Blodtrycksmätare för professionellt bruk, med inbyggda blodtrycksmål. Bruksanvisning



Relevanta dokument
WatchBP Home S gör screening för AFIB (atrial fibrillationförmaksflimmer) enkel och bekväm. Bruksanvisning SE 1

Korrekta blodtrycksmätningar. WatchBP home A. Bruksanvisning SE 1

Korrekta blodtrycksmätningar hemma med. WatchBP home A. Bruksanvisning

Microlife BP 3AG1. IB BP 3AG1 V10 covers.qxd 5/11/07 4:16 PM Page 1

Ankel-brakial index och samtidig dubbel armmätningsfunktion för noggranna professionella blodtrycksmätningar. Instruktionshandbok

WatchBP O3. Professionell 24-timmarsambulatorisk blodtrycksmätare med detektion av förmaksflimmer. Bruksanvisning SV 79

Microlife BP A100 Plus

Digital Blodtrycksmätare SC 6360 För mätning på överarmen. Bruksanvisning

BMG Svensk bruksanvisning

Blodtrycksmätare BMG 4922 Svensk bruksanvisning

Microlife BP A200 BP A100 BP 3AG1 BP A200 NEB 10 MT 16C2 MT 16E1 MT 1931 MT 1871 NC 100

Oregon Scientific Blodtrycksmätare För Handledsbruk (BPW211) INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUCTION SWE

Digital blodtrycksmätare SC för mätning kring handleden

M7 Svenska. Inledning. Innehållsförteckning

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC

Stolvåg Manual/Handhavande H550/551.

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BC 30. S Blodtrycksmätare Bruksanvisning


Blodtrycksmätningar från en frisk 31-årig man, med mätningar var femte minut.

Digital automatisk blodtrycksmätare Modell M6 Bruksanvisning

DT-22 SVENSK_BRUKSANVISNING

Bruksanvisning MS Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.

Bruksanvisning Elma 610 Infraröd termometer med lasersikte EAN:

Din manual SUUNTO MEMORY BELT

Fickanemometer. Bruksanvisning

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

BRUKSANVISNING MODELL

testo Bruksanvisning Kundtjänst/service:

ALARMKLOCKRADIO PLL CR120

SwemaCO 2 Bruksanvisning vers 1.30 JU

705CP-II. Automatisk blodtrycksmätare. Svensk bruksanvisning. 705CP-ll svensk Page 1

ph-mätare model 8690 Manual (ver. 1.0)

Rotronic CP11 CO2-logger

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Manual. Kyoritsu 2432 Läckströmstång EAN: R

Viktig säkerhetsinformation

Wöhler CDL 210 CO2-logger

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

1. PRESENTATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Säkerhetsföreskrifter Användningsvillkor BESKRIVNING AV INSTRUMENTET...

BRUKSANVISNING. Lenco CR-07 Klockradio med PLL FM och LED-display. För mer information:

Bruksanvisning Vi rekommenderar att du läser denna manual innan telefonen tas i bruk.

Vi gratulerar dig till köpet av Läkemedelsomvandlaren för hemmabruk. Det är en kvalitetsprodukt av mått.

FRTMS 5400/5410. Digital stolvåg

Bruksanvisning ELMA 21 LCR MULTIMETER / E:nr Göteborg 2003

Carrie. ST-P-100H Headset-telefon BRUKSANVISNING

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning

Mätdator för vatten. Avjoniserat varmvatten passar perfekt för alla anläggningar. Installation Funktion Drift Service

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

MP3-CD Spelare Svensk Bruksanvisning

BRUKSANVISNING FÖR K0382 Trådlös termometerklocka med väderstation, för inom- och utomhusbruk

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 日 本 語 中 文

FCS-30/60/150 kg (3 olika vågar)

Bruksanvisning Elektronisk barnvåg, klass III-godkänd, M10010

BRUKSANVISNING VE ISO

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

ProBP 2400 Digital blodtrycksmätare

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten.

Viktig säkerhetsinformation

Modell R6 Bruksanvisning

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Mätområde: Pa, Max överbelastning 5x m/s. Barometer: hpa

Digital Clamp Meter. Operating manual

BRUKSANVISNING SVENSKA

Användarmanual (ver Injektor Solutions)

Radiomottagare typ DB317 & DBR1-M4 Bruksanvisning, utgåva 8

Automatisk blodtryckstestare för överarmen. MediGuard 400i PC

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

DIGITAL MULTIMETER BRUKSANVISNING MODELL DT9201

BRUKSANVISNING TRC-1490 Trådlös inomhus och utomhus väderstation

Användarhan dbok. Areaberäknare INNEHÅLLSFÖRTECKNING TOC. Handbok versionsnr. SV 2-1 Programvara versionsnr. 3.0 Kongskilde

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1

CLOVER 7 Elektroniskt förstoringsglas Användarguide. Rev B

210 manual.pdf Tables 4

Innehåll F E. d a I J K N O P Q R S T W X Y Z AA

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

Svensk bruksanvisning

MANUAL. Wagner Electronics. Fuktmätare MMC 210 och MMC 220

SVENSKA. Spektikor engångs-ekg-detektor

Handhavande Butiksvåg

TTS är stolta över att ingå i

Manual för RN

Batteriladdning. Kontrollernas placering:

Användarhandbok. Automatisk blodtrycksmätare för överarm. Modell nr EW-BU15

LASERAVSTÅNDSMÄTARE LH

PRODUKTHANDBOK PROGRAMMERINGSTRANSPONDER Stand: Entwurf 2012 v02 basieren auf April 2007_V

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Bruksanvisning blodtrycksmanometrar

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

Användarmanual för. Digital Ljudmätare GSH8925

Innehåll. Dewalt DW

FitWareIM_Tech_SW 3/24/05 2:45 PM Page 1 FITWARE SERIES

Digital automatisk blodtrycksmätare. Modell M6 Comfort. Användarhandbok IM-HEM-7000-E-01-05/06

Transkript:

Blodtrycksmätare för professionellt bruk, med inbyggda blodtrycksmål. Bruksanvisning SE 1

WatchBP Office Target är utformad med inbyggda blodtrycksmål för att ge bekväma, exakta och tillförlitliga blodtrycksmätningar för professionellt bruk. Den följer de rekommenderade riktlinjerna från Europeiska hypertonisällskapet (European Society of Hypertension - ESH) 1, Amerikanska hjärtsällskapet (American Heart Association - AHA) 2, Amerikanska diabetessällskapet (American Diabetes Association. ADA) 3 och Världshälsoorganisationen (WHO) 4. 1 O Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, y col. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure measurement. European Society of Hypertension Working Group on Blood Pressure Monitoring. J Hypertens 2005;23:697-701. 2 Pickering TG, Hall JE, Appel LJ, et al. Recommendations for Blood Pressure Measurement in Humans and Experimental Animals: Part 1: Blood Pressure Measurement in Humans: A Statement for Professionals From the Subcommittee of Professional and Public Education of the American Heart Association Council on High Blood Pressure Research. Hypertension 2005;45;142-161. 3 American Diabetes Association. Standards of Medical Care in Diabetes 2006. Diabetes Care, 2006;29; Supplement 1. 4 World Health Organization, International Society of Hypertension Writing Group. 2003 World Health Organization (WHO) / International Society of Hypertension (ISH) Statement on Management of Hypertension. J Hypertens ;2003,21:-19921983.

Innehållsförteckning Produktbeskrivning Namn på delar och display... 3 4 Komponenter och tillbehör... 5 Innan WatchBP Office Target används Aktivera apparaten... 6 Välja och sätta på rätt manschett... 6 8 Välja användningslägen «Single» (enstaka) eller «Triple» (tredubbelt) läge («Double» (dubbelt) läge som tillval)... 10 Tryck «140/90» eller «130/80»... 10 Granska och radera mätningar Granska de sparade värdena... 12 Pulstryck (Pulse pressure - PP)... 12 Radera de sparade värdena... 13 Byta ut instruktionskort... 13 Appendix Batteri och strömadapterr... 14 15 Felmeddelanden... 16 18 Säkerhet, skötsel, precisionstest och kassering... 19 20 Tekniska data... 21 Ljussignalindikationer Grönt ljus... 11 Rött ljus... 11 SE

DIA. SYS. Produktbeskrivning Delars namn Display SYS. Strömadpter Instruktion M knapp (minne) 3 DIA. PUL. /min Manschettuttag Start/Stop knapp Batterifack PUL. /min 1 3 Inställningsreglage 3

Display Mål 1 < 140/90 Mål 2 < 130/80 Avvikelse mot målinställning Systoliskt värde Hjärtslag Intervallperiod Batterisymbol Minne Triple (tredubbelt) läge 3 Diastoliskt värde Pulstryck (PP- pulse pressure) Pulsslag 4 SE

WatchBP Office Target och komponenter 3 SYS. DIA. PUL. /min WatchBP Office Target Blodtrycksmätare X 1 AC adapter X 1 Input: 100-240V~50/60Hz 0.7A Output: +6V 0.6A M storlek (22 cm~32 cm) X 1 L storlek (32 cm~42 cm) X 1 Instruktionsbok X 1 Snabbstartsguide X 1 5

Innan WatchBP Office Target används Två sätt att aktivera apparaten 1) Dra ut skyddsremsan som kommer ut ur batterifacket. 2) Sätt in adapterkabeln i adapteruttaget på skärmen och sätt sedan adaperkontakten i ett vägguttag. Välja rätt manschett Två olika manschettstorlekar följer med WatchBP Office Target: medium och large. Använd manschettmarkören för att välja den manschettstorlek som passar bäst till patientens överarm. M (storlek medium) 22-32 cm (8.7-12.6 inch ) L (stor storlek) 32-42 cm (12.6-16.5 inch ) 6 SE

Innan WatchBP Office Target används (forts.) Förbind manschetten med apparaten Anslut manschetten till mätaren genom att sätta i manschettkontakten i manschettuttaget. Ta på manschetten på rätt sätt 1) Placera manschetten på den vänstra (över) armen så att luftslangen och artärmarkeringspilen pekar mot underarmen. 2) Lägg manschetten runt armen. Se till att manschettens nederkant ligger cirka 2 till 3 cm ( ¾ till 1 inch) över armbågen. 2-3 cm (3/4 till 1 inch) 7

3) Linda manschetten runt armen och dra fast. 4) Lämna lite utrymme mellan patientens arm och manschetten. Det måste gå att stoppa in två fingrar mellan armen och manschetten. Kläder får inte sitta åt runt armen. Ta bort alla kläder som täcker eller klämmer åt armen som ska mätas. 5) Om manschetten inte sitter som den ska kan resultatet bli felaktiga blodtrycksavläsningar. Använd en annan manschettstorlek om storleksindex i slutet av manschetten inte överensstämmer med den storlek som specificeras av storleksmarkeringarna. 6) Gör på samma sätt med den andra armen om den behöver mätas. * När manschetten är lindad runt armen ska kanten på manschetten ligga inom området som är markerat med OK. 8 SE

SYS. Välj användningsläge: standard eller Triple (tredubbelt) läge Välj ett användningsläge Det finns två mätlägen att välja, standard läge (standard innebär en mätning) eller Triple (tredubbelt) mläge (automatiskt tredubbla mätningar). Dra reglaget till apparatens högersida, till position «1», för att välja standardläge. Dra reglaget uppåt till position «3» för att välja triple (tredubbelt) läge. /min PUL. DIA. SYS. Automatiska tredubbla mätningar I «3» läge mäter WatchBP Office Target automatiskt tre gånger i följd med standardintervaller på 15 sekunder. Eftersom blodtryck ständigt förändras är ett resultat som fåtts på det här viset mera tillförlitligt än ett som kommer från en enda mätning. 1 2 3 /min PUL. DIA. 1 3 1 3 * 15 sek. 15 sek. Intervaller på 15 sekunder är tillräckligt enligt «Blood Pressure Monitoring, 2001, 6:145-147» for oscillometric instruments). 9

Tre mätningar beräknas Längst ner till höger på displayen visas en siffra för att indikera vilken av seriemätningarna som för närvarande pågår. Ett genomsnitt beräknas på avläsningarna från de här seriemätningarna för att få fram blodtrycksmätningen för ett rutinbesök. Tryck på «140/90» eller «130/80» SYS. knappen Tryck på ON/OFF (PÅ/AV) knappen DIA. «140/90» eller ON/OFF (PÅ/AV) «130/80» för att välja önskat målvärde. Apparaten börjar då pumpa. PUL. /min Ta inte av manschetten 3 mellan mätningarna. Om en av de individuella mätningarna är tveksam så utförs en extra mätning automatsikt. *.Om du vill avbryta mätningen trycker du när som helst antingen på ON/OFF (PÅ/AV) «140/90» eller ON/OFF (PÅ/AV) «130/80. 10 SE

Ljussignalindikation i displayen Grönt ljus Om både de uppmätta systoliska och de díastoliska blodtrycksvärdena ligger under de inställda målvärdena (140/90 eller 130/80) så lyser skärmen grön med två «OK» tecken. Dessutom visar den nedersta spalten på skärmen pulstrycket «PP» Rött ljus Om det uppmätta systoliska eller det diastoliska resultatet ligger över det inställda målvärdet (140/90 eller 130/80) så lyser skärmen röd och avvikelsen till det önskade värdet visas i displayen som siffertal, t.ex. «+24, +22». 11

Granska de sparade värdena Apparaten sparar bara blodtrycksvärdena från den senaste mätningsproceduren. Tryck på M knappen SYS. när instrumentet är avstängt för att granska de sparade värdena. Displayen visar först «A» och sedan värdena. DIA. 5 sekunder senare ändras displayen och visar den systoliska/diastoliska avvikelsen PUL. till de inställda /min 3 målvärdena (140/90 eller 130/80), tillsammans med pulstrycket. PP ( pulstryck) WatchBP Office Target tillhandahåller patientens pulstryck (PP): pulstryck = systoliskt - diastoliskt tryck. Varje mätning omfattar beräkningen av ett enstaka PP värde. Genomsnittsmätningen visar värdet för det genomsnittliga pulstrycket. När man tittar i minnesläge visas PP värdet med systoliskt/ diastoliskt värde var femte sekund. 12 SE

3 Rensa alla värden Om du är säker på att du vill ta bort alla sparade värden för gott så håll M knappen intryckt (instrumentet måste ha stängts av innan detta SYS. görs) tills «CL» syns och släpp då knappen. För DIA. att tömma minnet permanent trycker du på TM knappen PUL. medan «CL» blinkar. Enstaka värden kan /min inte tas bort. Byta ut instruktionskortet som sitter i Du kan byta instruktionskortet som sitter i genom att dra ut det åt sidan och byta ut papperet. Extrakort följer med instrumentet för detta. SYS. Tryck in och håll kvar SYS. DIA. 3 DIA. PUL. /min 3 PUL. /min 13

Batteri och strömadapter Batteriindikator och batteribyte Lågt batteriladdning När batterierna är cirka ¾ fulla så blinkar batterisymbolen så snart instrumentet slås på (batteri inte fullt visas). Även om instrumentet fortsätter mäta tillförlitligt så behöver batterierna bytas ut snart. Tomt batteri byt När batterierna är tomma så blinkar batterisymbolen så snart instrumentet slås på (tomt batteri visas). Du kan inte utföra fler mätningar och måste byta ut batterierna. 1) Öppna batterifacket bak på instrumentet genom att trycka inåt vid de två pilarna och dra ut skyddet till batterifacket. 2) Byt ut batterierna var uppmärksam på rätt polaritet enligt symbolerna i facket. * Använd fyra, nya long-life 1.5V, storlek AA batterier. * Använd inte batterier efter sista användningsdatum. * Ta ur batterier om instrumentet inte ska användas under en längre period. 14 SE

Använda en strömadapter Använd bara Microlifes adapter (DC 6V, 600mA) som följer med WatchBP Office Target för att ge apparaten ström. 1) Sätt adapterkabeln i strömuttaget till WatchBP Office Target. 2) Sätt adapterkontakten i vägguttaget. När strömadaptern är ansluten behövs ingen batterikraft. 15

Felmeddelanden Om ett fel inträffar medan mätning pågår så avbryts denna och ett felmeddelande,«err», visas. Kontakta din lokala Microlife servicecentral om felet kvarstår. Om du upplever att resultaten är ovanliga så läs igenom informationen i den här instruktionshandboken noga. Fel Beskrivning Möjlig orsak och åtgärd «Err 1» Signal för svag Pulssignalerna på manschetten är för svaga. Justera manschettplaceringen och upprepa mätningen. «Err 2» Felsignal Manschetten identifierade felsignaler under mätningen, förorsakade av exempelvis rörelse eller muskelspänning. Gör om mätningen och håll still armen. 16 SE

Fel Beskrivning Möjlig orsak och åtgärd Fel Beskrivning Möjlig orsak och åtgärd «Err 3» «Err 5» Inget tryck i manschetten Onormalt resultat Det byggs inte upp tillräckligt tryck i manschetten. Det kan finnas ett läckage. Byt ut batterierna om detta behövs. Upprepa mätningen. Mätsignalerna är felaktiga och därför kan inget resultat visas. Läs igenom checklistan med information om hur tillförlitliga mätningar görs och upprepa sedan mätningen. «Err 6» Triple (tredubbelt) läge Det inträffade för många fel under mätningen i Triple (tredubbelt) läge. Detta gjorde det omöjligt att få fram ett slutgiltigt, tillförlitligt resultat. Läs igenom checklistan med information om hur tillförlitliga mätningar görs och upprepa sedan mätningen. 17

Fel Beskrivning Möjlig orsak och åtgärd «HI» Puls för hög eller för högt tryck i manschetten Trycket i manschetten är för högt (över 300 ) ELLER pulsen är för hög (över 200 slag i minuten). Vila i fem minuter och gör om mätningen. «LO» Puls för låg Pulsen är för låg (under 40 slag per minut). Upprepa mätningen. 18 SE

Säkerhet, skötsel, precisionstest och kassering Säkerhet och skydd Produkten får bara användas till det ändamål som anges i denna handbok. Den består av känsliga komponenter och måste behandlas varsamt. Tillverkaren ansvarar inte för skada som beror på felaktig tillämpning. Beakta förvarings- och användningsvillkoren som beskrivs under Tekniska data i handboken. Skydda apparaten mot vatten och fukt Se till att barn inte använder apparaten utan uppsikt; en del delar är tillräckligt små för att sväljas ner. Aktivera bara pumpen när manschetten är installerad. Använd inte apparaten om du misstänker att den är skadad eller om något inte verkar stämma. Läs även säkerhetsanvisningarna i de individuella delarna av instruktionsboken. Anslut inte apparaten till en dator innan datorns programvara ber dig om detta. Skydda apparaten mot direkt solsken Skydda den mot extrem värme och kyla Undvik närhet till elektromagnetiska fält, som sådana som mobiltelefoner genererar Öppna aldrig apparaten Skydda apparaten mot påverkan och mot fall 19

Skötsel Rengör apparaten med ett mjukt, torrt tygstycke. Rengöra manschetten TVÄTTA INTE manschetten. STRYK INTE manschettskyddet. SYS. /min PUL. DIA. Tvätta inte manschetten. 1 3 Stryk inte manschetten. Precisionstest Det rekommenderas att ett precisionstest utförs vartannat år eller efter mekanisk påverkan (t.ex. om apparaten tappats). Kontakta Microlife för att ombesörja en precisionstest. Kassering Batterier och elektroniska instrument måste kasseras enligt lokalt gällade regelverk. 20 SE

Tekniska data Arbetstemperatur/ luftfuktighet: Förvaringstemperatur/ luftfuktighet: Vikt: Mått: Mätmetod: Mätområde: Manschettryck display: Spänning: 10 till 40 C (50 till 104 F) -20 till 55 C (-4 till 131 F) 15-90 % relativ maximal luftfuktighet 690 g (inklusive batterier) 160 x 125 x 98 mm Oscillometrisk, motsvarande Korotkoff metoden: fas I systolisk, fas V diastolisk. 30-280 blodtryck 40-200 slag per minut puls Område: 0-299 Upplösning: 1 Statisk precision: tryck inom ± 3 eller 2 % av avläsning > 200 Pulsprecision: ±5 % av det avlästa värdet 4 X 1.5V batterier; storlek AA Strömadapter LS 6V, 1 A Standardreferenser: Elektromagnetisk kompatibilitet: Typ BF använd del Serienummer Apparatstandard: Apparaten uppfyller kraven i standarden för icke-invasiva blodtrycksmätare. EN 1060-1 EN 1060-3 EN 1060-4 IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 Apparaten uppfyller villkoren i standard IEC 60601-1-2. Villkoren i EU direktivet 93/42/EEC för medicinsk utrustning klass IIa har uppfyllts. Referensnummer Tillverkare Microlife förbehåller sig rätten till förändringar i de tekniska specifikationerna utan föregående skriftligt meddelande. 21

Garantikort För denna produkt lämnas två års garanti, med början vid inköpstillfället. Garantin gäller endast vid uppvisning av garantikortet som kompletterats av ägaren med inköpsdatum eller inköpskvitto. Namn: Adress: Datum: Telefon: E-post: Produkt: WatchBP Office Target Produktnummer: BP 3MD1-4 Datum:

Europa / Mellanöstern/ Afrika Microlife AG Espenstrasse 139 CH-9443 Widnau, Schweiz Tel +41 71 727 7000 Fax +41 71 727 7011 Email: watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Asien Microlife Corporation 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel +886 2 8797 1288 Fax+886 2 8797 1283 E-post: watchbp@microlife.com.tw www.watchbp.com Nord / Central / Sydamerika Microlife Medical Home Solutions, Inc. 2801 Youngfield St., Suite 241 Golden, CO 80401, USA Tel +1 303 274 2277 Fax +1 303 274 2244 E-post: watchbp@mimhs.com www.watchbp.com Läs instruktionerna noga innan den här apparaten används. IB WatchBP Office Target BP3MD1-4 031010