ilook ANVÄNDARHANDBOK
ilook ANVÄNDARHANDBOK
Tillverkad av SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA T: 1-888-482-9449 eller 1-425-951-1200 F: 1-425-951-1201 SonoSite Ltd Alexander House 40A Wilbury Way Hitchin Herts SG4 OAP Storbritannien T: +44-1462-444800 F: +44-1462-444801 Viktigt! Amerikanska lagar begränsar försäljningen av denna enhet till läkare eller på beställning av läkare. ilook är ett varumärke som ägs av SonoSite, Inc. Kensington är ett varumärke som ägs av Kensington Technology Group. Produktnamn som inte ägs av SonoSite kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. SonoSite-produkter kan täckas av ett eller flera patent i USA: 4454884, 4462408, 4469106, 4474184, 4475376, 4515017, 4534357, 4542653, 4543960, 4552607, 4561807, 4566035, 4567895, 4581636, 4591355, 4603702, 4607642, 4644795, 4670339, 4773140, 4817618, 4883059, 4887306, 5016641, 5050610, 5095910, 5099847, 5123415, 5158088, 5197477, 5207225, 5215094, 5226420, 5226422, 5233994, 5255682, 5275167, 5287753, 5305756, 5353354, 5365929, 5381795, 5386830, 5390674, 5402793, 5,423,220, 5438994, 5450851, 5456257, 5471989, 5471990, 5474073, 5476097, 5479930, 5482045, 5482047, 5485842, 5492134, 5517994, 5529070, 5546946, 5555887, 5603323, 5606972, 5617863, 5634465, 5634466, 5636631, 5645066, 5648942, 5669385, 5706819, 5715823, 5718229, 5720291, 5722412, 5752517, 5762067, 5782769, 5800356, 5817024, 5833613, 5846200, 5860924, 5893363, 5916168, 5951478, 6036643, 6102863, 6104126, 6113547, 6117085, 6142946, 6203498 B1, 6371918, 6135961, 6364839, 6383139, 6416475, 6447451, 6471651, 6569101, 6575908, 6604630, 6648826, 6835177, 6817982, 6730035, 6962566, D0280762, D0285484, D0286325, D0300241, D0306343, D0328095, D0369307, D0379231, D456509, D461895, 6817982, D509900. Andra patentansökningar är under behandling. P03823-03 01/2007 Copyright 2007 för SonoSite, Inc. Med ensamrätt. Tryckt i USA. ii
Innehåll Kapitel 1: Introduktion Om Användarhandboken...1 Konventioner som används i denna handbok...2 Symboler och begrepp som används i denna användarhandbok...2 Kundkommentarer...2 Om systemet...3 Systemets batteri...4 Programvarulicens...6 Fästa handtagskudden...6 Kapitel 2: Komma igång Anvisningar för bra skanning...7 Placera systemet...8 Din egen placering...9 Rör dig mjukt...9 Ta pauser...9 Övningar...10 Systemets reglage...10 Skärmdisposition och ikoner...12 Allmän användning...14 Riktningskontroll...14 Pekskärm...14 Tangentbord på skärmen...15 Systeminställningar...16 Kapitel 3: Undersökningen Förbereda undersökningen...21 Patientinformation...22 Undersökningstyper och bildåtergivningsfunktioner...22 Tvådimensionell bild...23 CPD- (Color Power Doppler) eller DCPD- (Directional Color Power Doppler) bild...25 Fryst bild...26 Avståndsmätning...27 Volymberäkning...28 Bildlagring...29 Efter undersökningen...31 iii
Kapitel 4: Tillbehör Dockningsstation...33 Ställ...34 Anslutningsmöjligheter...36 Batteri...37 Hjälpströmkabel...38 Kensington -säkerhetskabel...39 Skrivare...40 Bildhanteringsprogrammet SiteLink...40 Programmet IrfanView...40 Kapitel 5: Säkerhet Ergonomisk säkerhet...41 Elektrisk säkerhet...41 Skydda utrustningen...43 Batterisäkerhet...43 Biologisk säkerhet...44 ALARA-principen...45 Tillämpa ALARA...45 Direkta reglage...46 Indirekta reglage...46 Mottagarreglage...46 Visning av utgående information...46 Relaterad referensdokumentation...46 Mätning av utgående akustisk energi...47 Intensiteter för in situ-, avräknings- och vattenvärden...47 Översikt över vävnadsmodeller och utrustning...48 Avsedda användningsområden...49 Om tabellen över utgående akustisk energi...50 Tabeller över den utgående akustiska energin...52 Globalt maximum, omräknade ISPTA och-mi-värden...53 Precision och osäkerhet vid akustisk mätning...54 Etikettsymboler...54 Kapitel 6: Felsökning och underhåll Felsökning...57 Underhåll...58 Rekommenderad desinfektionsmedel...59 Säkerhet...59 Rengöra och desinficera ultraljudssystemet...60 Rengöra och desinficera transducers...61 Steriliserbara transducers...62 Rengöra och desinficera transducerkablar...63 Rengöra och desinficera dockningsstationen och stället...64 Rengöra och desinficera batteriet...65 iv
Kapitel 7: Specifikationer Systemets storlek...73 Bildskärmens storlek...73 Transducer...73 Bildåtergivningsfunktioner...73 Tillämpningar...73 Mätning...74 Tvådimensionell...74 Bildlagring...74 Tillbehör...74 Maskinvara, programvara och dokumentation...74 Kablar...74 Perifera enheter...75 För medicinskt bruk...75 Inte för medicinskt bruk...75 Gränser för temperatur, tryck och fuktighet...75 Gränser för användning: system/dockningsstation/ställ...75 Gränser för transport/förvaring: system/ dockningsstation utan batteri...75 Gränser för användning: Batteri...75 Gränser för transport/förvaring: Batteri...75 Elektriskt...76 Batteri...76 Elektromekaniska säkerhetsstandarder...76 EMC-Klassificering av standarder...76 Standarder för luftburen utrustning...76 Kapitel 8: Referenser Visningsstorlek...77 Placering av mätmarkören...77 Tvådimensionella mätningar...77 Volymmätning...78 Inhämtningsfel...78 Publikationer med terminologi och mätning...79 Referens...79 Kapitel 9: Ordlista Tangenter...81 Begrepp...81 Register...87 v
vi
Kapitel 1: Introduktion Läs denna information innan du använder den bärbara bildåtergivningsutrustningen ilook. Informationen i denna handbok avser ultraljudssystemet, omvandlaren, tillbehören och de perifera enheterna. Introduktion Om Användarhandboken Denna handbok ska användas som referens för instruktioner om ilook-systemet. Handboken är avsedd för läsare som är väl förtrogna med ultraljudsteknik. Den ger ingen utbildning i ultraljudsteknik eller klinisk verksamhet. Den som använder detta system måste vara utbildad i ultraljudsteknik. Användarhandboken täcker förberedelser, användning och underhåll av ilook-systemet, transducern och tillbehören. Se tillverkarens dokumentation för information om de perifera enheterna. Användarhandboken har en innehållsförteckning och ett register som du kan använda för att snabbt hitta den information du vill ha. Användarhandboken är indelad i följande kapitel: Kapitel 1 Introduktion Innehåller allmän information om användarhandboken och systemet. Här finns information om kundsupport. Kapitel 2 Komma igång Innehåller information om bra skanningmetoder, grundläggande användning och ändringar i systeminställningarna. Kapitel 3 Undersökningen Innehåller detaljerad information om hur du förbereder en undersökning, justerar bildåtergivningsfunktionerna, utför avståndsmätningar, manipulerar en fryst bild samt sparar och granskar bilder. Kapitel 4 Tillbehör Innehåller information om hur du använder tillbehören och de perifera enheterna. Kapitel 5 Säkerhet Innehåller information som krävs av diverse tillsynsmyndigheter, inklusive information om ALARA (as low as reasonably achievable), utgående visningsstandard, tabeller med akustiskt styrka och intensitet samt annan säkerhetsinformation. Kapitel 6 Felsökning och underhåll Innehåller information som hjälper dig att rätta till problem vid användningen av systemet. Innehåller också information om hur du sköter systemet, transducern och tillbehören ordentligt. Kapitel 1: Introduktion 1
Introduktion Kapitel 7 Specifikationer Innehåller specifikationer av system och tillbehör och myndighetsgodkännanden. Specifikationer för rekommenderade perifera enheter återfinns i informationen från tillverkaren. Kapitel 8 Referenser Innehåller information om mätnoggrannhet och om de källor varur systemmätningarna och -beräkningarna härstammar. Kapitel 9 Ordlista Innehåller definitioner av ultraljudstermer och -funktioner. Konventioner som används i denna handbok Följande konventioner används i denna användarhandbok: Varning! beskriver försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att förebygga skador eller dödsfall. Viktigt! beskriver försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att skydda produkterna. Användarinstruktioner inleds med text i fet stil och med ett kolon på slutet. Till exempel: Så här läser du användarhandboken: När de olika momenten i en anvisning måste utföras i en viss ordning är stegen numrerade. Listor med feta punkter visar information i form av en lista, men punkterna anger inte en viss ordningsföljd. Systemets vänstra sida är på din vänstra sida när du står vänd mot systemet. Systemets handtag finns på den vänstra sidan av systemet och batterifacket i botten till vänster på systemet. Symboler och begrepp som används i denna användarhandbok Symboler och begrepp som används i samband med systemet förklaras i Skärmdisposition och ikoner på sidan 12, Kapitel 9, Ordlista och/eller Kapitel 5, Säkerhet. Kundkommentarer Vi på SonoSite uppskattar dina frågor och kommentarer På. SonoSite är vi intresserade av att få ta del av dina åsikter om systemet och användarhandboken. Ring SonoSite på +1-888-482-9449. Kunder utanför USA kan ringa närmaste SonoSite-representant. Du kan även skicka e-post på engelska till SonoSite på följande adress: comments@sonosite.com 2 Kapitel 1: Introduktion
Om systemet ilook-systemet är ett bärbart, programvarustyrt ultraljudssystem med helt digital utformning. Det används för att skapa och visa ultraljudsbilder av följande typer: tvådimensionella, CPD (color power Doppler), DCPD (directional color power Doppler) och vävnadsharmoniska. Systemet omfattar granskning av bildserier, avståndsmätning, volymberäkning samt lagring och granskning av bilder. Systemet stöder för närvarande bredbandstransducern C15/4-2 MHz 15-mm och den linjära transducern L25/10-5 MHz 25-mm. Systemets tillbehör omfattar en AC-strömkälla, ett extra batteri, en hjälpströmkabel, handtagskuddar, ett ställ och en dockningsstation för att ladda batterier och ladda ner bilder till en persondator med hjälp av bildhanteringsprogrammet SiteLink. Valfria perifera enheter omfattar en svart-vit skrivare för medicinskt bruk och en Kensington-säkerhetskabel. Instruktioner från tillverkaren medföljer alla perifera enheter. Instruktioner för hur du använder de perifera enheterna tillsammans med systemet finns i Kapitel 4, Tillbehör. Den programvara som reglerar systemet har ett grafiskt gränssnitt, liknande det som används på många persondatorer. Systemtermer förklaras i Kapitel 9, Ordlista. Skärmsymboler förklaras i Skärmdisposition och ikoner på sidan 12. Följande figur illustrerar ilook-systemet. Introduktion Transducer Handtagskudde Transducerklämma Penna Batteri I/O-anslutning Figur 1 ilook- systemet Kapitel 1: Introduktion 3
Introduktion Tabell 1: ilook--systemet Föremål Batteri Beskrivning Två batterier medföljer. Fullständigt urladdade batterier behöver ungefär två timmar för att laddas till 90 % kapacitet och tre timmar för att laddas till 100 % kapacitet. Handtagskudde Transducerklämma (endast C15) Transducer Penna I/O-anslutning Små och stora handtagskuddar medföljer. Förvaringsutrymme för C15-transducern vid undersökningar och när systemet transporteras. Transducern är permanent fastsatt i systemet. Används för att navigera menyer på skärmen, placera mätmarkörerna och markera dataposter. Används för att ansluta systemet till dockningsstationen och hjälpströmmen. Systemets batteri Ultraljudssystemet ilook levereras med två uppladdningsbara litiumjonbatterier. Varje batteri innehåller tre litiumjonceller och elektronik, en temperatursensor och batterikontakterna. Ett fullständigt laddat batteri räcker i 20 minuter eller mer, beroende av hur det används. Dessutom påverkar skärmens ljusstyrka batteriets livslängd. Om du vill spara på batteriet kan du dämpa ljusstyrkan. Se Brightness (ljusstyrka) på sidan 16. Systemet har en automatisk avstängningsfunktion som sparar på batteriet. När systemet är påslaget och inga knappar har tryckts ned under 5 minuter stängs systemet automatiskt av. Denna funktion kan inaktiveras. Se Auto Shut Off (automatisk avstängning) på sidan 17. För att säkerställa att batteriet håller sig fullständigt laddat bör du placera systemet i dockningsstationen eller stället när det inte används. Obs! För att batterierna ska fungera optimalt ska de förvaras mellan -20 C (-4 F) och +25 C (77 F). 4 Kapitel 1: Introduktion
Introduktion Figur 2 Så här sätter du i batteriet Sätta i batteriet: 1 För in batteriet (sidan med åsen uppåt) i batterifacket. 2 Skjut luckan uppåt för att säkra batteriets position. Obs! Om du sätter i ett batteri för första gången måste det laddas. Så här tar du ur batteriet: 1 Stäng av systemet. 2 Stick in handen under batteriet. Skjut batteriluckan nedåt och dra batteriet ut ur facket. Varning! För att undvika personskador eller skador på batteriet ska du placera handen under batterifacket för att hindra batteriet från att falla ut. Obs! När batteriet är urladdat eller utbytt behåller systemet ljusstyrkan, kontrasten, den automatiska avstängningen, språket, videoformatet, datum/tid och patientinformationen. Så här kontrollerar du batteriladdning: 1 Koppla ur AC-strömmen eller ta ut systemet ur dockningsstationen eller stället. 2 Kontrollera att systemet är påslaget. 3 Kontrollera ikonen för batteriladdning i det nedre högra hörnet av skärmen: (blinkande) Fullständigt laddat 2/3* 1/3* Nästan tomt * Ungefärlig resterande batterikapacitet. Kapitel 1: Introduktion 5
Introduktion Så här laddar du batteriet i systemet: Viktigt! För att undvika skador på systemet eller batteriet bör du endast ladda batterier när den omgivande temperaturen ligger mellan 10 och 40 C (50 och 104 F). Sätt systemet i dockningsstationen eller stället för ilook. Se Så här laddar du systemets batteri: på sidan 37. eller Anslut hjälpströmkabeln och strömkällan. Se Så här ansluter du hjälpströmkabeln: på sidan 38. Obs! När batteriet laddas fylls ikonen för batteriladdning i det nedre högra hörnet av skärmen upprepade gånger: När batteriet är fullständigt laddat förblir de tre laddningsstaplarna påslagna. Programvarulicens Systemet levereras med ett giltigt licensnummer. Kontakta den tekniska hjälpen om du har ytterligare frågor. Kunder i USA/Canada: +1-877-657-8118 Kunder i andra delar av världen: Kontakta representanten i ditt område eller ring +1-425-951-1330. Fästa handtagskudden Storleken på handtagsöppningen kan justeras för att ge mesta möjliga stöd och bekvämlighet. Det finns tre alternativ: ingen kudde, den lilla handtagskudden eller den stora handtagskudden. Den lilla handtagskudden sitter på plats och passar de flesta handstorlekar. SonoSite rekommenderar att du använder den stora handtagskudden om dina händer är små och att du inte använder någon handtagskudde om dina händer är stora. Välj det alternativ som ger dina händer bäst stöd och bekvämlighet. Så här tar du bort eller byter handtagskudde: 1 Kontrollera att systemet är avstängt. 2 Lägg systemet på en plan yta med skärmsidan nedåt. 3 Avlägsna skruvarna från handtagskudden med hjälp av en stjärnskruvmejsel av storlek nr 2. 4 Dra ut handtagskudden. 5 Sätt i den nya kudden och fäst den ordentligt. 6 Kapitel 1: Introduktion
Kapitel 2: Komma igång Detta kapitel innehåller information om bra skanningmetoder, grundläggande användning och ändringar i systeminställningarna. Anvisningar för bra skanning Avsikten med dessa anvisningar är att hjälpa användaren att använda ultraljudssystemet effektivt och bekvämt. Komma igång Varning! Användning av ultraljudssystem kan eventuellt vara kopplad till muskel- och skelettåkommor a,b,c. Användning av ultraljudssystem definieras som den fysiska interaktionen mellan användare, ultraljudssystemet och transducern. När du använder ultraljudssystem, liksom vid många andra liknande fysiska aktiviteter, kan det hända att du upplever tillfälligt obehag i händerna, fingrarna, armarna, axlarna, ögonen, ryggen eller andra delar av kroppen. Om du skulle uppleva symtom som varaktigt eller återkommande obehag, smärta, bultningar, värk, stickningar, domning, brännande känslor eller stelhet får du dock inte förbise dessa varningssignaler. Ta omedelbart kontakt med en läkare. Symtom som dessa kan sättas i samband med muskel- och skelettåkommor, s.k. MSD (musculoskeletal disorders). MSD kan vara smärtfullt och eventuellt resultera i potentiellt funktionshindrande skador på nerver, muskler, senor eller andra delar av kroppen. Karpaltunnelsyndrom och seninflammation är exempel på MSD. Även om forskarna inte kan ge definitiva svar på flera frågor om MSD så delar många uppfattningen att vissa faktorer har ett samband med dessa åkommors förekomst, bl.a.: redan förekommande medicinska och fysiska tillstånd, totalt hälsotillstånd, utrustning och kroppsställning under arbetet, arbetsfrekvens, arbetets varaktighet samt andra fysiska aktiviteter som kan medföra att MSD uppkommer d. Detta kapitel innehåller riktlinjer som kan hjälpa dig att arbeta mer bekvämt och eventuellt minska risken för MSD e,f. a. Magnavita, N., Bevilacqua, L., Mirk, P., Fileni, A., and Castellino, N., 1999. Work-related musculoskeletal complaints in sonologists. Occupational Environmental Medicine 41:11, 981-988. b. Craig, M., 1985. Sonography: an occupational hazard? Journal of Diagnostic Medical Sonography 3,121-125. c. Smith, C.S., Wolf, G.W., Xie, G. Y., and Smith, M. D., 1997. Muscoskeletal pain in cardiac ultrasonographers: Results of a random survey. Journal of American Society of Echocardiography May, 357-362. d. Wihlidal, L.M. and Kumar, S., 1997. An injury profile of practicing diagnostic medical sonographers in Alberta. International Journal of Industrial Ergonomics 19, 205-216. e. Habes, D.J. and Baron, S., 1999. Health Hazard Report 99-0093-2749 University of Medicine and Dentistry of New Jersey. f. Vanderpool, H.E., Friis, E.A., Smith, B.S., and Harms, K.L., 1993. Prevalence of carpal tunnel syndrome and other work-related muscoskeletal problems in cardiac sonographers. Journal of Medicine 35:6, 605-610. Kapitel 2: Komma igång 7
Placera systemet Komma igång Varning! Under långvarig användning kan baksidan av kåpan uppnå temperaturer som överstiger EN60601-1-gränserna för patientkontakt. Därför får endast användaren hantera systemet. Detta innefattar inte transducerns kontaktyta. Ultraljudssystemet är märkt: SHORT TERM USE. (Den kortvariga användningen bygger på en modell med 4-10 undersökningar per dag med 5 minuter per undersökning.) Stäng av systemet när det inte används. Tänk på följande för att åstadkomma bekväma arbetsställningar för axlar, armar och händer: Använd ett ställ som stöd för ultraljudssystemet. Om det inte finns något ställ kan du använda patientens säng, en annan möbel i patientens rum eller ditt ben/knä som stöd för ultraljudssystemet. Använd inte ultraljudssystemet utan stöd, förutom vid kortvarig användning. Figur 1 Bra skanningställningar Använd den av ultraljudssystemets handtagskuddar som passar din handstorlek. Handtagskuddar i två storlekar medföljer utrustningen och gör det möjligt att anpassa handtagets öppningsstorlek. Tänk på följande för att minska belastningen på ögonen: Placera systemet inom räckhåll om undersökningen/proceduren gör detta möjligt. Justera systemets/skärmens vinkel för att minska skenet från ovanifrån eller utifrån kommande ljus. Tänk på följande för att minska belastningen på nacken: Om du använder ett ställ ska du ställa in höjden så att skärmen befinner sig i eller strax under ögonhöjd. 8 Kapitel 2: Komma igång
Din egen placering Tänk på följande för att ryggen ska få stöd: Använd en stol som stöder ryggens nedre del. Använd en stol som kan justeras efter höjden på arbetsytan och som underlättar en naturlig kroppshållning. Använd en stol som du snabbt kan justera höjden på. Sitt och stå alltid upprätt. Undvik att böja eller luta dig. Tänk på följande för att minska sträckande och vridande rörelser: Använd justerbara sängar för att kunna ändra patienternas höjdläge. Placera patienten så nära dig själv som möjligt. Titta framåt. Undvik att vrida huvudet eller kroppen. Förflytta hela kroppen framåt och bakåt och placera den arm du skannar med bredvid eller något framför dig. Stå upp vid svåra undersökningar för att undvika sträckande rörelser. Komma igång Tänk på följande för att åstadkomma bekväma axel- och armställningar för den arm du skannar med: Håll armbågen nära kroppens sida. Låt axlarna slappna av i en jämn position. Stöd armen med en stödkudde eller luta den mot sängen. Tänk på följande för att minimera böjande och vridande nackrörelser: Placera ultraljudssystemet/-skärmen rakt framför dig. Skaffa en extra skärm om patienten vill se. Rör dig mjukt Ta pauser Tänk på följande för att åstadkomma bekväma hand-, handleds- och fingerställningar för den arm du skannar med: Håll transducern lätt med fingrarna. Utöva så litet tryck som möjligt på patienten. Håll handleden i rak ställning. Att göra skanningtiden så kort som möjligt och ta pauser kan vara ett mycket effektivt sätt att låta kroppen återhämta sig från fysisk aktivitet, vilket kan hjälpa dig att undvika MSD. Vissa ultraljudsuppgifter kan kräva längre eller mer frekventa pauser. Ett sätt att ta paus är att stanna upp och slappna av. Något så enkelt som att byta uppgift kan hjälpa somliga muskelgrupper att slappna av medan andra fortsätter att vara aktiva eller blir aktiverade. Kapitel 2: Komma igång 9
Komma igång Tänk på följande för att få variation i de dagliga aktiviteterna: Planera ditt arbete så att du får pauser mellan ultraljudsundersökningarna. När du skannar bör du använda båda två av systemets inmatningsenheter, pekskärmen och riktningskontrollen. Arbeta effektivt när du utför en ultraljudsundersökning genom att använda funktionerna i program- och maskinvara på rätt sätt. Lär dig mer om dessa funktioner i Kapitel 3 i denna handbok. Rör dig ofta. Undvik att fastna i en och samma kroppsställning genom att byta ställning på huvudet, nacken, kroppen, armarna och benen. Övningar Målinriktade övningar kan stärka muskelgrupper och hjälpa dig att undvika MSD. Rådfråga en läkare, sjukgymnast el. dyl. om vilka tänjningar och övningar som passar dig. Systemets reglage Riktningskontroll Meny Frysning Patient Spara Pekskärm Ström Figur 2 Systemets reglage Tabell 1: Systemets reglage Systemets reglage Ström Ikon Beskrivning Slå på strömmen genom att hålla nedtryckt och vänta tills 1 pip hörs. Slå av strömmen genom att hålla nedtryckt och vänta tills 2pip hörs. 10 Kapitel 2: Komma igång
Tabell 1: Systemets reglage (Forts.) Systemets reglage Ikon Beskrivning Meny Frysning Tryck för att slå på menyn på skärmen. Tryck igen för att stänga av menyn på skärmen. Tryck för att frysa en bild. Mätningar kan göras i en fryst bild. Tryck på frysning en gång till så avbryts frysningen av bilden. Komma igång Spara Patient Riktningskontroll Pekskärm Tryck för att spara en bild i det interna minnet. Lagringskapaciteten är upp till 74 bilder. Tryck för att visa patientinformation, undersökningstyp, bildgranskning och systeminställningar. Tryck en gång till om du vill återgå till bildåtergivningen. Används för att navigera i menyerna på skärmen, justera mätmarkörernas placering och ange data. Använd höger-, vänster, upp- och nedpilar för att markera menyposter. Tryck i mitten för att göra val. Använd pennan för att peka på alternativen i menyn på skärmen, placera mätmarkörerna och ange data. Pekskärmen är inte aktiv vid direkt bildåtergivning. Kapitel 2: Komma igång 11
Skärmdisposition och ikoner Nedanstående figur visar skärmdispositionen och systemets ikoner. Patientnamn/ID Datum Komma igång Beräkning Mätning Hudlinje Djupmarkörer Meny på skärmen Tid Djup Systemets status Figur 3 Skärmdisposition och ikoner Tabell 2: Skärmdisposition och ikoner Skärmområde Ikon/information Beskrivning Patientnamn/ID Datum Visar aktuellt patientnamn och ID. Visar datum. Mätning Mätmarkör Meny på skärmen Tid Visar mått i centimeter när bilden är fryst och mätmarkörerna visas. En markör som används för att mäta avstånd i en fryst bild. Meny som reagerar på sammanhanget och visar menyalternativ som bestäms av systemets aktuella funktion. Visar tid. Undersökningstyp Visar undersökningstyp. 12 Kapitel 2: Komma igång
Tabell 2: Skärmdisposition och ikoner (Forts.) Skärmområde Ikon/information Beskrivning Transducer Harmoniikon (endast C15) Ikon för bildfrysning Visar vilken typ av transducer (C15 eller L25) som är fast ansluten till systemet. Visas när funktionen vävnadsharmonisk bildåtergivning är aktiverad. Visas när bilden är fryst. Komma igång Ikon för bildlagring Ikon för batteriladdning Ikon för AC-ström Visar antalet bilder som finns lagrade i systemet. Systemet kan lagra upp till 74 bilder. Visar laddningsnivån för batteriet. Ju fler staplar den har, desto mer laddning finns. När batteriladdningen sjunker till en mycket låg nivå visas inga staplar och ikonen blinkar. Visar om systemet är anslutet till AC-ström. Djup Djupmarkörer Orienteringsmarkör Hudlinje Riktlinje (endast L25) Numeriskt värde som visar det aktuella djupet i centimeter från hudlinjen till det aktuella djupet. Anger djupmarkörerna. Anger bildens orientering i förhållande till transducern. Stället där transducern är placerad. Anger var mitten på den visade bilden finns. Kapitel 2: Komma igång 13
Allmän användning Komma igång Riktningskontroll Riktningskontrollen är alltid aktivt och kan när som helst användas för att välja och justera menyposter. Riktningskontrollen är det enda reglage som är aktivt under direkt bildåtergivning. Riktningskontrollen används genom att du trycker på upp, ned, höger och vänster. Om du vill välja en markerad post trycker du i mitten av riktningskontrollen. Upp Tryck för att göra val Vänster Höger Ned Följande konventioner används i användarhandboken för att beskriva riktningskontrollens funktioner: Markera Välj Gå till menyposten genom att trycka riktningskontrollen uppåt, nedåt, höger eller vänster. Den aktiva menyposten markeras i en färg som är ljusare än resten av menyn. När du har markerat en önskad post trycker du i mitten av riktningskontrollen för att välja posten. Pekskärm Pekskärmen är inte aktiv vid direkt bildåtergivning. Den kan användas för att välja och justera menyposter i frysta bilder samt i funktionerna patientinformation, bildgranskning och systeminställningar. Peka försiktigt på skärmen med pennan eller ett finger om du vill välja eller justera menyposter. Vid mätning rekommenderar vi att du använder pennan i stället för ett finger eftersom det gör det lättare att placera mätmarkörerna. Med riktningskontrollen kan du öka precisionen i placeringen av mätmarkörerna. Följande konventioner används i användarhandboken för att beskriva pekskärmens funktioner: Peka Vidrör den önskade menyposten eller en plats på skärmen med pennan eller ett finger. Obs! Om inriktningen av pekskärmen är avstängd ska pekskärmen kalibreras. Se Så här kalibrerar du pekskärmen: på sidan 19. 14 Kapitel 2: Komma igång
Tangentbord på skärmen Tangentbordet på skärmen används för att ange alfanumeriska data. Det finns för att ange av patientinformation och systemets datum/tid. Alfanumeriska data kan matas in med hjälp av riktningskontrollen och/eller pekskärmen. Komma igång Figur 4 Tangentbord på skärmen Tabell 3: Tangentbord på skärmen Tangent Ikon Beskrivning Alfanumerisk Skift CapsLock Backsteg Pilar Omvänt snedstreck Space (mellanslag) Välj eller peka på en alfanumerisk tangent. Använd numeriska tangenter när du anger datum/tid. Välj eller peka på skifttangenten för att göra första bokstaven i ett namn versal. Tangentbordet återgår till små bokstäver när den första bokstaven har angetts. Välj eller peka på tangenten CapsLock om du vill att tangentbordet ska skriva med versaler. Välj eller peka på CapsLock-tangenten en gång till om du vill att tangentbordet ska återgå till små bokstäver. Välj eller peka på backstegstangenten om du vill radera text eller mellanslag till vänster om markören. Välj eller peka på höger- och vänsterpilarna om du vill flytta markören till höger eller vänster i datafältet. Välj eller peka på det omvända snedstrecket i fältet namn/id för att skilja patientens namn och ID-kod åt. Välj eller peka på tangenten Space (mellanslag) om du vill lägga till ett mellanslag till höger om texten. Kapitel 2: Komma igång 15
Tabell 3: Tangentbord på skärmen (Forts.) Tangent Ikon Beskrivning Komma igång Cancel (avbryt) Done (klart) Systeminställningar Välj eller peka på tangenten Cancel (avbryt) om du vill återgå till den tidigare menyn utan att spara ändringarna. Välj eller peka på tangenten Done (klart) om du godkänner ändringarna och vill återgå till föregående meny. Så här justerar du systeminställningar (första sidan): 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Välj eller peka på System Set-up (systeminställningar) i menyn på skärmen. 3 Tryck på tangenten Patient när som helst om du vill avbryta inställningen av systemet och återgå till direkt bildåtergivning. Figur 5 Systeminställningar (första sidan) Brightness (ljusstyrka) Contrast (kontrast) 1 Markera eller peka på Brightness (ljusstyrka) i menyn om du vill justera skärmens ljusstyrka. 2 Använd höger- och vänsterpilarna eller peka på pekskärmen för att välja den önskade inställningen (0-12). Obs! Om du vill spara på batteriet kan du dämpa ljusstyrkan. 1 Markera eller peka på Contrast (kontrast) i menyn om du vill justera skärmens kontrast. 2 Använd höger- och vänsterpilarna eller peka på pekskärmen för att välja den önskade inställningen (0-10). 16 Kapitel 2: Komma igång
Audio (ljud) 1 Markera eller peka på Audio (ljud) i menyn om du vill ändra ljudsignalerna. 2 Använd höger- och vänsterpilarna eller peka på pekskärmen för att välja Off (av) eller On (på). Obs! Om du väljer Off (av) stänger du av de ljudsignaler som hörs när du trycker på knappar eller pekar på pekskärmen. Auto Shut Off (automatisk avstängning) 1 Markera eller peka på Auto Shut Off (automatisk avstängning) i menyn om du vill förändra funktionen automatisk avstängning. 2 Använd höger- och vänsterpilarna eller peka på pekskärmen för att välja Off (av), 5, eller 10 minuter. Obs! Om du väljer Off (av) kommer systemet att vara ständigt påslaget. Detta rekommenderas endast om systemet körs med AC-ström. Komma igång Next Page (nästa sida) Done (klart) Välj eller peka på Next Page (nästa sida) i menyn om du vill se den andra sidan i menyn med systeminställningar. Välj eller peka på Done (klart) i menyn om du vill avbryta inställningen av systemet eller tryck på tangenten Patient för att återgå till bildåtergivning. Så här justerar du systeminställningar (andra sidan): 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Välj eller peka på System Set-up... (systeminställningar) i menyn på skärmen. 3 Välj eller peka på Next Page (nästa sida). 4 Tryck på tangenten Patient när som helst om du vill avbryta inställningen av systemet och återgå till direkt bildåtergivning. Figur 6 Systeminställningar (andra sidan) Previous Page (föregående sida) Välj eller peka på Previous Page (föregående sida) i menyn om du vill se den första sidan i menyn med systeminställningar. Kapitel 2: Komma igång 17
Language (språk) 1 Välj eller peka på Language (språk) i menyn om du vill ändra systemets språk. 2 Välj eller peka på önskat språk. Obs! Systemet stängs av när språket ändras. Komma igång Video Format (videoformat) 1 Markera eller peka på Video Format (videoformat) i menyn om du vill ändra den utgående videosignalen. 2 Använd höger- och vänsterpilarna eller peka på pekskärmen för att välja NTSC eller PAL. Obs! Systemet stängs av när videoformatet ändras. 3 Kalibrera om pekskärmen. Se Så här kalibrerar du pekskärmen: på sidan 19. Obs! Om du har svårt att använda pennan för att öppna menyposter kan du använda riktningskontrollen. Date/Time (datum/tid) System Info (systeminformation) Done (klart) 1 Välj eller peka på Date/Time (datum/tid) i menyn. Se Tangentbord på skärmen på sidan 15. 2 Ange det aktuella datumet (åååå/mm/dd) och tiden med hjälp av tangentbordet på skärmen. Obs! Använd pil- och backstegstangenterna om du gör ett fel. 3 Välj eller peka på Cancel (avbryt) om du vill avbryta ändringarna och återgå till den tidigare menyn. 4 Välj eller peka på Done (klart) om du godkänner ändringarna och vill återgå till den tidigare menyn. Välj eller peka på System Info (systeminformation) i menyn om du vill ange ett licensnummer, kalibrera pekskärmen eller granska systeminformationen. Välj eller peka på Done (klart) i menyn om du vill avbryta inställningen av systemet eller tryck på tangenten Patient för att återgå till direkt bildåtergivning. Så här anger du licensnummer: 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Välj eller peka på System Set-up... (systeminställningar) i menyn på skärmen. 3 Välj eller peka på Next Page (nästa sida) i menyn på skärmen. 4 Välj eller peka på System Info... (systeminformation) i menyn på skärmen. 5 Välj eller peka på License (licens). 6 Välj eller peka på tangentbordet på skärmen för att ange licensnumret. Obs! Systemet godkänner inte ogiltiga nummer. Se Felsökning på sidan 57. 7 Välj eller peka på Done (klart) om du godkänner ändringen eller Cancel (avbryt) om du vill stänga av tangentbordet och återgå till den tidigare menyn. 18 Kapitel 2: Komma igång
Så här kalibrerar du pekskärmen: Obs! Kalibrera pekskärmen efter ändring av videoformatet eller om pekskärmen är felinställd. 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Välj eller peka på System Set-up... (systeminställningar) i menyn på skärmen. 3 Välj eller peka på Next Page (nästa sida) i menyn på skärmen. 4 Välj eller peka på System Info... (systeminformation) i menyn på skärmen. 5 Välj eller peka på Calibration (kalibrering) i menyn på skärmen. En dialogruta för bekräftelse visas. 6 Välj Yes (ja) om du vill gå vidare, eller No (nej) om du vill avbryta. 7 Peka på mitten av varje markör som visas. Obs! Om du inte pekar exakt på markören visas ett felmeddelande som säger Confirmation invalid. Please try again. (Bekräftelsen ogiltig, försök igen.) 8 Välj eller peka på Done (klart) om du vill återgå till den tidigare menyn eller tryck på tangenten Patient tangenten för att återgå till direkt bildåtergivning. Komma igång Så här visar du systeminformation: 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Välj eller peka på System Set-up... (systeminställningar) i menyn på skärmen. 3 Välj eller peka på Next Page (nästa sida) i menyn på skärmen. 4 Välj eller peka på System Info... (systeminformation) i menyn på skärmen. Skärmen med systeminformation visar följande information: Boot-versionen, ARM-versionen, PCBA-serienumret, produktnamnet, FPGA/CPLD1-versionenerna, SHDB-versionen och Hw/Sh-ID. Kapitel 2: Komma igång 19
Komma igång 20 Kapitel 2: Komma igång
Kapitel 3: Undersökningen Detta kapitel innehåller detaljerad information om hur du förbereder en undersökning, justerar bildåtergivningsfunktionerna, utför avståndsmätningar, manipulerar en fryst bild samt sparar och granskar bilder. Förbereda undersökningen Varning! Kontrollera att patientuppgifterna samt inställningarna för datum och tid är korrekta. Korrekta patientuppgifter är viktiga för att identifiera sparade, inspelade och utskrivna bilder. Instruktioner om hur du ställer in datum och tid finns i Så här justerar du systeminställningar (andra sidan): på sidan 17. Undersökning Viktigt! Använd inte systemet om ett felmeddelande visas på skärmen. Anteckna felkoden. Ring sedan SonoSite eller en lokal representant. Om en felkod visas ska du stänga av systemet genom att hålla strömbrytaren intryckt tills systemet stängs av. Om strömbrytaren inte reagerar avlägsnar du alla strömkällor. Så här applicerar du ultraljudsgel: Applicera en ordentlig klick med gel mellan transducern och kroppen. Ultraljudsgel måste användas vid undersökningarna. De flesta gel ger lämplig akustisk koppling, men vissa gel får inte användas tillsammans med speciella transducermaterial. SonoSite rekommenderar ultraljudsgelen Aquasonic och ett prov medföljer systemet. Viktigt! Användningen av gel som inte rekommenderas för en viss transducer kan skada denna eller göra garantin ogiltig. Kontakta SonoSite eller en lokal representant om du vill ha upplysningar om gelkompatibilitet. Så här sätter du på ett transducerskydd: Varning! Viktigt! Vissa transducerfodral innehåller naturgummi och talk och dessa ämnen kan ge upphov till allergiska reaktioner hos vissa personer. Se 21 CFR 801.437, användaretikettering för enheter som innehåller naturgummi. SonoSite rekommenderar att transducers rengörs efter varje användningstillfälle. Se Rengöra och desinficera transducers på sidan 61. Obs! SonoSite rekommenderar att transducerfodral som godkänts för invasiva kliniska tillämpningar används. Kapitel 3: Undersökningen 21
1 Applicera gel i fodralet. 2 För in transducern i fodralet. Obs! För att minska kontaminationsrisken ska du endast sätta på skyddet när du är redo att utföra proceduren. 3 Rulla ned fodralet över transducern och kabeln tills fodralet är helt utsträckt. 4 Fäst fodralet med de medföljande banden. 5 Avlägsna eventuella bubblor mellan transducerns avtryck och fodralet. Obs! Förekomst av bubblor mellan transducerns avtryck och fodralet kan påverka ultraljudsbilden. 6 Kontrollera att det inte är hål i fodralet och/eller att det inte är upprivet. Undersökning Patientinformation Så här anger du patientnamn/id: 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Välj eller peka på Patient Information... (patientinformation) i menyn på skärmen. En markör visas i fältet Name/ID (namn/id) där texten ska matas in. 3 Välj eller peka på tangentbordet på skärmen för att ange patientinformation. Använd tangentbordet för att ange, radera eller ändra text. Se Tangentbord på skärmen på sidan 15. 4 Välj eller peka på Done (klart) för att godkänna ändringarna och gå tillbaka till föregående meny eller tryck på tangenten Patient för att återgå till direkt bildåtergivning. 5 Välj eller peka på Cancel (avbryt) för att återgå till föregående meny utan att spara ändringarna. Undersökningstyper och bildåtergivningsfunktioner Nedanstående tabell är en lista över de undersökningstyper och bildåtergivningsfunktioner som finns i systemet. Tabell 1: Undersökningstyper och bildåtergivningsfunktioner Bildåtergivningsfunktion Transducer Undersökningstyp tvådimensionell CPD DCPD C15 Buk (Abd) X X Hjärta (Card) X X L25 Kärl (Vasc) X X Ytlig undersökning (Supr) X X 22 Kapitel 3: Undersökningen
Så här väljer du undersökningstyp: 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Markera eller peka på Exam Type (undersökningstyp) i menyn på skärmen. 3 Använd höger- eller vänsterpilarna eller peka på pekskärmen och välj Abd (buk) eller Card (hjärta) för C15 eller Supr (ytlig) eller Vasc (kärl) för L25 i menyn på skärmen. Undersökningstypen visas i statusfältet i skärmens nederdel. 4 Välj eller peka på Exit (avsluta) eller tryck på tangenten Patient om du vill spara ändringarna och återgå till direkt bildåtergivning. Tvådimensionell bild Så här optimerar du den tvådimensionella bilden: Obs! Pekskärmen är inte aktiv vid direkt bildåtergivning. Undersökning För C15 För L25 Depth (djup) 1 Markera Depth (djup) i menyn på skärmen. 2 Använd högerpilen för att öka djupet och vänsterpilen för att minska djupet. Obs! Siffran i nedre högra hörnet anger djupet i centimeter. Gain (förstärkning) 1 Markera Gain (förstärkning) i menyn på skärmen. 2 Använd högerpilen för att öka förstärkningen och vänsterpilen för att minska förstärkningen. Obs! Gain (förstärkning) justerar den totala förstärkning som tillämpas på hela bilden. Kapitel 3: Undersökningen 23
Near (nära) 1 Markera Near (nära) i menyn på skärmen. 2 Använd högerpilen för att öka förstärkningen och vänsterpilen för att minska förstärkningen. Obs! Near (nära) justerar den förstärkning som tillämpas på det näraliggande fältet i bilden. Undersökning Far (avlägset) 1 Markera Far (avlägset) i menyn på skärmen. 2 Använd högerpilen för att öka förstärkningen och vänsterpilen för att minska förstärkningen. Obs! Far (avlägset) justerar den förstärkning som tillämpas på det avlägsna fältet ibilden. Växla vänster/höger (L/R) Harmoni (H) (endast C15) 1 Markera L/R (vänster/höger) i menyn på skärmen. 2 Använd höger- eller vänsterpil för att växla bildorienteringen. Välj H (harmoni) i menyn på skärmen om du vill aktivera den vävnadsharmoniska bildåtergivningen. Välj H (harmoni) igen om du vill stänga av den. Obs! Ett H visas i systemets statusfält för att ange att Harmoni är aktiverat. CPD/DCPD Guideline (riktlinje) (endast L25) Välj CPD eller DCPD i menyn på skärmen om du vill aktivera CPD eller DCPD. Obs! DCPD finns endast för undersökningar av hjärtat (Card) med en C15-transducer. Välj Guide (riktlinje) i menyn på skärmen om du vill aktivera riktlinjen. Välj Guide (riktlinje) igen om du vill stänga av den. Så här återställer du nära, avlägsen och total förstärkning: Stäng av systemet och slå sedan på systemet så återställs standardinställningarna för förstärkning. eller 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Markera eller peka på Exam Type (undersökningstyp) i menyn på skärmen. 3 Markera eller peka på en annan undersökningstyp och markera eller peka sedan på den önskade undersökningstypen igen så återställs standardinställningarna för förstärkning. 24 Kapitel 3: Undersökningen
CPD- (Color Power Doppler) eller DCPD- (Directional Color Power Doppler) bild Så här aktiverar du CPD eller DCPD: Välj CPD eller DCPD i den tvådimensionella menyn på skärmen om du vill aktivera CPD eller DCPD. Obs! DCPD finns endast för undersökningar av hjärtat (Card) med en C15-transducer. Obs! När du återger bilder med ilook L25 med CPD på djupen 2,2, 2,5, och 2,8 cm, kan färgfyllningen kring den första (1) centimetern påverkas negativt om du ökar CPD-förstärkningen vid höga förstärkningsinställningar. Om kärlet inte fylls med färg trots att du upprepade gånger har ökat CPD-förstärkningen kan du försöka att sakta minska förstärkningen. Så här optimerar du CPD eller DCPD: Undersökning Move (flytta) 1 ROI-rutan (region of interest) är markerad i grönt och aktiveras när CPD-/DCPD-menyn visas. Obs! Om ROI-rutan inte är markerad i grönt väljer du Move (flytta) i menyn på skärmen. 2 Använd höger-, vänster, upp- och nedpilarna för att flytta ROI-rutan. 3 Välj Move (flytta) för att ställa in placeringen av ROI-rutan och aktivera Gain (förstärkning). Gain (förstärkning) är nu markerat. Gain (förstärkning) Off (av) 1 Markera Gain (förstärkning) i menyn på skärmen. 2 Använd högerpilen för att öka förstärkningen och vänsterpilen för att minska förstärkningen. Välj Off (av) i menyn på skärmen om du vill stänga av CPD/DCPD. Kapitel 3: Undersökningen 25
Fryst bild Så här fryser du bilden: Tryck på tangenten Freeze (frys). Obs! Frysningsikonen visas i statusfältet i nedre delen av skärmen. Både riktningskontrollen och pekskärmen är aktiva på en fryst bild. Så här manipulerar du en fryst bild: Undersökning Fwd (framåt)/ Back (bakåt) Measure (mätning) Vol (volym) (endast C15) 1 Använd höger- och vänsterpilarna eller peka på Fwd (framåt) och Back (bakåt) i menyn på skärmen om du vill se den frysta bilden vid olika tidpunkter. 2 Tryck på tangenten Freeze (frys) igen om du vill återgå till direkt bildåtergivning. I en fryst bild kan du välja eller peka på Meas (mätning) i menyn på skärmen om du vill utföra en avståndsmätning. I en fryst bild kan du välja eller peka på Vol (volym) i menyn på skärmen om du vill utföra en volymberäkning. Obs! Volymberäkningen är endast tillgänglig vid en undersökning av buktyp (Abd). 26 Kapitel 3: Undersökningen
Avståndsmätning En enstaka linjär avståndsmätning kan göras i en fryst bild. Mätningen kan göras med hjälp av pekskärmen, riktningskontrollen eller en kombination av dessa två. Undersökning Så här utför du en mätning med hjälp av pekskärmen: Obs! Placera mätmarkörerna genom att peka på den önskade platsen. Du kan inte dra mätmarkörerna till platsen. 1 I en fryst bild pekar du på Meas (mätning) i menyn på skärmen. Två mätmarkörer visas på skärmen. Cal 1 (markör 1) är aktiv och markerad med grönt. 2 Placera den första mätmarkören genom att peka på den önskade platsen på pekskärmen. Använd höger-, vänster-, upp- och nedpilarna på riktningskontrollen om du vill göra finjusteringar. Måttet visas i den övre vänstra delen av skärmen och uppdateras allteftersom mätmarkörerna flyttas. 3 Peka på Cal 2 (markör 2) om du vill aktivera den andra mätmarkören. Cal 2 (markör 2) markeras med grönt. 4 Placera den andra mätmarkören genom att peka på den önskade platsen på pekskärmen. 5 Om du vill ändra placeringen av en mätmarkör pekar du på Cal 1 (markör 1) eller Cal 2 (markör 2) och pekar sedan på önskad plats. 6 Peka på Done (klart) i menyn på skärmen om du vill ta bort mätningsmenyn. Mätningen och mätmarkörerna försvinner från skärmen. 7 Tryck på tangenten Freeze (frys) om du vill återgå till direkt bildåtergivning. Kapitel 3: Undersökningen 27
Undersökning Utföra en mätning med hjälp av riktningskontrollen: 1 I en fryst bild väljer du Meas (mätning) i menyn på skärmen. Två mätmarkörer visas på skärmen. Cal 1 (markör 1) är den aktiva markören och markerad med grönt. 2 Placera den första mätmarkören med hjälp av höger-, vänster-, upp- och nedpilarna. Måttet visas i den övre vänstra delen av skärmen och uppdateras allteftersom mätmarkörerna flyttas. 3 Välj Cal 1 (markör 1) om du vill ställa in den första mätmarkörens placering och aktivera Cal 2 (markör 2). 4 Placera den andra mätmarkören med hjälp av höger-, vänster-, upp- och nedpilarna. 5 Välj Cal 2 (markör 2) om du vill ställa in den andra mätmarkörens placering. 6 Om du vill ändra en mätmarkörs placering markerar du Cal 1 (markör 1) eller Cal 2 (markör 2). 7 Välj den mätmarkör som du vill aktivera och använd höger-, vänster-, upp- och nedpilarna för att ändra dess läge. 8 Välj Done (klart) i menyn på skärmen om du vill ta bort mätningsmenyn. Mätningen och mätmarkörerna försvinner från skärmen. 9 Tryck på tangenten Freeze (frys) om du vill återgå till direkt bildåtergivning. Volymberäkning Volymberäkningen är endast tillgänglig på C15-transducern vid en undersökning av buktyp (Abd). En volymberäkning innefattar tre separata avståndsmätningar. Beräkningen är en approximation av det anatomiska utsnittets faktiska volym. Se Kapitel 8, Referenser för mer information. Alla tre mätningarna måste utföras för att en volymberäkning ska erhållas och volymberäkningsmenyn avslutas. Så här utför du en volymberäkning: Obs! Beräkningsresultatet sparas inte i en rapport. 1 I en fryst bild pekar du på Vol (volym) i menyn på skärmen. 28 Kapitel 3: Undersökningen
En första uppsättning mätmarkörer visas på skärmen. Cal 1 (markör 1) är aktiv och markerad med grönt. Aktivera den andra mätmarkören genom att välja eller peka på Cal 2 (markör 2). 2 Utför den första avståndsmätningen. Se Så här utför du en mätning med hjälp av pekskärmen: på sidan 27 eller Utföra en mätning med hjälp av riktningskontrollen: på sidan 28. Måttet visas i den övre vänstra delen av skärmen och uppdateras allteftersom mätmarkörerna flyttas. 3 Välj eller peka på Next (nästa) i menyn på skärmen. En andra uppsättning mätmarkörer visas på skärmen. 4 Utför den andra avståndsmätningen. Måttet visas i den övre vänstra delen av skärmen och uppdateras allteftersom mätmarkörerna flyttas. Om du önskar kan du trycka på Save (spara) för att lagra bilden med måtten visade. 5 Tryck på tangenten Freeze (frys) om du vill återgå till direkt bildåtergivning och erhålla nästa bild. 6 Tryck på tangenten Freeze (frys) om du vill återgå till volymberäkningsmenyn. En tredje uppsättning mätmarkörer visas på skärmen. 7 Utför den tredje avståndsmätningen för att fullfölja volymberäkningen. Måttet och volymresultatet visas i den övre vänstra delen av skärmen. Om du önskar kan du trycka på Save (spara) för att lagra bilden med måtten visade. Om du önskar kan du välja eller peka på Done (klart) i menyn på skärmen om du vill ta bort mätningsmarkören. 8 Tryck på tangenten Freeze (frys) om du vill återgå till direkt bildåtergivning. Undersökning Bildlagring Ultraljudssystemet ilook är utrustat med ett internt minne som kan lagra upp till 74 bilder. När en bild har sparats kan den granskas med hjälp av systemet. När bilderna inte längre behövs kan de raderas en i taget eller alla på en gång. Så här sparar du en bild: 1 Tryck på tangenten Freeze (frys). 2 Tryck på tangenten Save (spara). Systemet piper en gång när bilden har sparats. Bildlagringsikonen i statusfältet uppdateras så att det totala antalet lagrade bilder visas. Så här skriver du ut en enskild bild: 1 Tryck på tangenten Freeze (frys). 2 Använd reglagen på skrivaren för att skriva ut en bild. Kapitel 3: Undersökningen 29
Så här granskar eller raderar du enstaka bilder: 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Välj eller peka på Image Review... (granska bild) i menyn på skärmen. Den senast sparade bilden visas och statusfältet i skärmens nedre del visar det totala antalet bilder som finns lagrade i systemets minne. Obs! Menyn Image Review (granska bild) är endast aktiv när det finns lagrade bilder. Undersökning Next (nästa) 1 Markera Next (nästa) i menyn på skärmen. 2 Använd högerpilen eller peka på Next (nästa) om du vill gå vidare till nästa bild som finns lagrad i systemets minne. Previous (föregående) Delete (radera) Done (klart) 1 Markera Prev (föregående) i menyn på skärmen. 2 Använd högerpilen eller peka på Prev (föregående) om du vill gå tillbaka till föregående bild i systemets minne. 1 Välj eller peka på Del (radera) i menyn på skärmen om du vill radera en enstaka bild. En bekräftelseruta visas. 2 Välj Yes (ja) om du vill radera bilden eller No (nej) om du vill avbryta. Välj Done (klart) i menyn på skärmen om du vill avbryta bildgranskningen eller tryck på tangenten Patient för att återgå till direkt bildåtergivning. 30 Kapitel 3: Undersökningen
Så här tar du bort alla bilder: 1 Tryck på tangenten Patient. 2 Välj eller peka på Delete All Images... (radera alla bilder) i menyn på skärmen. En dialogruta för bekräftelse visas. Obs! Menyn Delete All Images (radera alla bilder) är endast aktiv när det finns lagrade bilder. 3 Välj eller peka på Yes (ja) om du vill ta bort alla lagrade bilder eller No (nej) om du vill avbryta. 4 Välj eller peka på Exit (avsluta) i menyn på skärmen eller tryck på tangenten Patient för att återgå till direkt bildåtergivning. Efter undersökningen Kontrollera batteriet efter varje användningstillfälle för att säkerställa att laddningsnivån räcker till nästa undersökning. Viktigt! SonoSite rekommenderar att transducers rengörs efter varje användningstillfälle. Transducers kan skadas om de är i kontakt med gel under en lång tidsperiod. Instruktioner för rengöring och desinficering finns i Kapitel 6, Felsökning och underhåll. Undersökning Kapitel 3: Undersökningen 31