistansen är avstängd visas på instrumentpanelen. Om du trycker en gång till på strömställaren sätts systemet igång igen. ANM: I detta fall sätts systemet automatiskt igång varje gång motorn stängs av. Driftstörningar Om systemet registrerar ett funktionsfel visas ett meddelande om att parkeringsbromsen ska kontrolleras på instrumentpanelen, varningslampan tänds och en ljudsignal hörs. Kontakta din märkesrepresentant. När bilens hastighet är lägre än 12 km/h kan vissa bullerljud (från till exempel en motorcykel, en lastbil, eller en tryckluftsborr) sätta igång ljudsignalen. 2.36

113 Automatväxellådor/Steglösa växellådor (1/3) 1 2 Körning i automatläge Placera växelväljarspaken i läge D. I de flesta trafiksituationer behöver spaken inte röras. Automatiken ser till att rätt växel läggs i vid rätt ögonblick och motorvarvtal och den anpassar växlingarna till körförhållande och körsätt (hastighet och gaspådrag) samt valt körprogram. Bilen kan antingen vara utrustad med en automatväxellåda eller en steglös växellåda. Växelväljarspak 2 Displayen A på instrumentpanelen informerar dig om vilket läge och vilken växel som valts. 3: P: parkeringsläge 4: R: backningsläge 5: N: neutralläge 6: D: automatläge 7: manuellt läge 8: visningsområde för läge eller ilagd växel i manuellt läge. A Start 8 Slå på tändningen med spaken 2 i läge P eller N. 3 7 Håll foten på bromspedalen (kontrollampan c på displayen A slocknar) och lämna läge P. Växelväljarspaken får inte placeras i läge D eller R om bilen inte står stilla, med foten på bromsen och gaspedalen uppsläppt. När du lämnar läge P måste du trycka på bromspedalen innan du trycker på upplåsningsknappen Ekonomikörning Kör alltid med spaken i läge D, med lätt nedtryckt gaspedal, då sker nedväxlingen automatiskt. Snabb körning och omkörning Tryck ner gaspedalen hastigt i botten (tills pedalens spärr överskrids). Då sker en s.k. kickdown-nedväxling som innebär att en lägre växel automatiskt väljs om motorvarvtalet tillåter det. 2.37

114 Automatväxellådor/Steglösa växellådor (2/3) Körning i manuellt läge Med växelväljarspaken i läge D, för spaken åt vänster. Om du stöter till spaken flera gånger kan du lägga i växlarna manuellt: bakåt för att växla ner framåt för att växla upp. Den ilagda växel visas på instrumentpanelen. Undantagsfall I vissa fall av körning (t.ex. motorskydd, aktivering av det elektroniska stabiliseringssystemet ESP) kan automatiken själv tvinga in växeln. För att undvika felaktiga manövrer kan automatiken också vägra att lägga i en växel: I så fall blinkar växeln på displayen några sekunder. Speciella körförhållanden Om vägens beskaffenhet på grund av kurvor och branta backar gör att du inte kan behålla automatläget (t.ex. i bergstrakter), bör du övergå till manuellt läge. Detta för att förhindra upprepade uppväxlingar i uppförsbackar och för att erhålla motorbroms vid långa nedförsbackar. Vid kyla kan du undvika tjuvstopp genom att starta motorn och vänta några sekunder innan du flyttar växelväljarspaken från läge P eller N till läge D eller R. Bil utan antispinnsystem: På hal eller ojämn vägbana bör du, för att undvika att bilen slirar vid start, övergå till manuellt läge och lägga i tvåan, innan du startar. Stopp av bil Släpp upp gaspedalen, tryck ner bromspedalen och för växelväljaren till läge P: ett neutralt läge där drivhjulen är mekaniskt låsta. Dra åt parkeringsbromsen eller kontrollera att den automatiska parkeringsbromsen är ordentligt åtdragen (se Parkeringsbroms i kapitel 2). Vid backning kan bilens underrede stöta emot till exempel en trafikdelare, en hög trottoarkant eller dylikt. Detta kan skada bilen (bakaxeln kan till exempel deformeras). För att minska risken för olyckor bör du låta din märkesrepresentant kontrollera bilen. Vid stark kyla kan systemet spärra manuell växling tills växellådan når rätt temperatur. 2.38

115 Automatväxellådor/Steglösa växellådor (3/3) Driftstörningar Under körning, om ett meddelande om att växellådan ska kontrolleras visas på instrumentpanelen, tyder det på ett fel. Kontakta en märkesrepresentant så snart som möjligt. Under körning, om ett meddelande om överhettning i växellådan visas på instrumentpanelen ska du snarast möjligt föra växelspaken till läge N. Kontakta din märkesrepresentant så snart som möjligt. Bogsering av bil med automatväxellåda, se Bogsering i kapitel Särskilda anvisningar för bilar utrustade med steglös växellåda: Under vissa körförhållanden i snabb hastighet kan växellådan tillfälligt begränsa motorns maxvarvtal. Detta är normalt. När du startar bilen och spaken blockeras i läge P trots att du trycker på bromspedalen kan du frigöra spaken manuellt. Detta gör du genom att lossa skyddet 5 vid spakens sockel. Tryck sedan samtidigt på: knappen under skyddet 5 (med t.ex. en spårskruvmejsel) bromspedalen knappen 1. Flytta sedan spaken. 2.39

116 2.40

117 Kapitel 3: Inredning och klimatanläggning Ventilationsmunstycken (luftutgångar) Värme och manuell luftkonditionering Automatisk klimatanläggning Luftkonditionering: Information och användningsråd Elektriska fönsterhissar Elmanövrerad taklucka Vindruta Solskydd Extra spegel Innerbelysning Fack/förvaring i kupén Eluttag Askkopp/cigarrettändare Baksäte, funktion Bagagerum Insynsskydd Lastning av bagagerum/bogsering Förankringskrokar/Bagagenät Takskenor

118 VENTILATIONSMUNSTYCKEN (luftutgångar) (1/2) Vänster sidoventilationsmunstycke 2 Defrostermunstycke vänster sidoruta 3 Defrostermunstycken vindruta 4 Mittre ventilationsmunstycken 6 Defrostermunstycke höger sidoruta 7 Höger sidoventilationsmunstycke 8 Golvmunstycken bak 9 Golvmunstycken på förarsidan 5 Manöverpanel 3.2

119 VENTILATIONSMUNSTYCKEN (2/2) Luftflöde Ställ in luftflödet med rattarna 2. Riktning Flytta markörerna 1 eller 3. Luftflöde från bakre ventilationsmunstycken (kan variera från bil till bil) Se Automatisk klimatanläggning. Om det uppstår dålig lukt i bilen, använd endast de system som är avsedda att avhjälpa detta. Kontakta din märkesrepresentant. För inte in något i bilens ventilationssystem (t.ex. vid dålig lukt). Risk för skador eller brand. 3.3

120 VÄRME/MANUELL LUFTKONDITIONERING (1/3) A B C D E Luftrecirkulationsläge Tryck på knappen B. Knappens lampa tänds. Under dessa förhållanden tas luften i kupén och recirkuleras utan tillskott av luft utifrån. Med luftrecirkulationen kan du: strypa den ingående luftströmmen (t.ex. illaluktande avgaser) snabbare uppnå önskad temperatur i kupén. F Reglage (kan variera från bil till bil) A Justering av lufttemperatur. B Start/stopp av luftrecirkulation. C Justering av fläkthastighet. D Reglage för im-/isborttagning på bakrutan och ytterbackspeglarna. E Reglage för luftfördelning. F Reglage och kontrollampa för luftkonditionering. Justering av temperaturen Vrid reglaget A tills önskad temperatur uppnåtts. Ju längre in i det röda fältet markören är placerad, desto högre är temperaturen. Information och användningsråd: Se Luftkonditionering: Information och anvisningar. För lång användning av luftrecirkulation kan medföra dålig luft i kupén och imma på rutorna. Därför bör du snarast återgå till normalt läge (med luft utifrån) genom att på nytt trycka på knappen B när luftrecirkulationen inte behövs längre. 3.4

121 VÄRME/MANUELL LUFTKONDITIONERING (2/3) A B C D E Igångsättning eller avstängning av luftkonditioneringen Med knappen F kan du sätta igång (lampan tänd) eller stänga av (lampan släckt) luftkonditioneringen. F Inställning av fläkthastigheten Normalt bruk Ställ reglaget C på ett av de fyra lägena för att sätta igång ventilationen och reglera styrkan. Välj läge 1 för minsta möjliga ventilation och läge 4 för mesta möjliga ventilation. Läge 0 I detta fall: stängs luftkonditioneringen av automatiskt även om knappen F är intryckt (knappens lampa är tänd) är fläkthastigheten noll kan man känna ett visst luftflöde när bilen kör. Med luftkonditioneringen kan du: sänka temperaturen i kupén snabbt ta bort fukt. Luftkonditioneringen fungerar inte när yttertemperaturen är låg. Om luftkonditioneringen varit igång en längre tid kan en viss kylverkan uppkomma. Om så är fallet, höj temperaturen (vrid väljaren A medurs). 3.5

122 VÄRME/MANUELL LUFTKONDITIONERING (3/3) A B C D E Im- och isborttagning bakruta Tryck på knappen D: Knappens lampa tänds. Med denna funktion undviks imbildning på bakrutan. Stäng av den genom att trycka en gång till på knappen D. Luftfördelning i kupén F Vrid Jreglaget E till önskat läge. Luftflödet riktas mot instrument- G brädans ventilationsmunstycken. Luftflödet riktas mot instrumentbrädans ventilationsmunstycken och golvmunstyckena. Detta reglage används för att ställa in optimal temperatur vid varmt óväder. Luftflödet riktas i huvudsak mot golvmunstyckena. i För att undvika imbildning fördelas luftflödet mellan vindrutan, sidorutorna och golvmunstyckena. Detta reglage används för att ställa in optimal temperatur vid kallt väder. W För torna. att undvika imbildning riktas luftflödet mot vindrutan och sidoru- Funktion Sikt För att undvika imbildning ska alla reglage ställas på läge W (temperatur, fläkthastighet och luftfördelning i kupén). Kontrollera att läget med inkommande luft utifrån är inställt (lampan i knappen B slocknar). 3.6

123 automatisk klimatanläggning (1/6) Reglage (kan variera från bil till bil) 1 Inställning av temperaturen på vänster sida. 2 Visning av temperaturen på vänster sida. 3 Start/stopp av automatläget. DUAL-funktion. 4 Start/stopp av luftkonditioneringen. 5 Huvudströmbrytare start/stopp. 6 Justering av fläkthastighet. 7 Im- och isborttagning av bakrutan och ytterbackspeglarna. 8 Maximal isborttagning. 9 Inställning av temperaturen på höger sida. 10 Visning av temperaturen på höger sida. 11 Reglage för luftrecirkulation Justering av luftfördelningen i kupén. 13 Justering av ventilationen i baksätet. Justering av lufttemperaturen Vrid väljaren 1 för att ställa in temperaturen på förarsidan. Temperaturen visas på skärmen 2. Vrid väljaren 9 för att ställa in temperaturen på passagerarsidan. Temperaturen visas på skärmen 10. Särskilda anvisningar: Med värdena för högsta och lägsta temperatur, HI 32 C och LO 16 C, kan systemet producera maximal kyla eller maximal värme. DUAL-funktion Om du trycker längre än två sekunder på knappen 3 justeras passagerarsidans temperatur på förarsidan. Information och användningsråd Se Luftkonditionering: Information och anvisningar. Varje knapp har en kontrollampa: Om kontrollampan är tänd, är funktionen igång. Om kontrollampan är släckt, är funktionen avstängd. 3.7

124 automatisk klimatanläggning (2/6) 3 Automatläge Tryck på automatlägets knapp 3. Kontrollampan i knappen tänds. Det automatiska luftkonditioneringssystemet garanterar (med undantag för extrema användningsvillkor) komfort i kupén och god sikt samt optimerar bränsleförbrukningen. Detta användningsläge rekommenderas. För att uppnå och bibehålla den valda komfortgraden och för att garantera god sikt påverkar systemet: fläkthastigheten luftfördelningen igångsättning eller avstängning av luftkonditioneringen lufttemperaturen. Endast temperaturerna och kontrollampan i knappen 3 visas. I automatläget (kontrollampan på knappen 3 tänd) styr systemet själv hela funktionen. Om du ändrar vissa funktioner, slocknar kontrollampan i knappen 3. Det är endast den ändrade funktionen som inte kontrolleras av systemet. 3.8

125 automatisk klimatanläggning (3/6) Ändring av fläkthastigheten I automatläget väljer systemet den lämpligaste fläkthastigheten för att den inställda kupékomforten ska uppnås och bibehållas. Använd väljaren 6 för att höja eller sänka fläkthastigheten. I detta fall stängs automatläget av. Igångsättning eller avstängning av luftkonditioneringen I automatläget styr systemet både start och stopp av luftkonditioneringen, när de yttre klimatförhållandena kräver det. Tryck på knappen 4 för att sätta igång (kontrollampan tänd) eller stänga av (kontrollampan släckt) luftkonditioneringen. ANM.: Om funktionen Sikt startas sätts luftkonditioneringen igång. Tryck på knappen 3 för att starta automatläget igen. De visade temperaturvärdena motsvarar komfortgraden. Att öka eller minska det inställda värdet före start av bilen vid kallt eller varmt väder, innebär inte att du snabbare uppnår komfortgraden (oavsett den angivna komfortgraden ökar eller sänker systemet temperaturen progressivt och detta kan ta från några sekunder upp till flera minuter). Instrumentbrädans ventilationsmunstycken bör ständigt vara öppna, utom om någon besväras av det. 3.9

126 automatisk klimatanläggning (4/6) Funktion Sikt Tryck på knappen 8, den integrerade kontrollampan tänds. Denna funktion tar snabbt bort im- och isbildning på vind- och bakrutan, de främre sidorutorna, och ytterbackspeglarna (beroende på bil). Den medför automatisk aktivering av luftkonditioneringen och den eluppvärmda bakrutan. Tryck på knappen 7 för att stänga av bakrutedefrostern och den integrerade kontrollampan slocknar. Du kan ändra fläkthastigheten om du vrider på reglaget 6. Om du vill gå ur denna funktion, kan du trycka antingen: en gång till på knappen 8 eller på knappen 3. Im- och isborttagning bakruta Tryck på knappen 7, den integrerade kontrollampan tänds. Med denna funktion kan du snabbt ta bort imma på bakrutan och elbackspeglarna. Om du vill gå ur detta läge, tryck en gång till på knappen 7. Imborttagningen stängs automatiskt av I automatläget, vid kall väderlek, startar inte ventilationssystemet genast på maxfart. Farten ökar progressivt tills motorns temperatur är tillräckligt hög för att värma upp kupéluften. Detta kan ta från några sekunder upp till flera minuter. 3.10

127 automatisk klimatanläggning (5/6) F Luftflödet G Luftflödet munstyckena. riktas huvudsakligen mot golvmunstyckena. riktas mot vindrutans defrostermunstycken och mot golv- Med denna inställning kan optimal temperatur Jhållas vid varm väderlek. Luftflödet riktas mot vindrutans defrostermunstycken. Luftfördelning i kupén Fem olika kombinationer finns för luftfördelning och dessa kan väljas med knapparna 12. Lampornas kontrollampor visar vilket läge som valts. 12 õ Hela luftflödet riktas mot defrostermunstyckena, både för vindrutan och sidorutorna fram. Hela luftflödet riktas mot defrostermunstyckena för vindrutan och sidorutorna fram samt till golvmunstyckena. Med denna inställning kan optimal temperatur hållas vid kall väderlek. Om du använder luftfördelningens manuella läge, slocknar kontrollampan i knappen 3 (automatläge). Det är endast luftfördelningen som inte längre automatiskt styrs av systemet. Tryck på knappen 3, om du vill gå tillbaka till automatläget. 3.11

128 automatisk klimatanläggning (6/6) Inställning av luftrecirkulationsläget Om du trycker på knappen 11 sätts luftrecirkulationsläget igång (symbolen tänds på displayen). Under recirkulationen tas luften ur kupén och recirkulerar utan tillskott av luft utifrån. Med luftrecirkulationen kan du isolera kupén från luft utifrån (avgaser). För lång användning kan medföra dålig luft i kupén och imma på rutorna, eftersom luften i kupén inte förnyas. Därför bör du snarast återgå till normal användning (med inkommande luft utifrån) genom att trycka en gång till på knappen 11 när luftrecirkulation inte längre behövs. 18 Luftflöde från bakre ventilationsmunstycken (kan variera från bil till bil) Med korta tryckningar på knapparna 13 eller 17 kan du ändra fläkthastigheten i baksätet, med tre olika inställningar: långsam hastighet (kontrollamporna 14 och 18 tända) snabb hastighet (kontrollamporna 15 och 16 tända) stopp. 3.12

129 LUFTKONDITIONERING: Information och användningsråd Användningsråd I vissa fall (avstängd luftkonditionering, igångsatt luftrecirkulation, ventilationshastighet noll eller svag etc.) kan det bildas imma på bilens vindruta och rutor. Vid imma, använd funktionen Sikt för att ta bort imman och sätt igång luftkonditioneringen i automatläget för att undvika att imma bildas. ANM.: Vatten under bilen. När luftkonditioneringen använts en längre tid, är det normalt att kondensvatten från kylanläggningen droppar under bilen. Bränsleförbrukning För bil utrustad med luftkonditionering är det normalt att bränsleförbrukningen ökar (särskilt vid stadskörning) när systemet är igång. För bil utrustad med luftkonditionering utan automatläge bör systemet stängas av när det inte behövs längre. Några råd för att minska bränsleförbrukningen och skydda miljön: Kör med ventilationsmunstyckena öppna och rutorna stängda. Om bilen har stått stilla på någon varm plats i full sol, tänk då på att öppna dörrarna några minuter innan du startar så att den varma luften släpps ut. Service och skötsel För bytesintervall, se serviceprogrammet i underhållshäftet. Driftstörningar Ta alltid kontakt med din märkesrepresentant om du konstaterar något funktionsfel. Försämrad effekt på is- och imborttagningen eller luftkonditioneringen. Orsaken kan vara att kupéfiltret är igensatt. Ingen kylning. Kontrollera att reglagen är rätt inställda och att säkringarna hela. Stäng annars av systemet. Öppna aldrig kylmediekretsen. Kylmediet kan orsaka skador på ögonen och huden. 3.13

130 Elfönsterhissar (1/2) ANM.: Elfönsterhissarna fungerar till cirka fyrtiofem sekunder efter det att motorn stängts av eller tills förardörren öppnas Slå på tändningen och tryck på strömställaren så att rutan öppnas till önskat läge. Lyft strömställaren för att höja upp rutan till önskad höjd. Från förarplatsen 2 Använd strömställaren: 1 för förarsidan 2 för passagerarsidan fram 3 och 5 för baksätet. På passagerarplatsen fram och i baksätet Använd strömställaren 6. Säkerhet för baksätespassagerarna Föraren kan hindra fönsterhissarnas funktion genom att trycka på strömställaren 4. Förarens ansvar Lämna aldrig bilen med Renault-kortet i kupén om det finns barn (eller djur i bilen), inte ens en kort stund. Risk finns att de kan skada sig eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen som t.ex. fönsterhissarna eller låsa dörrarna. Om detta sker, öppna då rutan med berörd strömställare. Risk för allvarliga skador. 3.14

131 Elfönsterhissar (2/2) Fönsterhissar med impulsfunktion Om bilen har den utrustningen har den ett impulsläge som tillägg till de elfönsterhissar som beskrevs tidigare. Tryck ner strömställaren snabbt helt och hållet: rutan går ner helt. Lyft upp strömställaren snabbt helt och hållet: rutan går upp helt. Om du trycker på strömställaren avbryts pågående hissrörelse. Detta läge kan finnas enbart för förarfönstret eller för alla fönster: använd brytarna 1, 2, 3, 5 eller 6. Särskilda anvisningar Om en ruta möter ett motstånd (t.ex. fingrar, trädgren etc.) när det närmar sig den övre kanten stannar det och sänks sedan ner några centimeter. Om du rör strömställaren under tiden rutan är i rörelse, slutar den att röra sig. Fjärrstyrd stängning av rutorna (för bil med impulsfönsterhissar på alla rutorna). När dörrarna låses utifrån, om du trycker två gånger efter varandra på låsknappen på RENAULT-kortet eller, i handsfreeläge, på dörrens eller bakluckans knapp, stängs rutorna automatiskt. Systemet bör bara startas om föraren har uppsikt över bilen och ingen person befinner sig i kupén. Speciellt: För bilar med blockerat låsläge, se RENAULT-kort: Blockerat låsläge" i kapitel 1. ANM.: När rutorna stängs med RENAULTkortet avaktiveras handsfree-läget Driftstörningar Skulle stängningen inte fungera vid t.ex. batteriavbrott, går systemet över till manuellt läge: Använd berörd strömställare tills rutan är stängd och fortsätt sedan att hålla strömställaren intryckt (fortfarande på stängningssidan) i tre sekunder. Öppna och stäng sedan rutan helt för att ominitiera systemet. Vid behov, kontakta din märkesrepresentant. När rutorna stängs kan allvarliga skador uppkomma. Undvik att placera ett föremål så att det ligger mot en halvöppen ruta: det finns risk för att fönsterhissen skadas. 3.15

132 Elmanövrerad taklucka (1/2) B A 2 Detta system fungerar: vid påslagning av tändningen med avslagen tändning tills förardörren öppnas (tidsbegränsat till cirka fyrtiofem sekunder). 1 Jalusi Skjut handtagen 1 framåt eller bakåt tills önskad öppning erhållits. Öppna eller stäng aldrig takluckan om jalusin är stängd. Kör aldrig med takluckan öppen om jalusin är stängd. Öppning av takluckan i ventilationsläge Öppning: Öppna jalusin och tryck sedan på knappen 2 (vid A): Taket öppnas på glänt. Stängning: Tryck på knappen 2 (vid B). Öppning av takluckan i soltaksläge Öppning: Öppna jalusin och tryck sedan kort på knappen 2 (vid A). Varje gång knappen 2 manövreras stoppas taket. Stängning: Tryck kort på knappen 2 (vid B). Förarens ansvar Lämna aldrig bilen med Renault-kortet i kupén om det finns barn (eller djur i bilen), inte ens en kort stund. Risk finns att de kan skada sig eller andra personer genom att sätta igång motorn eller den elektriska utrustningen som t.ex. fönsterhissarna eller låsa dörrarna. Om mekanismen kärvar ändrar du dess rörelseriktning omedelbart genom att trycka knappen 2 bakåt (vid A) Risk för allvarliga skador. 3.16

133 Elmanövrerad taklucka (2/2) Fjärrlåsning av takluckan (för bil utrustad med impulsfönsterhissar på alla rutorna). När dörrarna låses utifrån och om du trycker två gånger efter varandra på RENAULTkortet eller, i handsfree-läget, på en dörrknapp eller bakluckans knapp stängs rutorna och takluckan automatiskt. Särskilda anvisningar Din bil är utrustad med klämskydd. När takrutan möter ett motstånd i slutet av sin rörelse (t.ex. fingrar) stannar den och går tillbaka några centimeter. Systemet bör bara startas om föraren har uppsikt över bilen och ingen person befinner sig i kupén. ANM.: För bilar med blockerat låsläge, se RENAULT-kort: Blockerat låsläge" i kapitel 1. Funktionsfel på takluckan Vid fel, kontrollera att ingenting är i vägen och flytta knappen 2 till läge B tills takluckan stängs helt. B A 2 Användningsföreskrifter Se till att takluckan är ordentligt stängd när du lämnar bilen. Rengör tätningslisten var tredje månad med produkter som rekommenderas av vår tekniska avdelning. Öppna inte takluckan omedelbart om det har regnat eller du har tvättat bilen. Bil med takskenor När du har last på taket bör du inte öppna eller stänga takluckan. Innan du öppnar eller stänger takluckan, kontrollera föremålen och/eller tillbehören (cykelhållare, takbox) på takskenorna. Lasten måste vara jämnt fördelad och fast förankrad och får inte hindra takluckans funktion. Vänd dig till din märkesrepresentant för råd. När takluckan stängs kan allvarliga skador uppkomma. OBS! Under detta moment är takluckans klämskyddsfunktion urkopplad. Kontakta din märkesrepresentant så snart som möjligt. 3.17

134 VINDRUTA/SOLSKYDD (1/2) Solskydd fram För ner solskyddet 1 på vindrutan eller lossa det och för ner det på sidorutan. Makeup-speglar med belysning Lyft locket 4. Belysningen 5 tänds automatiskt. Makeup-speglar utan belysning 3 Lyft locket 2. Under körning måste makeupspegelns lock vara stängt. Risk för allvarliga skador. 3.18

135 SOLSKYDD (2/2) EXTRA SPEGEL Solskyddsgardiner på sidan Dra solskyddet uppåt med hjälp av reglaget 6 tills krokarna 7 hakar fast (se till att de hakar fast ordentligt). Extra spegel (kan variera från bil till bil) Den kan användas till att övervaka baksätet. Öppning: Tryck på knappen 8. Spegeln 9 sänks ned. Stängning: För spegeln 9 uppåt. Den kan riktas lodrätt. 3.19

136 INNERBELYSNING (1/2) Takbelysning Använd strömställaren 3: Vänster sida: Belysningen tänds när en dörr öppnas. Om du stänger alla dörrar, släcks belysningen. Om tändningen är avslagen och du stänger dörren, slocknar belysningen efter cirka trettio sekunder. Höger sida: Belysningen tänds inte när dörren öppnas. Dörrbelysning Lamporna 4 tänds när en dörr öppnas. Handskfacksbelysning 5 Lampan 5 tänds när luckan öppnas. Läslampor I framsätet, tryck på spridarna 1 för förarsidan och 2 för passagerarsidan. Om dörrarna eller bakluckan låses upp och öppnas tänds takbelysningen och golvbelysningen med tidsfördröjning. 3.20

137 INNERBELYSNING (2/2) Fack i mittarmstöd fram 6 Lampan 6 tänds när facket öppnas. Belysning bak 8 Använd strömställaren 7: Övre läge: Lampan är släckt. Mittre läge: Lampan tänds om en dörr är öppen. Den släcks så fort dörren stängs igen. När tändningen är påslagen och dörrarna stängda slocknar lampan efter cirka femton sekunder. Nedre läge: Lampan förblir tänd. Bagagerumsbelysning 10 Använd strömställaren 9: Övre och nedre läge: Lampan släckt. Mittre läge: Lampan tänds när bakluckan är öppen. Den släcks så fort bakluckan stängs igen. 3.21

138 FACK/FÖRVARING I KUPÉN (1/6) Fack på passagerarplats Öppna genom att dra i reglaget 1. Plats för t.ex. A4-dokument eller stora flaskor. Inga föremål får finnas på golvet framför förarplatsen. Vid en häftig inbromsning kan dessa glida in under pedalerna och hindra deras funktion. I facket finns: en korthållare 2 ett AC-ventilationsmunstycke: tryck på reglage 3 för att öppna eller stänga det. Luften kommer utifrån eller från luftkonditioneringen. en plats för mobiltelefon 4. Endast bilar utrustade med navigeringsassistans har detta fack. Förvaring av bilens handlingar 5 Fack i framdörrens armstöd 6 Dörrfack 7 Böcker, kartor, burkar kan förvaras här. Se till att inga hårda, tunga eller spetsiga föremål ligger i öppna fack så att de kan träffa någon i bilen vid kurvtagning, häftig inbromsning eller krock. 3.22

139 FACK/FÖRVARING I KUPÉN (2/6) A B Glasögonfack 8 Förvaring på solskydd 9 Plats för kvitton, vägkartor etc. Fack för mobiltelefon och askkopp 10 (kan variera från bil till bil) ANM.: Förvara inte flaskor eller burkar i detta fack. Mugghållare 11 När du kör i en kurva, vid fartökning eller bromsning, var försiktig så att innehållet i flaskan eller muggen som sitter i flaskhållaren inte rinner ut. Risk för brännskador om innehållet är varmt. Fack i mittarmstöd fram A Lyft reglaget 13 och lyft sedan locket 12. Uttagbart fack (kan variera från bil till bil) Ta ut facket genom att lyfta bygeln 14 och dra sedan utåt. Sätt tillbaka facket igen genom att fälla ned bygeln 14 och trycka på facket (moment B). Myntfack

140 FACK/FÖRVARING I KUPÉN (3/6) C 21 D 19 F E Fack i armstöd bak 16 Beroende på bil kan det finnas ett fack i det bakre armstödet. Sänk ned armstödet 16 och lyft locket 17 med hjälp av upplåsningshandtaget 18. Mugghållare 19 (kan variera från bil till bil) Skidlucka Om du vill transportera långa föremål (skidor) i bagagerummet, sänk ned armstödet 16, tryck på luckan 20 och fäll den framåt. När du kör i en kurva, vid fartökning eller bromsning, var försiktig så att innehållet i flaskan eller muggen som sitter i flaskhållaren inte rinner ut. Risk för brännskador om innehållet är varmt. Borttagning av det bakre armstödet Dra i remmen 21 så lossnar den. Skjut på armstödets vänstra sida (moment E) och lossa sedan tapparna D på samma sida (moment F). Nu kan du ta bort armstödet. När du ska sätta dit det igen, för först in tapparna på sida C och sedan på sida D. Sätt tillbaka remmen 21. Stäng armstödet igen och kontrollera att det är ordentligt spärrat. 3.24

141 FACK/FÖRVARING I KUPÉN (4/6) Kurvhandtag 22 Det är till för passageraren att hålla i sig i under körning. Använd det inte när du stiger in eller ut ur bilen. Klädkrokar 23 Avlastningshyllor 24 (kan variera från bil till bil) Lyft upp hyllan till vågrätt läge. Myntfickor Förvaringslåda bakom mittkonsol 26 (kan variera från bil till bil) Fack i bakdörr 27 Här kan böcker, burkar eller kartor förvaras. Se till att inga hårda, tunga eller spetsiga föremål ligger i öppna fack så att de kan träffa någon i bilen vid kurvtagning, häftig inbromsning eller krock. 3.25

142 FACK/FÖRVARING I KUPÉN (5/6) Låda under passagerarstol 29 Håll i handtaget 28 och dra i lådan 29. Här kan vägkartor och böcker förvaras. Fack i kupégolvet 30 (kan variera från bil till bil) På golvet finns en lucka 30 på båda sidor i baksätet. Lyft locket med hjälp av remmen 31. Här kan ficklampa, böcker, kläder förvaras. Fack i bagagerumsgolv 32 Det finns en lucka 32 på bagagerumsgolvets båda sidor. Ta bort locket genom att dra i remmen 33. Här kan bagagerummets avskiljningsnät förvaras. Se till att inga hårda, tunga eller spetsiga föremål ligger i öppna fack så att de kan träffa någon i bilen vid kurvtagning, häftig inbromsning eller krock. 3.26

143 FACK/FÖRVARING I KUPÉN (6/6) Fack under bagagerumsmattan Tryck på reglaget 34 så går handtaget ut. Lyft handtaget och fäst kroken 35 i öglan 36. Beroende på bil kan också facken 37 finnas. 3.27

144 ASKKOPPAR - CIGARRETTÄNDARE - ELUTTAG Askkopp 1 Askkoppen som sitter i burkhållaren eller facket 3 kan tas bort från sin plats. Cigarrettändare 2 Tryck in tändaren 2 helt då den ska användas (tändningen ska vara påslagen). När tråden glöder kopplas tändaren automatiskt ur och skjuts tillbaka med ett klingande ljud. Dra ut den. Sätt tillbaka den när du använt den, men tryck inte in den helt. Eluttag 4 och 5 (kan variera från bil till bil) Beroende på bil kan det sitta på cigarrettändarens plats 2. Eluttagen är avsedda för anslutning av tillbehör som är godkända av vår serviceavdelning (kontakta en märkesrepresentant) och vars strömstyrka inte överstiger 120 W (spänning 12 V). Om bilen inte har cigarrettändare och askkopp kan du köpa dessa artiklar hos märkesbutikerna. Anslut endast tillbehör med en max.effekt på 120 watt. Risk för brand. 3.28

145 Baksäte, funktion (1/2) Fällning av baksätet från bagagerummet (kan variera från bil till bil) Sänk ned nackskyddet. Skjut fram framstolen så mycket som behövs. Sätt fast bältet i klämman 5. Använd reglagen 1. Fällning av baksätet från kupén Sänk ner nackskyddet. Skjut fram framstolen så mycket som behövs. Sätt fast bältet i klämman 5. Dra i spaken 3: Stolens sittdyna höjs upp. Dra i spaken 4 och fäll ned stolens ryggstöd. Återställning av stolen till ursprungsläget Lyft ryggstödet och sätt tillbaka det på dess ursprungliga plats. Fäll ned stolens sittdyna 2. Kontrollera att stolen är ordentligt spärrad. Fäst bältet i kroken 5, när det inte används. Kontrollera, innan du drar i spaken 1, att ingen befinner sig i närheten av baksätet. Risk för allvarliga skador. När du ställer in sätet, förvissa dig alltid om att bilbältet kan återställas på sin ursprungliga plats. Kontrollera när du sätter tillbaka ryggstödet, att det spärras ordentligt. 3.29

146 Baksäte, funktion (2/2) 6 Justering av baksätets ryggstöd (kan variera från bil till bil) Baksätets ryggstöd kan ställas in i fem lägen. Fäll ned det när du lyfter spaken 6. När du ställer in sätet, förvissa dig alltid om att bilbältet kan återställas på sin ursprungliga plats. När du handskas med baksätet, försäkra dig om att sätets förankringar är rena (från grus eller trasor). Kontrollera när du sätter tillbaka ryggstödet, att det spärras ordentligt. Om du använder överdragsklädsel, se till att den inte hindrar ryggstödets spärrning. Se till att bältena kommer i sina rätta lägen. Sätt tillbaka nackskydden. 3.30

147 BAGAGERUM (1/2) 1 A A Max 200 kg B 2 B Baklucka med dubbel öppning Öppning Snabbåtkomst: tryck på strömställaren 1 och lyft upp den övre delen A. Fullständig åtkomst: När den övre delen är öppen drar du i handtaget 2 och drar ner den nedre delen B längst ner. Kör inte med bakluckans nedre del öppen. Att köra med öppen bakruta kan vara besvärande för passagerarna på grund av att avgaser kan tränga in i kupén. Denna användning bör begränsas till korta sträckor, för transport av skrymmande föremål utan att bakluckan behöver öppnas. Vid sådan körning, stäng övriga rutor och takluckan och sätt igång ventilationen på mellan- eller max.läget för att förhindra att avgaser tränger in i kupén. Max. tillåten vikt på bakluckans nedre del när den är öppen är 200 kg jämnt fördelade (även vid lastning). Se till så att inte de föremål som transporteras faller ut när den nedre delen öppnas. När du öppnar den nedre delen av bakluckan, följ rörelsen med handen. Släpp den inte hastigt. 3.31

148 BAGAGERUM (2/2) A 5 B 2 3 Stängning av bakluckan Lyft upp den nedre delen B av bakluckan och stäng den sedan. Sänk därefter ned den övre delen A och stäng den igen. För att det ska gå lättare kan du använda spaken 3 i bakluckan när du stänger den. ANM.: Du måste förvissa dig om att luckans nedre del är ordentligt stängd innan du stänger den övre delen. 4 Öppning av bakluckan inifrån bilen Om du inte kan öppna bakluckan utifrån, kan du öppna den inifrån bilen. Sänk ned baksätet framåt och öppna bagagerummet. Ta bort skyddet 5 med hjälp av en skruvmejsel eller ett annat lämpligt verktyg. Aktivera reglaget 4. Skjut på bakluckans övre del för att öppna den. 3.32

149 INSYNSSKYDD A 2 B Utrullning av insynsskyddets mjuka del Dra i handtaget 1 under skyddet och sätt skyddets ytterändar i urtagen 2. Inrullning av insynsskyddets mjuka del Dra i handtaget 1 och lyft det medan du följer inrullningen av insynsskyddet med handen. 2 Borttagning av insynsskyddet Tryck ihop de två ändarna 3 mot insynsskyddets mitt och ta loss det. Var försiktig, insynsskyddet är tungt. När du ska sätta tillbaka insynsskyddet, gör det i omvänd ordning mot vid borttagningen. ANM.: Det är lättare att ta bort insynsskyddet om bakluckans nedre del är stängd. Förvaring av insynsskydd Rulla in hyllan (moment A). Lossa insynsskyddet och placera det i läge B. Placera inga tunga eller hårda föremål på insynsskyddet. Vid en häftig inbromsning eller krock kan dessa ramla ner och skada de åkande i bilen. 3.33

150 LASTNING AV BAGAGERUM/BOGSERING (släp) A B C Placera alltid föremål så att deras största mått vilar mot baksätets ryggstöd, vilket är det vanligaste sättet att lasta (exempel A) eller mot framstolarnas ryggstöd när baksätets ryggstöd är fällda (exempel B). Placera alltid de tyngsta föremålen direkt på golvet. Om bilen är utrustad med förankringspunkter på bagagerummets golv bör dessa användas. Lastningen ska ske så att inga föremål kan kastas framåt mot passagerarna vid en häftig inbromsning. Knäpp ihop bilbältena bak även om dessa inte används. C: mm Beträffande kultryck, max. släpvagnsvikt med och utan broms: Se Vikter i kapitel

151 FÖRANKRINGSKROKAR/BAGAGENÄT Förankringskrokar 1 Placera alltid de tyngsta föremålen direkt på golvet. Använd förankringskrokarna 1 på bagagerumsgolvet om bilen är utrustad med sådana. Lastningen ska ske så att inga föremål kan kastas framåt mot passagerarna vid en häftig inbromsning. Knäpp ihop bilbältena bak även om dessa inte används. Avskiljningsnät Du kan fästa bagagenätet med hjälp av förankringskrokarna 1, 2 och 3. Man får inte montera ett bagagenät på någon av krokarna 3 om den redan används till att fästa en barnstol (se Barnsäkerhet i kapitel 1). Risk för skador vid en eventuell krock. Avskiljningsnätet får inte användas till att hålla fast eller fästa föremål. Risk för allvarliga skador. 3.35

152 TAKSKENOR 1 2 Takskenor 1 (kan variera från bil till bil) Du kan transportera bagage på takskenornas fästanordning. Beträffande montering av godkänd fästanordning, se tillverkarens medföljande monteringsanvisning. Fästpunkter på takskenorna 2 Du kommer åt fästpunkterna om du fäller klaffarna 2 uppåt med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel. Beträffande montering av godkänt takräcke, se i tillverkarens medföljande monteringsanvisning. Man får absolut inte placera takskenorna på tvären (lastläge) om bilen ska tvättas i en tvättanläggning med rullborstar. Innan takskenorna monteras, ta bort skydden under klaffarna 2 och ta vara på dem. Sätt tillbaka dem när takskenorna har tagits bort. Uppgift om maximal taklast: Se kapitel 6, Vikter. Beträffande montering av godkänd draganordning, se i tillverkarens medföljande monteringsanvisning. Denna bruksanvisning bör du förvara tillsammans med övriga bildokument. 3.36

153 Kapitel 4: Service och skötsel Motorhuv Motoroljenivå: Allmänt Motoroljenivå: Tömning/påfyllning Oljebyte motor Nivåer: kylvätska bromsvätska spolvätskebehållare/strålkastarspolare Filter Däcktryck Batteri Skötsel av kaross Skötsel av klädsel och inre detaljer

154 MOTORHUV A Öppna med spaken 1, som sitter på instrumentbrädans vänstra sida. Upplåsning av motorhuvens säkerhetsspärr Lås upp genom att skjuta tungan 2 i pilens riktning A (huven frigörs från haken). Öppning av motorhuv Öppna motorhuven, lossa stödstaget 4 från fästet 5 och, för din säkerhet, placera det ovillkorligen i fästet 3. 3 Stängning av motorhuven Kontrollera att ingenting har blivit kvarglömt i motorrummet. När du ska stänga motorhuven sätt tillbaka stödstaget 4 i fästet 5. Ta tag i mitt på motorhuven och för den nedåt och låt den falla från cirka 30 cm höjd. Den spärrar då låsmekanismen av sin egen tyngd. Vid åtgärder i närheten av motorn kan denna vara varm. Dessutom kan kupéfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador. Låt snarast kontrollera motorhuvens lås hos din märkesrepresentant om kylargrillen eller motorhuven utsatts för stötar, även mindre sådana. Kontrollera att den spärrats ordentligt. 4.2

155 OLJENIVÅ I MOTORN: Allmänt (1/2) En bilmotor förbrukar normalt olja för smörjning och kylning av sina rörliga delar och det kan ibland vara nödvändigt att komplettera nivån mellan två oljebyten. Skulle emellertid din bils motor efter inkörningsperioden dra över 0,5 liter olja per km ska du låta din märkesrepresentant utföra en kontroll. Kontrollintervall: Kontrollera oljenivån ofta samt alltid före en längre färd för att inte riskera att förstöra motorn. Nivåkontroll Avläsningen ska göras på vågrät mark efter det att motorn varit avstängd en lång stund. För att få exakt oljenivå och för att vara säker på att inte oljenivån är för låg (risk att motorn skadas) måste man använda mätstickan. Se följande sidor. Displayen på instrumentpanelen visar bara när oljenivån är på minläget. 1 2 Varningslampa för min. oljenivå på instrumentpanelen Slå på tändningen och tryck in någon av knapparna 3 eller 4 i cirka trettio sekunder: om nivån överstiger minimiläget. Meddelandet om oljenivå visas på displayen, tillsammans med rutor 1 som visar nivån. Allt eftersom nivån sjunker ersätts de av streck 2. När du vill övergå till färddatorläge, tryck på 3 eller 4 igen. Om nivån är på minimiläget visas meddelandet Fyll på olja på instrumentpanelens display. Återställ nivån snarast. 3 4 Displayen visar bara min.nivån, aldrig om max.nivån har överskridits. Detta måste avläsas med mätstickan. 4.3

156 OLJENIVÅ I MOTORN: Allmänt (2/2) B A A B C Överskridande av max.nivån. Nivån ska bara avläsas med mätstickan så som förklarats tidigare. Om maximinivån har överskridits, starta inte bilen utan kontakta en märkesrepresentant. Avläsning på oljemätstickan Ta ut mätstickan (se följande sidor för information om dess placering) och torka av den med en ren och luddfri trasa. För ner den tills den bottnar (på bil utrustad med oljemätsticka med lock C, skruva åt locket helt). Ta ut oljemätstickan igen. Läs av nivån: Den får aldrig underskrida minimimärket A och inte heller överskrida maximimärket B. Sjunker nivån onormalt snabbt eller ofta, kontakta en märkesrepresentant. Du får aldrig låta nivån överstiga maxnivån B eftersom motorn och katalysatorn då kan skadas. För att undvika stänk rekommenderar vi att du använder en tratt när du fyller på olja. Vid åtgärder i närheten av motorn kan denna vara varm. Dessutom kan motorfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador. 4.4

157 OLJENIVÅ I MOTORN: tömning/påfyllning (1/2) V dci 2 Påfyllning Bilen ska stå på horisontellt underlag och motorn ska vara kall (t.ex. före dagens första körning). Oljekvalitet motor Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Skruva loss locket 1. Fyll på olja (volymen mellan oljemätstickans 2 min.- och max.-märken är 1,5 2 liter beroende på motor). Vänta 10 minuter efter påfyllning så att oljan hinner rinna ner i oljetråget. Kontrollera nivån med hjälp av oljemätstickan 2 (som beskrivits tidigare). Överskrid inte max.-nivån och glöm inte att sätta tillbaka locket 1 och mätaren

158 OLJENIVÅ I MOTORN: tömning/påfyllning (2/2) OLJEBYTE MOTOR Oljebyte motor Serviceintervall: Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Oljebytesintervall inkl. byte av oljefilter (för information) Motor V: 5,1 liter Motor 2.0 dci: 7,4 liter Påfyllning: Se till att ingen olja stänker på motordelarna eftersom det kan leda till brand. Glöm inte att sätta tillbaka locket ordentligt, annars finns det risk för att oljestänk på de varma motordelarna orsakar brand. Oljekvalitet motor Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Vid åtgärder i närheten av motorn kan denna vara varm. Dessutom kan motorfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador. Kör aldrig motorn i ett stängt garage, eftersom avgaserna är mycket giftiga. Oljebyte motor: Var försiktig om du utför oljebyte vid varm motor. Stor risk för brännskador föreligger vid oljestänk. Sjunker nivån onormalt snabbt eller ofta, kontakta en märkesrepresentant. 4.6

159 NIVÅER 1 Nivåkontroll Kontrollera kylvätskenivån regelbundet (motorn kan skadas allvarligt om kylvätska saknas). Använd endast godkänd vätska som säkrar: frostskydd skydd mot rost i kylsystemet. Bytesintervall Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Kylvätska Nivån när motorn är kall ska ligga mellan MIN- och MAX-markeringen på kylvätskebehållaren 1. Fyll på vätska när motorn är kall innan nivån når MIN-markeringen Sjunker nivån onormalt snabbt eller ofta, kontakta din märkesrepresentant. dor. Ta aldrig av locket på expansionskärlet när motorn är varm. Risk för allvarliga brännska- 4.7

160 NIVÅER (forts.) 2 Nivå 2 Nivån sjunker normalt vid användning, men den får aldrig underskrida minimimärket. Om du själv vill kontrollera slitaget på skivor och trummor, använd den kontrollblankett som finns hos din märkesrepresentant eller på tillverkarens webbplats. Påfyllning Varje ingrepp på bromssystemets hydraulkrets måste åtföljas av bromsvätskebyte utfört av en specialist. Använd endast vätska som rekommenderas av vår tekniska avdelning (i förseglad dunk). Bytesintervall Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Bromsvätska Vätskan ska kontrolleras ofta, särskilt om du märker den minsta försämring av bromsarnas effektivitet. Vid åtgärder i närheten av motorn kan denna vara varm. Dessutom kan motorfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador. 4.8

161 NIVÅER (forts.) FILTER 3 Vätska Spolvätska (frostskyddsvätska vintertid). Spolarmunstycken Justera höjden på vindrutespolarmunstyckena med ett spetsigt verktyg. Filter Byte av filterelement (luftfilter, kupéfilter, dieselfilter etc.) ingår i din bils underhåll. Bytesintervall för filterinsatser: Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Spolvätskebehållare vindruta/ bakruta/strålkastare Påfyllning Öppna locket 3, fyll på tills du ser vätskan och stäng locket. ANM.: Kontrollera vätskenivån genom att öppna locket 3 och ta ut mätstickan och avläsa nivån. Vid åtgärder i närheten av motorn kan denna vara varm. Dessutom kan motorfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador. 4.9

162 Däcktryck för hjul A A B C D E F Däcktrycket anges på etiketten A som sitter på förardörrens insida. Fält B: Mått på bilens däck. Fält C: Däcktryck fram. Fält D: Däcktryck bak. Fält E: Reservhjulets däckmått. Fält F: Reservhjulets däcktryck. Däcksäkerhet och montering av snökedjor Läs mer i kapitel 5 om däckens skötsel och vilka åtgärder som ska vidtas, beroende på version, vid bl.a. montering av snökedjor. ANM.: Speciellt beträffande körning med fulllastad bil (Totalvikt) och släp. Max.hastigheten får inte överstiga 100 km/h och däcktrycket ska ökas med 0,2 bar. För viktuppgifter, se Vikter i kapitel

163 BATTERI Byte av batteriet Då detta arbete är komplicerat råder vi dig att kontakta din märkesrepresentant. A Batteriet är underhållsfritt. Hantera batteriet ytterst försiktigt! Batteriet innehåller svavelsyra som inte får komma i kontakt med ögon eller hud. Om detta ändå skulle hända, skölj med rikligt med vatten och ta genast kontakt med en läkare. Kontakta en läkare vid behov. Öppen eld eller rökning i närheten av batteriet kan medföra att batteriet exploderar. Då batteriet är specifikt (med avluftningsrör för korroderande och explosiva gaser), måste batteriet bytas mot ett batteri som kan anslutas till detta rör. Kontakta en märkesrepresentant. 4 Märketikett A Följ anvisningarna på batteriet: 1 Öppen eld och rökning inte tillåtet 2 Skyddsglasögon måste bäras 3 Förvara utom räckhåll för barn 4 Explosionsfarligt material 5 Se instruktionsboken 6 Frätande material 5 Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom den kan vara het. Dessutom kan kylfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador

164 SKÖTSEL AV KAROSS (1/2) Skydd mot rost Trots att din bil behandlats enligt de allra senaste rostskyddsmetoderna är den ändå ständigt utsatt för diverse skador genom: nedfall av korroderande ämnen luftföroreningar (i städer och industriområden). saltmättad luft (vid havskust, särskilt vid varmt väder) säsongsbetonade klimatförhållanden (salt på vägbanan vintertid, våt vägbana till följd av regn etc.). slitageeffekter Damm och sand som sprids i luften och lägger sig på bilen samt lera och grus som andra bilar sprider. trafikskador För att kunna tillgodogöra dig tekniken måste du vidta vissa försiktighetsåtgärder själv för att skydda dig mot dessa risker. Det här ska du inte göra! Avfetta eller rengöra mekaniska delar (t.ex. motorrum), underrede, dörrgångjärn (t.ex. insidan av tankluckan) och yttre målade plastdetaljer (t.ex. stötfångare) med högtryckstvätt eller produkter som inte är avsedda för bilvård och som inte är godkända. Detta kan förorsaka oxidation och felaktig funktion. Tvätta bilen i starkt solsken eller vid minusgrader. Skrapa bort smuts eller lera utan att blöta det ordentligt. Låta smuts samlas under en längre tid. Låta rosten utvecklas och angripa lackskador. Ta bort fläckar med lösningsmedel som inte rekommenderats av våra serviceverkstäder och som kan skada lacken. Köra ofta i snö och lera utan att tvätta bilen, särskilt vid hjulhusen och underredet. 4.12

165 SKÖTSEL AV KAROSS (2/2) Det här ska du göra! Tvätta bilen ofta, med avstängd motor, med rekommenderade produkter och skölja noggrant med ljummet vatten. Spola särskilt vid hjulhusen och underredet för att avlägsna: savnedfall från träd eller industriföroreningar fågelspillning som reagerar kemiskt med lacken och snabbt förorsakar att lacken missfärgas och till och med kan flagna av. Bilen måste tvättas direkt så att fläckarna försvinner eftersom missfärgningen inte går att polera bort vägsalt, vid hjulhusen och underredet eller efter körning i områden med kemiskt avfall lera som bildar fuktiga klumpar under hjulhusen och på underredet. Håll avstånd till framförkörande bil på grusiga vägar för att undvika att skada lacken. Låt åtgärda lackskador genast för att de inte ska angripas av rost. Om din bil omfattas av en rostskyddsgaranti, glöm inte att låta kontrollera bilen regelbundet. Se serviceprogrammet i underhållshäftet. Respektera den lokala lagstiftningen beträffande biltvätt (tvätta t.ex. inte bilen på allmän plats). Innan du tvättar bilen i en automattvätt, placera reglaget för vindrutetorkning i stoppläget (se Vindruterengöring i kapitel 1). Kontrollera att den yttre utrustningen sitter fast ordentligt, extraljus och backspeglar, och tejpa fast torkarbladen. Ta bort mobiltelefonens antenn, om bilen är utrustad med en sådan Kom ihåg att ta bort tejpen och sätta tillbaka antennen efter tvätten. Om det har visat sig vara nödvändigt att tvätta mekaniska enheter, gångjärn etc. för att tillförsäkra fortsatt gott rostskydd måste dessa delar torkas väl och skyddas på nytt med godkända produkter. Vi har valt ut speciella produkter för underhåll och skötsel som du finner hos din märkesrepresentant. 4.13

166 SKÖTSEL AV KLÄDSEL OCH INRE DETALJER Oberoende av fläckens art, använd tvålvattenlösning (eventuellt ljummen) t.ex.: vanlig toalettvål flytande diskmedel (0,5 % diskmedel till 99,5 % vatten). Eftertorka med en mjuk, fuktig trasa. ANM.: Instrumentglas (t.ex.: instrumentpanel, klocka, display för yttertemperatur, display för radio). Använd en mjuk trasa eller bomullstuss. Om detta inte är tillräckligt, fukta trasan resp. bomullen med tvålvatten och torka sedan av med en mjuk, torr trasa. Avsluta med att polera försiktigt med en mycket mjuk, torr trasa. Vi avråder bestämt från användning av alkoholbaserade produkter. Bilbälten Bilbältena bör hållas rena. Använd antingen de produkter som rekommenderas av våra serviceverkstäder (de finns hos din märkesrepresentant) eller en svamp fuktad med tvålvatten och eftertorka med en torr trasa. Vi avråder bestämt från användning av lösningsmedel. Det här ska du inte göra! Använd absolut inte högtryckstvätt eller spruttvätt inne i kupén. Utan speciella försiktighetsåtgärder kan detta skada bilens elektriska eller elektroniska komponenter. Vi avråder bestämt från att placera föremål vid ventilationsmunstyckena som luftrenare eller parfym som kan skada instrumentbrädans klädsel. 4.14

167 Kapitel 5: Driftstörningar och åtgärder Punktering Verktygssats Hjulbyte Däckutrustning (däcksäkerhet, hjul, vinterkörning) Strålkastare (glödlampsbyte) Bakljus (glödlampsbyte) Innerbelysning (glödlampsbyte) Säkringar Batteri: Starthjälp Renault-kort: batteri Radioanläggning Tillbehör Torkare (byte av torkarblad) Bogsering Åtgärder vid driftstörningar

168 Punktering 1 Reservhjul 6 Reservhjulet förvaras i bagagerummet. Framtagning av reservhjulet: Öppna bagagerummet, lyft upp golvmattan 1, fäst remmen 3 på kroken 2 och ta sedan bort locket 4. Skruva loss fästet 5 mitt i reservhjulet moturs och ta bort det. Om bilen har högtalare 7 drar du bort det självhäftande bandet och sätter dit det på sidan. Ta hand om reservhjulet ANM.: Funktionen Övervakningssystem för däcktryck kontrollerar inte reservhjulet (det hjul som ersatts av reservhjulet försvinner från displayen på instrumentpanelen). Se Övervakningssystem för däcktryck i kapitel 2. Om ditt reservhjul inte har använts på flera år, kontrollera med din märkesrepresentant att det fortfarande är i gott skick och kan användas utan risk. 7 6 Bilar utrustade med ett reservhjul som är mindre än de fyra andra hjulen: Använd aldrig fler än ett reservhjul på en och samma bil. Byt ut reservhjulet så snart som möjligt mot ett hjul av samma storlek som originalhjulet. Under tiden detta reservhjul används får den hastighet som är angiven på fälgens etikett inte överskridas. När reservhjulet används kan bilens köregenskaper ändras. Undvik kraftiga accelerationer eller fartminskningar och sänk hastigheten i kurvor. Om du måste använda snökedjor, montera reservhjulet på bakaxeln så att hjul av normal storlek sitter fram och kontrollera däcktrycken. 5.2

169 VERKTYGSSATS 1 Domkraft 1 Fäll ihop domkraften innan du lägger tillbaka den på sin plats. 2 Domkraftsvev 2 Bogseringsögla 3 Se Bogsering i kapitel Hjulnyckel 4 Spärrar och lossar hjulskruvarna. ANM.: Verktygen 2 och 4 ligger i en påse. Verktygen ligger bagagerummet under bagagerumsmattan. Låt aldrig verktygen ligga löst i bilen, eftersom de kan utgöra en fara vid inbromsning. Efter användningen se noga till att sätta fast verktygen i verktygssatsen och placera den på sin plats. Risk annars för skador. När hjulskruvar medföljer verktygssatsen ska dessa användas endast för reservhjulet. Se etiketten på reservhjulet. Domkraften är uteslutande avsedd att användas för lyftning av bilen vid hjulbyte. Den får under inga omständigheter användas vid reparation under bilen. 5.3

170 HJULBYTE 1 Stanna om möjligt bilen i ett lugnt område, på tåligt och plant underlag som inte är halt (vid behov, placera ett stadigt stöd under domkraftens fot), och slå på varningsblinkrarna. Dra åt parkeringsbromsen och lägg i ettan eller backen vid manuell växellåda resp. läge P om bilen har automatväxellåda. Se till att alla passagerare lämnar bilen och håller sig på avstånd från trafiken Lossa hjulskruvarna med hjälp av hjulnyckeln 1. Placera den så att den kraft som ska utövas för att lossa skruvarna verkar nedåt. Börja att skruva i domkraften 4 för hand så att foten placeras rätt (plant på marken) och tills domkraftens huvud 3 är mitt i märkningen 2. Stöldlåsskruv Om du använder stöldlåsskruvar, placera dem så nära ventilen som möjligt (risk för att hjulkapseln inte kan monteras) Sätt fast hjulnyckeln 1 och domkraftens vev 6 (på spåret 5). Veva upp något tills hjulet går fritt. Ta bort skruvarna och lyft av hjulet. Sätt reservhjulet på plats på hjulnavet och vrid det så att det passar in i hjulets och navets fästhål. Om skruvar har levererats tillsammans med reservhjulet, ska dessa skruvar bara användas på reservhjulet. Dra åt skruvarna och förvissa dig om att hjulet sitter korrekt på sitt nav och sänk ned domkraften. När hjulen är på marken, dra åt skruvarna ordentligt och kontrollera åtdragningen snarast möjligt (åtdragningsmoment 108 Nm). Vid punktering, ersätt hjulet med ett nytt så snart som möjligt. Ett punkterat hjul ska alltid undersökas (och om möjligt repareras) av en specialist. 5.4

171 DÄCK (1/3) Däcksäkerhet - Hjul Däcken utgör den enda kontakten mellan bilen och vägen. Det är därför högst väsentligt att sköta däcken väl samt att kontrollera deras kondition. De lokala bestämmelserna i vägtrafikförordningen måste följas. 2 1 När däckmönstret har slitits så mycket att slitagevarnarna blir synliga 2 är det absolut nödvändigt att byta däcken eftersom mönsterdjupet då är som högst 1,6 mm vilket ger dåligt väggrepp på vått underlag. Körning med överlast, långvarig körning i hög fart vid höga yttertemperaturer och körning på dåliga vägar bidrar till försämring av bilens däckutrustning och påverkar säkerheten. För att tillförsäkra en god väghållning ska dessutom, när byte av däck är nödvändigt, bilens hjul utrustas med däck av samma typ, dimension eller beteckning och helst samma fabrikat. De nya däcken ska antingen vara identiska med de originalmonterade eller motsvara dem som rekommenderats av din märkesrepresentant. Däckskötsel Däcken måste vara av god kvalitet och mönsterdjupet måste vara tillräckligt. De däck som denna bil är utrustad med är försedda med slitagevarnare 1 som består av upphöjningar i botten på rullbanans däckmönster. Incidenter under körningen, t.ex. stötar mot trottoarkanter, kan skada däcken och fälgarna och medföra felinställning av fram- och bakvagnen. Låt i sådana fall din märkesrepresentant göra en kontroll. 5.5

172 DÄCK (2/3) Däcktryck Respektera däcktrycken (inklusive reservhjulet). Kontrollera minst en gång i månaden (Se etiketten i förardörren). Ett felaktigt däcktryck medför onormalt högt däckslitage samt överhettning med alla de effekter detta har: dålig väghållning risk för explosion, förhöjd bränsleförbrukning etc. Däcktrycket ska justeras med hänsyn till lasten och hastigheten. Ställ in däcktrycket med hänsyn till användningsvillkoren (se Däcktryck i början av boken). Trycken ska kontrolleras när däcken är kalla: ta inte hänsyn till de höga tryck som uppkommer vid körning i varmt väder eller efter en färd i hög fart. Om däcktrycket inte kan kontrolleras på kalla däck, måste de angivna trycken ökas med 0,2 till 0,3 bar (eller 3 PSI). Däcktrycket får inte sänkas när däcken är varma, exempelvis efter långvarig körning i hög fart. ANM.: En adapter kan placeras på ventilen innan du pumpar däcket. tryck. OBS! En ventilplugg som saknas eller har skruvats i dåligt kan försämra däckens täthet och förorsaka minskat Använd alltid ventilhattar som är exakt likadana som originalhattarna och se till att de är ordentligt iskruvade. Däckbyte Reservhjul Av säkerhetsskäl bör du låta däckbytet utföras av en specialist. Fel sorts däck kan påverka: din bils överensstämmelse med gällande lag kurvtagningsförmågan styrningens tröghet monteringen av snökedjor. Se Reservhjul och Hjulbyte i kapitel

173 DÄCK (3/3) Hjulskiftning Bil utrustad med övervakningssystem för däcktryck Det tar cirka 8 minuter för övervakningssystemet för däcktryck att identifiera att ett hjul ändrat plats eller bytts. Under denna tid fungerar inte systemet. När övervakningssystemet för däcktryck ska identifiera de bytta hjulen kan det hända att det sänder ut felaktiga informationer som kan få allvarliga konsekvenser. Vinterkörning Kedjor Av säkerhetsskäl ska snökedjor inte monteras på bakaxelns hjul. Om du monterar däck av större storlek än originaldäcken kan snökedjor inte användas. Snödäck eller odubbade friktionsdäck Du bör montera vinterdäck på alla fyra hjulen för att få bästa möjliga väggrepp. OBS! Dessa däck har ibland en rotationsriktning och en indikering av max.hastigheten som kan vara lägre än bilens max.hastighet. Dubbade vinterdäck Dubbdäck får endast användas under en begränsad period som lagstiftats i det land du befinner dig. Följ de hastighetsbestämmelser, som gäller i det land du befinner dig. Om du använder dubbdäck ska dessa monteras på alla fyra hjulen. Kontakta alltid din märkesrepresentant som kan ge råd om vilken utrustning som är bäst lämpad för din bil. Snökedjor kan bara användas om din bil har hjul av samma storlek som originalhjulen. 5.7

174 STRÅLKASTARE MED HALOGENLAMPOR: Lampbyte Färdriktningsvisare A 1 B Skruva loss lamphållaren 1 ett kvarts varv. Skruva loss lampan ett kvarts varv. Lamptyp: PY21W. Parkeringsljus Koppla bort lamphållaren 6 och ta bort lampan. Lamptyp: W5W. Eftersom strålkastarna måste tas bort, råder vi dig att byta lamporna hos din märkesrepresentant. Följ nationella lagar och säkerhetsföreskrifter och skaffa en sats godkända reservlampor och -säkringar hos din märkesrepresentant. Halvljus/helljus Ta bort kåpan A eller B och ta sedan bort lampans kontaktstycke 5 eller 3. Lossa fästet 4 eller 2 och ta sedan bort lampan. Lamptyp: Använd ovillkorligen lampor med UV-skydd 55W så att inte strålkastarnas plastglas förstörs. Lampa 3 H7 (lång livslängd) Lampa 5 H7 Rör inte glaset på lampan. Håll den i sockeln. När lampan har bytts, sätt tillbaka kåpan igen. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kylfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador. 5.8

175 STRÅLKASTARE MED XENONLAMPOR: Lampbyte Strålkastarrengöring 1 2 Då strålkastarna är försedda med kompositglas ska en mjuk trasa användas för rengöring. Om detta inte räcker, använd tvålvatten och torka av med en mjuk trasa eller en fuktig bomullstuss. A B B Avsluta med att polera försiktigt med en mycket mjuk, torr trasa. Vi avråder bestämt från användning av alkoholbaserade produkter. 4 3 Eftersom delar (batteriet, dess fäste) måste tas bort, råder vi dig att byta lamporna hos din märkesrepresentant. Halvljus med xenonlampor B Lamptyp: D2S. Kurvljus Ta bort kåpan A, ta bort kontaktstycket 2 och ta sedan loss lampan 4. Lamptyp: H7. Parkeringsljus Ta bort kåpan A och dra i lamphållaren 3. Lamptyp: W5W. Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kylfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador. Eftersom det är farligt att handskas med högspänningsutrustning bör du låta lampbytet utföras av din märkesrepresentant. Färdriktningsvisare Vrid lamphållaren 1 åt vänster. Lamptyp: PY21W. Den här lamptypen kräver en speciell monteringsteknik, så därför är det inte tillåtet att montera en strålkastare med Xenonlampor på en version som inte är anpassad till detta tillbehör. 5.9

176 STRÅLKASTARE: Dimljus/Extraljus Extraljus Om du önskar utrusta din bil med dimstrålkastare eller fjärrljus, vänd dig till din märkesrepresentant. 1 Dimstrålkastare 1 Lampbyte Kontakta din märkesrepresentant. Lamptyp: H11. Alla ingrepp (eller ändringar) på elsystemet ska utföras av en märkesrepresentant som har de nödvändiga delar som behövs för arbetet, eftersom felaktig anslutning kan vålla stora skador på bilens elsystem (i elanslutningar och -komponenter, bl.a. generatorn). Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. 5.10

177 BAKLJUS: Lampbyte (1/3) Eftersom karossdelar måste tas bort, råder vi dig att byta lamporna hos din märkesrepresentant Borttagning av belysningen Öppna bakluckan och lossa kåpan 1 med hjälp av en spårskruvmejsel. Ta bort kåpan 2 och ta sedan bort muttern som sitter bakom. Lossa lamphuset genom att dra bakåt. Skruva loss lamphållarna 3, 4 eller 5 ett kvarts varv och byt sedan lampan. ANM.: Förvissa dig om att kabeln sitter på plats innan du för in lamphuset. När du ska byta glödlampan, rör inte vid elkretsen som du ska föra in den nya lampan på. Belysningen kan skadas. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. Parkeringsljus 3 Lamptyp: W5W. Färdriktningsvisare 4 Lamptyp: PY21W. Bromsljus 5 Lamptyp: P21W. 5.11

178 BAKLJUS: Lampbyte (2/3) Parkeringsljus och backljus på baklucka Ta bort skruvarna 7 som sitter på bakluckan så att du kan dra ut lamphuset 6 genom att skjuta det utåt. Skruva loss lamphållarna 8 eller 9 ett kvarts varv och byt sedan lampan. ANM.: Förvissa dig om att kabeln sitter på plats innan du för in lamphuset. Backljus 8 Lamptyp: W16W. Parkeringsljus 9 Lamptyp: W5W. Tredje bromsljus 10 Kontakta din märkesrepresentant. Dimbakljus 11 (kan variera från bil till bil) Kontakta din märkesrepresentant. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. Lyft inte upp bilen med domkraften när du ska byta lampor. Risk för allvarliga skador. 5.12

179 BAKLJUS (3/3) OCH SIDOLJUS: Lampbyte Nummerskyltsbelysning 13 Ta bort de båda skruvarna 12 och lossa sedan belysningen. Lossa spridaren (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel). Ta ut lampan. Lamptyp: W5W. Sidoblinkljus 14 Skjut sidoblinkljuset 14 framåt och vrid det utåt så att det frigörs. Vrid lamphållaren ett kvarts varv och ta bort lampan. Lamptyp: WY5W. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. 5.13

180 INNERBELYSNING: Lampbyte (1/3) Makeup-spegelbelysning Lossa spridaren 1 (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel) Ta ut lampan. Lamptyp: 12V 0.15A. Innerbelysning Lossa spridaren 2 (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel) Ta ut lampan 3. Lamptyp: Spolformig C5W. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. 5.14

181 INNERBELYSNING: Lampbyte (2/3) Belysning i fack på passagerarsidan 4 Kontakta din märkesrepresentant. Dörrbelysning Lossa belysningen 5 (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel). Lossa spridaren och ta ut lampan. Lamptyp: W5W. Belysning i mittarmstödets fack 6 Kontakta din märkesrepresentant. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. 5.15

182 INNERBELYSNING: Lampbyte (3/3) Belysning i baksäte 7 och bagagerum 8 Lossa belysningen 7 eller 8 (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel). Ta bort skruven 9 (med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel) och lossa sedan spridaren. Ta ut lampan 10. Lamptyp: Spolformig C5W. Lamporna är utsatta för tryck och kan explodera vid byte. Risk för allvarliga skador. 5.16

183 SÄKRINGAR (1/2) 1 HEL BRÄND 2 Säkringsdosa 1 Vid driftstörningar i elsystemet kontrollera att säkringarna är hela. Öppna locket. Etiketten visar de olika säkringarnas läge (detaljerat på nästa sida). ringen. Kontrollera säkringen och byt den, om det behövs, mot en säkring med samma strömstyrka som originalsäk- En säkring med för stark strömstyrka kan orsaka överhettning i elsystemet (risk för brand) vid onormal förbrukning. Lossa säkringen med hjälp av tången 2. Ta bort säkringen från tången genom att låta den glida bakåt. Använd inte säkringen igen. Följ nationella lagar och säkerhetsföreskrifter: Följ nationella lagar och säkerhetsföreskrifter och skaffa en sats godkända reservlampor och -säkringar hos din märkesrepresentant. 5.17

184 SÄKRINGAR (2/2) Säkringarnas skyddsområde (förekomst varierar BEROENDE PÅ BILMODELL/UTRUSTNINGSNIVÅ) Symbol Skyddsområde Symbol Skyddsområde Å u Airbag Elektrisk utrustning Integrerad transmission Elektriskt uppvärmda backspeglar A METER Räknare C Eluppvärmd bakruta î Audiosystem Eluttag è Elektrisk utrustning Æ Cigarrettändare Bromsljus SPARE Innerbelysning Utrustning och tillval y Audiosystem och elbackspeglar Ventilation Vissa tillbehör skyddas av säkringarna som finns i motorrummet i dosan A. Eftersom de är svåra att komma åt bör du låta en märkesrepresentant byta säkringarna. 5.18

185 Batteri: Starthjälp (1/2) Undvik gnistbildning Kontrollera att elförbrukarna (innerbelysning t.ex.) är avstängda innan du kopplar ur eller in ett batteri. Vid laddning av batteriet, stäng av laddaren innan batteriet ansluts eller frånkopplas. Sätt inga metallföremål på batteriet, då de kan förorsaka kortslutning mellan polerna. Koppla aldrig ifrån ett batteri tidigare än en minut efter det att motorn har stängts av. Se noga till att koppla in batteriets poler korrekt vid ditsättningen. Hantera batteriet ytterst försiktigt! Batteriet innehåller svavelsyra som inte får komma i kontakt med ögon eller hud. Om detta ändå skulle hända, skölj med rikligt med vatten och ta genast kontakt med en läkare. Kontakta en läkare vid behov. Öppen eld eller rökning i närheten av batteriet är tillräckligt för att batteriet ska explodera. Var försiktig vid åtgärder i närheten av motorn eftersom denna kan vara varm. Dessutom kan kylfläkten sättas igång när som helst. Risk för allvarliga skador. 5.19

186 Batteri: Starthjälp (2/2) 4 A Anslutning av batteriladdare Batteriladdaren ska vara kompatibel med ett batteri med 12 volts nominell spänning. Lossa alltid batteriets båda kablar (med avstängd motor). Börja med den negativa polen. Koppla inte ifrån batteriet när motorn är igång. I den bruksanvisning som medföljer batteriladdaren från leverantören finns anvisningar för hur batteriladdaren ska användas. 3 1 B 2 Start med hjälpstartbatteri Om du för att kunna starta behöver använda batteriet från en annan bil, skaffa elektriska kablar som är anpassade (mycket viktigt) hos din märkesrepresentant. Har du redan startkablar, kontrollera att de fungerar. Båda batterierna ska ha samma nominella spänning: 12 volt. Hjälpstartbatteriets spänning (Ah) ska vara minst lika det urladdade batteriets. Se noga till att bilarna inte kommer i kontakt med varandra, då risk för kortslutning föreligger. Kontrollera att det urladdade batteriet är rätt anslutet. Slå av tändningen. Starta motorn på hjälpbilen och låt den gå på normalt tomgångsvarvtal. Fäst den positiva kabeln A på pluspolen (+) 1 och sedan på pluspolen (+) 4 på hjälpstartbatteriet. Fäst den negativa kabeln B på minuspolen ( ) 3 på hjälpstartbatteriet och sedan minuspolen ( ) 2 på det urladdade batteriet. Kontrollera att kablarna A och B inte kommer i kontakt med varandra och att kabeln A inte vidrör någon metalldel på hjälpbilen. Starta motorn som vanligt. När motorn är igång, koppla ifrån kablarna A och B i omvänd ordning ( ). Vissa batterier kan uppvisa specifika egenskaper vid laddning. Vänd dig till din märkesrepresentant för råd. Undvik gnistbildning som kan förorsaka omedelbar explosion och utför arbetet i en lokal med god ventilation. Risk annars för allvarliga skador. 5.20

187 RENAULTKORT: Batteri 1 2 A B 4 3 Byte av batteri När meddelandet Kortets batteri svagt visas på instrumentpanelen, byt RENAULTkortets batteri. Tryck på knappen 1 och dra i hjälpnyckeln 2 och ta bort locket 3 med hjälp av spärren 4. Ta bort batteriet genom att trycka på den ena sidan (moment A) och lyfta den andra (moment B) och byt sedan batteriet. Respektera riktningsanvisning och typ, som står i locket 3. Sätt tillbaka batteriet i omvänd ordning och se till att locket 3 sätts fast ordentligt (risk för otäthet, om det är dåligt fastsatt). Tryck sedan (stå nära bilen) fyra gånger på en av kortets knappar. Nästa gång bilen startas, försvinner meddelandet. ANM.: När du byter batteriet, rör inte vid elektronikkretsen eller kontakterna i RENAULTkortet. Driftstörning Om batteriet är för svagt för att kunna fungera kan du starta och låsa/låsa upp bilen (Se Start av motor och Låsning/upplåsning av dörrarna ). Kasta inte använda batterier i naturen utan lämna in dem till ett uppsamlingsställe för återvinning av batterier. Batterier tillhandahålls av din märkesrepresentant och de varar cirka två år. Kontrollera att det inte finns spår av bläck på batteriet: Risk för dålig kontakt. 5.21

188 RADIOANLÄGGNING Plats för radio 1 Lossa skyddet. Anslutningarna för antenn, strömmatning + och och högtalarledningarna sitter bakom facket. Diskanthögtalare (tweeters) Lossa, med hjälp av t.ex. en spårskruvmejsel, gallret 2 för att komma åt högtalarledningarna. Högtalare i dörrarna 3 Kontakta din märkesrepresentant. Det är mycket viktigt att alltid noggrant följa utrustningens monteringsanvisningar. Denna bruksanvisning bör du förvara tillsammans med övriga bildokument. Specifikationerna för fästen och kablar (kan beställas från en märkesrepresentant) varierar beroende på bilens utrustningsnivå och typen av radio. För utrustningens artikelnummer, rådfråga din märkesrepresentant. Åtgärder på bilens elsystem får bara utföras av en auktoriserad märkesrepresentant, eftersom felaktig inkoppling och installation kan förstöra bilens elektroniksystem och/eller de delar som är anslutna till detta. 5.22

189 TILLBEHÖR Innan du installerar en elektrisk eller elektronisk apparat (särskilt sändande/mottagande apparat: frekvensband, effektnivå, antennplacering), kontrollera att de går att använda i din bil. Rådfråga din märkesrepresentant. Användning av mobiltelefoner och andra elektroniska tillbehör Då mobiltelefoner och radioutrustning med inbyggd antenn kan störa bilens elektroniksystem, råder vi dig att endast använda tillbehör med yttre antenn. Tänk också på att du måste ta hänsyn till den lokala lagstiftningen som gäller vid användning av dessa apparater. Framtida installation av tillbehör Om du vill installera andra tillbehör på din bil, rådfråga din märkesrepresentant. För att bilen ska fungera ordentligt och för att undvika säkerhetsrisker, bör du använda tillbehör som är anpassade till bilen och godkända av tillverkaren. Elektriska eller elektroniska tillbehör Anslut endast tillbehör med max.effekt 120 watt. Risk för brand. Åtgärder på bilens elsystem får bara utföras av en auktoriserad märkesrepresentant, eftersom felaktig inkoppling och installation kan förstöra bilens elektroniksystem och/eller de delar som är anslutna till detta. Vid framtida installation av elektriska tillbehör, se till att installationen skyddas av en säkring. Kontrollera noga säkringens amperetal och läge. 5.23

190 TORKARBLAD B A 4 5 C Kontrollera torkarbladens skick. Deras livslängd beror på dig: Rengör bladen, vindrutan och bakrutan med tvållösning regelbundet. Använd dem inte när vindrutan eller bakrutan är torr. ta bort dem från vindrutan eller bakrutan om de inte har använts på länge. Byte av vindrutetorkarblad 1 Med påslagen tändning och stillastående motor, tryck ner torkarreglaget helt: torkarna stannar i ett läge som är helt fritt från motorhuven. Fäll upp torkararmen 3, kläm ihop tungorna 2, dra försiktigt (rörelse A) och tryck bladet uppåt (rörelse B). Ditsättning Låt bladet glida på armen tills det snäpps fast. Kontrollera att det har spärrats ordentligt. För torkarreglaget till stoppläget. Bakrutetorkare 4 Lyft torkararmen 5. fäll bladet 4 tills det passerar den tröga punkten. (rörelse C). Byt bladet. Ditsättning Sätt dit torkarbladet i omvänd ordning mot vid borttagningen. Kontrollera att bladet sitter fast ordentligt. Kontrollera vintertid att torkarbladen inte har frusit fast innan torkarmotorn sätts igång, eftersom det annars finns risk för att torkarmotorn skadas (överhettning). Kontrollera torkarbladens skick regelbundet. Bladen ska bytas ut när deras verkningsgrad försämrats, ungefär en gång/år. När du byter torkarbladet och har tagit bort det, var försiktig så att torkararmen inte slår i rutan, eftersom den då kan gå sönder. 5.24

191 BOGSERING: Starthjälp (1/4) Bogsering Innan du börjar bogsera, se till att rattaxeln är upplåst. Om så inte är fallet, sätt in RENAULT-kortet i kortläsaren och tryck två gånger på start-/ stoppknappen utan att trycka på pedalerna. Rattaxeln låses upp, bilens tillbehörsfunktioner matas och du kan använda signalfunktionerna (bromsljus, färdriktningsvisare etc.). Bilen ska ha ljuset på vid mörkerkörning. Ta inte bort RENAULT-kortet ur läsaren under bogseringen. Tryck på start-/stoppknappen två gånger efter varandra så att tändningen slås av när bogseringen är avslutad (risk annars att batteriet laddas ur). Det är också viktigt att respektera bogseringsvillkoren i det land där du befinner dig. Om du kör den bil som bogserar, överskrid inte den maximala släpvagnsvikten. Kontakta din märkesrepresentant. 5.25

192 BOGSERING: Starthjälp (2/4) 1 2 Bil med 2-hjulsdrift Bil utrustad med automatväxellåda eller steglös växellåda. När tändningen är avslagen smörjs inte växellådan längre. Därför måste bilen transporteras på ett släp eller bogseras med upplyfta framhjul. Om väljarspaken blockeras på läge P trots att du trycker på bromspedalen, kan du frigöra spaken manuellt. Ta först bort kåpan 2 på växelspakens vänstra sida. Tryck på bromspedalen och ställ växelspaken på neutralläget N och tryck samtidigt på knappen 1 på spaken och på knappen under kåpan

193 BOGSERING: Starthjälp (3/4) Bil med 4-hjulsdrift Oavsett växellådstyp bör du inte bogsera en bil med 4-hjulsdrift om något av hjulen vidrör marken. Du får aldrig bogsera en bil med 4-hjulsdrift om något av de fyra hjulen vidrör marken. 5.27

194 BOGSERING: Starthjälp (4/4) Använd endast bogserpunkten fram 1 och bak 4 (aldrig drivaxlarna). Dessa bogserpunkter får endast användas för dragning, aldrig för lyftning av bilen, varken direkt eller indirekt. 4 Användning av bogseröglan Ta bort kåpan 2. Skruva åt bogseröglan 3 maximalt. För in och skruva åt bogseröglan 3 för hand och dra sedan åt med hjälp av veven. Bogseröglan 3 och veven ligger i verktygssatsen i bagagerummet (se beskrivning av verktygssatsens innehåll i kapitel 5). RENAULT rekommenderar att du använder en stel bogserstång. Om du använder ett rep eller en vajer (förutsatt att landets lagstiftning tillåter det), måste den bogserade bilen kunna bromsa. En bil med försämrad körförmåga får inte bogseras igång. Vid acceleration och bromsning är det viktigt att undvika ryck och skakningar som kan skada bilen. I vilket fall som helst får bogseringshastigheten inte överstiga 25 km/h. När motorn är avstängd fungerar inte servostyrningen och bromsservon. Låt aldrig verktygen ligga löst i bilen, eftersom de kan utgöra en fara vid inbromsning. 5.28

195 Driftstörningar (1/5) Här ger vi några tips för att du snabbt, i vissa fall dock endast provisoriskt, ska kunna avhjälpa ev. uppkomna fel. För säkerhets skull bör du snarast efter vidtagen åtgärd ta kontakt med din märkesrepresentant. Användning av RENAULT-kortet ORSAK ÅTGÄRD RENAULT-kortet fungerar inte, varken för låsning eller upplåsning av dörrarna. Kortets batteri håller på att ta slut. Byt batteriet. Du kan fortfarande låsa/låsa upp bilen (se Låsning/upplåsning av dörrarna i kapitel 1 och Start av motor i kapitel 1 och Start/ stopp av motorn i kapitel 2). Apparater på samma frekvens som kortet används (mobiltelefoner t.ex.). Stäng av apparaterna eller använd nyckeln (se Låsning/upplåsning av dörrarna i kapitel 1). Bilen befinner sig i ett område med stark magnetisk strålning. Bilens batteri urladdat. Använd nyckeln i kortet (se Låsning/upplåsning av dörrarna i kapitel 1). 5.29

196 Driftstörningar (2/5) Vid startförsök ORSAK ÅTGÄRD Kontrollamporna på instrumentbrädan bleknar eller tänds inte, startmotorn går inte runt. Batteri urladdat eller ur funktion. Låna ström från en annan bils batteri. Se Batteri: Starthjälp i kapitel 5 eller byt batteriet om det behövs. Skjut inte på bilen om rattaxeln är låst. Batteripoler dåligt åtdragna, frånkopplade eller oxiderade. Dra åt dem, koppla tillbaka dem eller rengör dem om de oxiderat. Motorn vill inte starta. Startvillkoren är ej uppfyllda. Se Start/stopp av motor i kapitel 2. RENAULT handsfree-kortet fungerar inte. För in kortet i kortläsaren för att starta. Se Start/stopp av motor i kapitel 2. Motorn vägrar stanna. Kort ej registrerat. Stoppa in kortet i läsaren. Elektroniskt problem. Tryck snabbt fem gånger på startknappen. Rattaxeln förblir låst. Ratten blockerad. Vrid på ratten och tryck på motorns startknapp (Se Start av motor i kapitel 2). 5.30

197 Driftstörningar (3/5) Under körning ORSAK ÅTGÄRD Vibrationer. Otillräckligt med luft i däcken, felinställda eller skadade däck. Kontrollera däcktrycket. Hittar du inget fel, kontakta en märkesrepresentant. Onormal vit avgasrök eller det kokar i kylvätskebehållaren. Fel på kylvätskepump, cylinderhuvudpackning. Stäng av motorn. Kontakta din märkesrespresentant. Rök från motorrummet. Kortslutning eller kylvätskeläckage. Stanna, slå av tändningen, gå bort från bilen och kontakta din märkesrepresentant. Varningslampan för oljetryck tänds: i kurvor eller vid bromsning Nivån är för låg. Fyll på motorolja (se Oljenivå i motorn tömning/ påfyllning i kapitel 4). dröjer att slockna eller lyser vid acceleration. Inget oljetryck. Stanna och kontakta en märkesrepresentant. 5.31

198 Driftstörningar (4/5) Under körning ORSAK ÅTGÄRD Styrningen är trög. Överhettning i servostyrningen Kontakta din märkesrepresentant. Motorn upphettas. Kylvätsketemperaturgi varens nål befinner sig i det röda fältet och varningslampan tänds. Kylfläkten ur funktion. Stanna bilen, stäng av motorn och kontakta din märkesrepresentant. Kylvätskeläckage. Kontrollera kylvätskebehållaren. Den ska innehålla vätska. Om den inte gör det, kontakta din märkesrepresentant snarast. Kylare: Om kylvätskenivån är mycket låg, glöm absolut inte att man aldrig får fylla på kall kylvätska i en varm motor. Efter arbeten på bilen som erfordrat tömning av kylsystemet (även endast delvis) ska systemet fyllas med ny kylvätska. Använd endast vätska som godkänts av vår tekniska avdelning. 5.32

199 Driftstörningar (5/5) Elutrustning ORSAK ÅTGÄRD Vindrutetorkare ur funktion. Torkarblad sitter fast. Ta loss torkarbladen innan torkarmotorn startas. Elkrets felaktig. Kontakta din märkesrepresentant. Torkaren stannar inte. Felaktiga elreglage. Kontakta din märkesrepresentant. Färdriktningsvisare blinkar för snabbt. Glödlampa bränd. Se avsnittet Strålkastare: Lampbyte eller Bakljus: Lampbyte i kapitel 5. Färdriktningsvisare ur funktion. Elkrets felaktig. Kontakta din märkesrepresentant. Strålkastarna tänds inte eller slocknar inte. Kondensspår i strålkastare. Felaktiga elreglage eller elkrets. Kondensspår i strålkastare är ett naturligt fenomen som förorsakas av temperaturvariationer. Spåren försvinner snabbt när belysningen sätts på. Kontakta din märkesrepresentant. 5.33

200 5.34

201 Kapitel 6: Specifikationer Identifieringsskyltar Mått Motorspecifikationer Vikter Släpvagnsvikt Reservdelar och reparationer

202 Identifieringsskyltar A B A De uppgifter som förekommer på tillverkarskylten ska anges vid all korrespondens samt vid beställning av reservdelar. Tillverkarskylt A 1 Bilens typbeteckning och chassinummer. Denna information upprepas på märkningen B. 2 Totalvikt. 3 Tågvikt (lastad bil med släp). 4 Max. tillåtet axeltryck fram. 5 Max. tillåtet axeltryck bak. 6 Bilens tekniska specifikationer. 7 Lackreferens. 8 Utrustningsnivå. 9 Biltyp. 10 Klädselkod. 11 Tillvalsutrustning. 12 Tillverkningsnummer. 13 Inredningskod

203 Motoridentifieringsskyltar B B A V 2.0 dci De uppgifter som finns på etiketten A eller motorskylten B ska anges vid all korrespondens och beställning av reservdelar. Motorskylt B Den anger motornummer och motortyp (varierande placering beroende på motortyp). Tillverkarskylt A Den anger bilens typbeteckning och chassinummer. 6.3

204 MÅTT (meter) 0,955 2,690 0,875 4,520 1,545 1,695 (1) 1,715 (2) (1) utan takräcke (2) med takräcke 1,550 2,

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT LAGUNA. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Din manual RENAULT KOLEOS

Din manual RENAULT KOLEOS Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT KOLEOS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT GRAND SCENIC. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Renault CLIO. Instruktionsbok

Renault CLIO. Instruktionsbok Renault CLIO Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault CAPTUR. Instruktionsbok

Renault CAPTUR. Instruktionsbok Renault CAPTUR Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault CAPTUR. Instruktionsbok

Renault CAPTUR. Instruktionsbok Renault CAPTUR Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

MODUS INSTRUKTIONSBOK

MODUS INSTRUKTIONSBOK MODUS INSTRUKTIONSBOK RENAULT rekommenderar ELF ELF utvecklar en komplett serie smörjmedel för RENAULT: f motoroljor f oljor för manuella och automatiska växellådor Meddelande: För att optimera motorns

Läs mer

CLIO INSTRUKTIONSBOK

CLIO INSTRUKTIONSBOK CLIO INSTRUKTIONSBOK RENAULT rekommenderar ELF ELF utvecklar en komplett serie smörjmedel för RENAULT: motoroljor oljor för manuella och automatiska växellådor Meddelande: För att optimera motorns funktion

Läs mer

Renault MASTER. Instruktionsbok

Renault MASTER. Instruktionsbok Renault MASTER Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

MEGANE INSTRUKTIONSBOK

MEGANE INSTRUKTIONSBOK MEGANE INSTRUKTIONSBOK passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan. Det här

Läs mer

Renault TRAFIC. Instruktionsbok

Renault TRAFIC. Instruktionsbok Renault TRAFIC Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

TWINGO INSTRUKTIONSBOK

TWINGO INSTRUKTIONSBOK TWINGO INSTRUKTIONSBOK RENAULT rekommenderar ELF ELF utvecklar en komplett serie smörjmedel för RENAULT: motoroljor oljor för manuella och automatiska växellådor Meddelande: För att optimera motorns funktion

Läs mer

SCENIC INSTRUKTIONSBOK

SCENIC INSTRUKTIONSBOK SCENIC INSTRUKTIONSBOK passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan. Det här

Läs mer

ESPACE INSTRUKTIONSBOK

ESPACE INSTRUKTIONSBOK ESPACE INSTRUKTIONSBOK RENAULT rekommenderar ELF ELF utvecklar en komplett serie smörjmedel för RENAULT: motoroljor oljor för manuella och automatiska växellådor Meddelande: För att optimera motorns funktion

Läs mer

Renault KANGOO. Instruktionsbok

Renault KANGOO. Instruktionsbok Renault KANGOO Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault KADJAR. Instruktionsbok

Renault KADJAR. Instruktionsbok Renault KADJAR Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

LAGUNA INSTRUKTIONSBOK

LAGUNA INSTRUKTIONSBOK LAGUNA INSTRUKTIONSBOK passion för prestanda Un réseau automobile à l échelle mondiale 6 000 points Renault en France 11 000 en Europe ELF är partner med 14 000 dans le Monde À votre service RENAULT rekommenderar

Läs mer

Renault MEGANE. Instruktionsbok

Renault MEGANE. Instruktionsbok Renault MEGANE Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault KADJAR. Instruktionsbok

Renault KADJAR. Instruktionsbok Renault KADJAR Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault KOLEOS. Instruktionsbok

Renault KOLEOS. Instruktionsbok Renault KOLEOS Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault TALISMAN. Instruktionsbok

Renault TALISMAN. Instruktionsbok Renault TALISMAN Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault KOLEOS. Instruktionsbok

Renault KOLEOS. Instruktionsbok Renault KOLEOS Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault ESPACE. Instruktionsbok

Renault ESPACE. Instruktionsbok Renault ESPACE Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Renault ESPACE. Instruktionsbok

Renault ESPACE. Instruktionsbok Renault ESPACE Instruktionsbok passion för prestanda ELF är partner med RENAULT rekommenderar ELF Elf och Renault, partners inom avancerad bilteknik, förenar sin expertis både på rallybanorna och i stan.

Läs mer

Välkommen in i din elbil

Välkommen in i din elbil FLUENCE Z.E. INSTRUKTIONSBOK Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla

Läs mer

Välkommen in i din elbil

Välkommen in i din elbil KANGOO Z.E. INSTRUKTIONSBOK Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla

Läs mer

Renault KANGOO Z.E. Instruktionsbok

Renault KANGOO Z.E. Instruktionsbok Renault KANGOO Z.E. Instruktionsbok Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja

Läs mer

Renault ZOE. Instruktionsbok

Renault ZOE. Instruktionsbok Renault ZOE Instruktionsbok Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla

Läs mer

ELF EXCELLIUM LDX 5W-40 Optimala prestanda, maximalt skydd under strängast möjliga förhållanden Alla körtyper

ELF EXCELLIUM LDX 5W-40 Optimala prestanda, maximalt skydd under strängast möjliga förhållanden Alla körtyper har valt ELF Motorer alla typer Bensinmotorer alla typer Alla typer av motorer utom diesel 3.0 dci och 2.2 dci med partikelfilter Manuell växellåda Automatväxellåda ELF EXCELLIUM LDX 5W-40 Optimala prestanda,

Läs mer

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn Information på lättläst svenska För din egen säkerhet Här kan du läsa om vad du kan göra för dig och ditt barn så att det blir säkrare att åka bil och

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Instruktionsbok Kidzone Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information

Läs mer

Barn i bil Så skyddar du ditt barn

Barn i bil Så skyddar du ditt barn Barn i bil Så skyddar du ditt barn Information på svenska 1 2 VARNING! Barn ska aldrig sitta på plats med krockkudde! Det gäller alla som är kortare än 140 cm. Den kraft som utvecklas kan vara förödande.

Läs mer

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd Instruktionsbok S www.besafe.eu Överrensstämmer med reviderad standard: ECE R44/04 Testad och godkänd ECE R44/04 universal 15-36 kg E4 04443713 Tack för att du har valt BeSafe izi Up X2! Det är mycket

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 GRupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du har valt BeSafe izi Go BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Monteringsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go. Det är viktigt att du läser anvisningen

Läs mer

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år 1 23 2 4 3 Monteringsanvisning 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Bakåtvänd montering Godkänd höjd 61-105 cm 16 17 18 20 Maximal vikt 18 kg 15 19 Ålder 6 mån - 4 år UN regulation no. R129 i-size 21 22

Läs mer

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07 Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Renault TWIZY. Instruktionsbok

Renault TWIZY. Instruktionsbok Renault TWIZY Instruktionsbok Välkommen in i din elbil Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att: lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla

Läs mer

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Instruktionsbok Duofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kg Testad och godkänd enligt ECE

Läs mer

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry 1. Carry babyskydd i bilen Stolen har testats och godkänts i enlighet med den senaste versionen av säkerhetsstandarden ECE 44/04.

Läs mer

OPEL ASTRA GTC. Instruktionsbok

OPEL ASTRA GTC. Instruktionsbok OPEL ASTRA GTC Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 33 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 63 Belysning... 98 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL MOKKA. Instruktionsbok

OPEL MOKKA. Instruktionsbok OPEL MOKKA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 33 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 67 Belysning... 97 Klimatreglering...

Läs mer

Opel Vivaro Instruktionsbok

Opel Vivaro Instruktionsbok Opel Vivaro Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 18 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 57 Belysning... 76 Klimatreglering...

Läs mer

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Barnstol "Saab Child Seat" MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction

Läs mer

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Keezone Bältesstol 15-25 kg Bälteskudde 9-36 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Kidzofix har

Läs mer

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn För din egen säkerhet I den här broschyren hittar du information om hur du kan öka säkerheten inne i bilen. Du får tips om hur ditt barn åker säkrast, och

Läs mer

ISOFIX-bas Användarinstruktioner

ISOFIX-bas Användarinstruktioner ISOFIX-bas Användarinstruktioner ECE R44/04 ISOFIX Klass E Grupp 0+ Upp till 13 kg Språk: Svenska Endast för användning med Doona+ babyskydd, EU-modeller. 50275048 REV 3 Viktigt! Behåll instruktionerna

Läs mer

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt Instruktionsbok Minikid Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Minikid har

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Instruktionsbok Kidzofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Isofix size C/R3 Framåtvänd

Läs mer

OPEL ASTRA. Instruktionsbok

OPEL ASTRA. Instruktionsbok OPEL ASTRA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 37 Förvaring... 57 Instrument och reglage... 95 Belysning... 133 Klimatreglering...

Läs mer

4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING

4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING 4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING Index 1. INTRODUKTION...3 2. AKTIVERA OCH DEAKTIVERA SYSTEMET MED ORIGINAL FJÄRRKONTROLL ELLER MED COBRA FJÄRRKONTROLL...3 3. AKTIVA FUNKTIONER...4-5 4. PROGRAMMERBARA

Läs mer

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn För din egen säkerhet I den här broschyren hittar du information om hur du kan öka säkerheten inne i bilen. Du får tips om hur ditt barn åker säkrast, och

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151

RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151 RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet.

Läs mer

Slutrapport Fordonsspecifik bilbarnstol

Slutrapport Fordonsspecifik bilbarnstol Rapporten är framtagen med ekonomiskt bidrag från Trafikverkets skyltfond. Ståndpunkter och slutsatser i rapporten reflekterar författaren och överensstämmer inte nödvändighet med Trafikverkets ståndpunkter

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken

Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken (PSEV) MODELLÅR 2015 Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken 1. Innehållsförteckningen på sidan 5 ger dig en överblick över bokens innehåll. I det alfabetiska registret, som börjar på sidan 6 i

Läs mer

Previa_SW (L/O 0304) Förord

Previa_SW (L/O 0304) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Förord. Name:L/C100(SW)60987E

Förord. Name:L/C100(SW)60987E Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Opel Zafira Tourer Instruktionsbok

Opel Zafira Tourer Instruktionsbok Opel Zafira Tourer Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 60 Instrument och reglage... 91 Belysning... 127

Läs mer

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01 GRP 0 0 9 mån 0 10 kg OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! U10714 rev 01 VARNINGAR 1. Läs bruksanvisningen noggrant före montering. Om babyskyddet inte monteras

Läs mer

RAV4_SW (L/O 0308) Förord

RAV4_SW (L/O 0308) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D.

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D. Kia räddningsmanual OPTIMA HYBRID Exteriör identifiering 8:e positionen i chassienumret är ett D. Högvoltbatteri max spänning 300 volt Identifiering Nedanstående skiljer Kia Optima Hybrid från en konventionell

Läs mer

Bakåtvänd montering kg 0-12 m

Bakåtvänd montering kg 0-12 m Bakåtvänd montering INSTRUKTIONSBOK ECE R44 04 Grupp VIKT Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida: 1. BESKRIVNING AV CarGard... 1 2. ANVÄNDNING AV CarGard... 2 Aktivering av larmet...2 Avstängning av larmet...2 Vid larm....2 Vid service av

Läs mer

OPEL AMPERA. Instruktionsbok

OPEL AMPERA. Instruktionsbok OPEL AMPERA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 51 Instrument och reglage... 59 Belysning... 89 Klimatreglering...

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

280W Corolla_SW (L/O 0405) Förord

280W Corolla_SW (L/O 0405) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Fara med barn. Frågor och svar om barn och bilsäkerhet. www.folksam.se. Folksam_Fara_br.indd 1 04-05-11 11.36.54

Fara med barn. Frågor och svar om barn och bilsäkerhet. www.folksam.se. Folksam_Fara_br.indd 1 04-05-11 11.36.54 Fara med barn Frågor och svar om barn och bilsäkerhet www.folksam.se Folksam_Fara_br.indd 1 04-05-11 11.36.54 2 Svenska barn i trafiken. Säkrast i världen Sträck på dig förälder. Du är bäst i världen på

Läs mer

OPEL MERIVA. Instruktionsbok

OPEL MERIVA. Instruktionsbok OPEL MERIVA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 57 Instrument och reglage... 77 Belysning... 108 Klimatreglering...

Läs mer

2 Inledning. Inledning

2 Inledning. Inledning Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 56 Belysning... 72 Infotainmentsystem... 77 Klimatreglering...

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den.

FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den. FÖRORD Denna instruktionsbok förklarar funktionen hos och underhållet av din nya bil. Den innehåller också viktig säkerhetsinformation. Läs den noggrant och följ rekommendationerna så att körningen blir

Läs mer

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Även när küschall K-Series-rullstolen

Läs mer

Page 1 of 7 88: Bilbälte och övriga fasthållningssystem V70 (00-08), 2002, D5244T, M56, L.H.D, YV1SW793222254571, 254571 6/4/2013 SKRIV UT 88: Bilbälte och övriga fasthållningssystem Bilbälte, byte Bilbälte

Läs mer

OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL

OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL OBSERVERA Detta är en universell bilbarnstol. Den är godkänd av ECE-reglementet 44,04 för allmänt bruk i fordon och passar till de flesta fordonssäten. Bilbarnstolen kommer

Läs mer

OPEL ASTRA. Instruktionsbok

OPEL ASTRA. Instruktionsbok OPEL ASTRA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 89 Belysning... 124 Klimatreglering...

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Babyfix Babyskydd Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt ett babyskydd från Axon Kids.

Läs mer

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual Comfy Child De Luxe Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe S rubruksanvisning MYCKET VIKTIGT! ATT LÄSAS OMEDELBART Läs

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

- Alla delar skall passa perfekt med varandra, tvinga aldrig ihop dem.

- Alla delar skall passa perfekt med varandra, tvinga aldrig ihop dem. Duo Premium VARNING! Läs Noga - Spara alltid manualen för framtida användning. - Får endast användas av vuxen. - Lämna inte ditt barn utan tillsyn i vagnen och låt inte sitt barn leka med vagnen. - Barnet

Läs mer

Opel Astra Instruktionsbok

Opel Astra Instruktionsbok Opel Astra Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 90 Belysning... 123 Klimatreglering...

Läs mer

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning Innehållsförteckning Inledning...1 Kort sagt...3 Nycklar, dörrar och fönster...17 Säten, nackskydd...35 Förvaring...59 Instrument och reglage...71 Belysning...105 Infotainmentsystem...113 Klimatreglage...183

Läs mer

NY RENAULT TRAFIC DUBBELHYTT. Prislista och Tillval

NY RENAULT TRAFIC DUBBELHYTT. Prislista och Tillval NY RENAULT TRAFIC DUBBELHYTT lista och Tillval PRISER Kod Engine Norm Växellåda Storlek HK exkl moms DC1E2 212SB6 1,6 R9M FAP Twin Turbo S/S EURO5 6-vxl manuell (PF6) L2 H1 120 hp 282 000 kr DC1E2 212SA6

Läs mer

OPEL ASTRA Instruktionsbok

OPEL ASTRA Instruktionsbok OPEL ASTRA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 41 Förvaring... 65 Instrument och reglage... 74 Belysning... 118 Klimatreglering...

Läs mer

OBSERVATIONSSTUDIE BARNS FÄRD I BIL

OBSERVATIONSSTUDIE BARNS FÄRD I BIL OBSERVATIONSSTUDIE BARNS FÄRD I BIL av NTF på uppdrag av Volkswagen, Besafe och If SAMMANFATTNING AV STUDIEN Enligt svensk lag ska alla som åker i fordon sitta på en plats med bilbälte, om det finns en

Läs mer

Panther Brukarmanual. R822006 03-07-10 Etac AB, Box 203, SE-334 24 Anderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.

Panther Brukarmanual. R822006 03-07-10 Etac AB, Box 203, SE-334 24 Anderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac. Panther rukarmanual R822006 03-07-10 tac, ox 203, S-334 24 nderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.com UNRHÅLL Klädseln på Panther är avtagbar och kan tvättas i 40 o. et är viktigt

Läs mer

OPEL INSIGNIA. Instruktionsbok

OPEL INSIGNIA. Instruktionsbok OPEL INSIGNIA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 40 Förvaring... 60 Instrument och reglage... 74 Belysning... 110 Klimatreglering...

Läs mer

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH Serviceinformation Volvo Lastvagnar AB Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH Förord Beskrivningarna och serviceprocedurerna som tas upp i denna handbok är baserade

Läs mer

2 Inledning. Inledning

2 Inledning. Inledning Opel Zafira 08/2011 Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 26 Stolar, säkerhetsfunktioner... 43 Förvaring... 65 Instrument och reglage... 75 Belysning... 105 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL INSIGNIA Instruktionsbok

OPEL INSIGNIA Instruktionsbok OPEL INSIGNIA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 45 Förvaring... 69 Instrument och reglage... 83 Belysning... 127 Klimatreglering...

Läs mer

Installation instructions, accessories. Takbox Xperience. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr

Installation instructions, accessories. Takbox Xperience. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr Anvisningsnr Version Art. nr. 8698518 1.0 Takbox Xperience A8903209 Sida 1 / 8 A8903214 Sida 2 / 8 INLEDNING Läs igenom hela instruktionen innan monteringen påbörjas. Noteringar och varningstexter är till

Läs mer

Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning

Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning Bygg din bil, Steg 5. Sammanfattning Skriv ut sida Modell: Saab 9-3 SportCombi 2.0t BioPower 200 hk SEK 291 800 Exteriör & Interiör: Jet Black SEK 6 900 Läder/textilklädsel "Sport", Black Lättmetallfälg

Läs mer

OPEL MERIVA. Instruktionsbok

OPEL MERIVA. Instruktionsbok OPEL MERIVA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 56 Instrument och reglage... 76 Belysning... 107 Klimatreglering...

Läs mer