Per$Ambrosiani Webbnärvaro*och*sociala*medier*för* forskare*och*doktorander Umeå%universitet %Institutionen%för%språkstudier %Språkvetenskapliga%seminariet%3%november%2015
Kontaktinformation Befattning: Verksam vid: Avdelning: Adress: Besöksadress: Medarbetare Student Alumn Bibliotek Professor Språkstudier Ryska Institutionen för språkstudier / Om institutionen / Personal Umeå Institutionen universitet för språkstudier SE-901 87 Umeå Utbildning Sverige Per Ambrosiani Forskning Kontaktinformation Samverkan A, Humanisthuset, Befattning: korridor Professor HF2 Om institutionen Verksam vid: Språkstudier Personal Nyheter Kalendarium Avdelning: Adress: Ryska Tel: +6 90 786 62 37 Jobba hos oss Organisation För våra studenter Utbildning Forskning Samverkan Om universitetet Besöksadress: Umeå universitet SE-901 87 Umeå Sverige A, Humanisthuset, korridor HF2 Tel: +6 90 786 62 37 Sök webb, utbildning, al...! Lyssna E-postadress: Lync: Webbsida: Presentation Forskning/Research För våra anställda per.ambrosiani@umu.se E-postadress: per.ambrosiani@ryska.umu.se Lync: Webbsida: per.ambrosiani@umu.se per.ambrosiani@ryska.umu.se Ta kontakt via Lync http://www.sprak.umu.se/om-institutionen/al/per-ambrosiani Ta kontakt via Lync Presentation http://www.sprak.umu.se/om-institutionen/al/per-ambrosiani Forskning/Research Följ min forskning på och. Mina senaste publikationer finns registrerade i. Mellan 2010 och 2013 deltog jag aktivt i det RJ-finansierade forskningsprojektet Digitaliserade beskrivningar av slaviska kyrilliska handskrifter och äldre tryckta böcker vid svenska bibliotek och arkiv. Fr.o.m. 201 deltar jag aktivt i det RJ-finansierade projektet Digital katalog över Smolenskarkivet i Stockholm. Uppdrag i urval Redaktör för institutionens skriftserie Studier i språk och litteratur från Umeå universitet / Umeå Studies in Language and Literature (tillsammans med Heidi Hansson) Medlem i styrelsen för Svenska slavistförbundet Medlem i styrelsen för Nordiska slavistförbundet Tf huvudredaktör ("Interim Editor-in-Chief") för tidskriften Scando-Slavica Medlem i "advisory board" för tidskriften Voprosy onomastiki (Jekaterinburg) Följ min forskning på och. Mina senaste publikationer finns registrerade i. Mellan 2010 och 2013 deltog jag aktivt i det RJ-finansierade forskningsprojektet Digitaliserade beskrivningar av slaviska kyrilliska handskrifter och äldre tryckta böcker vid svenska bibliotek och arkiv. Sidansvarig: Magnus Nordström 2015-08-27 Fr.o.m. 201 deltar jag aktivt i det RJ-finansierade projektet Digital katalog över Smolenskarkivet i Stockholm. 7
8
10
11
* Search... HOME ANALYTICS SESSIONS UPLOAD PAPERS Per Ambrosiani! Umeå University, Department of language studies, Faculty Member " Early Cyrillic Printed Books +108 363 Followers 511 Following 3 Co-authors 11,1 Total Views # top 2% $ UPLOAD % EDIT +, - 5 ALL 1 ENQUIRIES 2 RESEARCH PROJ 6 BOOKS 31 PAPERS BOOK REVIEWS MORE & ENQUIRIES Copies of Filip Stanislavov s 1651 Abagar in your library? ' 26 More % Edit RESEARCH PROJECTS Digital Catalogue of the Stockholm Smolensk Archives (201 2016) By Per Ambrosiani and Elisabeth Löfstrand ' 25 More % Edit Digitalised Descriptions of Slavic Cyrillic Manuscripts and Early Printed Books in Swedish Libraries and Archives (2010 2013) ' 29 More % Edit BOOKS [201] Med blicken österut. Hyllningsskrift till Per-Arne Bodin ) Download ' 95 More % Edit [2009] Swedish Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists (Ohrid, 10 16 September 2008) ' 20 More % Edit 12 [2006] Jako blagopesnivaja ptica: Hyllningsskrift till Lars Steensland
HOME PLICATIONS QUESTIONS JOBS Search 1 Per Ambrosiani 2.53 PhD Professor of Russian Umeå University, Umeå Department of Language Studies Add your Add unpublished work OVERVIEW CONTRIBUTIONS INFO STATS RG SCORE Show your career's best Use your profile overview page to present yourself and your research. Customizing your profile is the best way to show your peers what you've been working on, create exposure for your current projects, and start building your network. Umeå University Department of Language Studies Umeå, Sweden ABOUT 8 PLICATIONS 38 Reads Citations View stats Add a short introduction about yourself or your current project. CONNECT WITH MORE COLLEAGUES FEATURED PLICATIONS Chapter: Recently Identified Cyrillic Incunabula in Sweden Per Ambrosiani Add your other social network services to find more colleagues and share your achievements and updates. Connect now 7 Reads 0 Citations SKILLS AND EXPERTISE (5) Source 3 Repositories 2 Manuscripts 2 Paleography Article: Johan Gabriel Sparwenfelds kyrilliska och glagolitiska 1600-talstryck utgivna av Sacra Congregatio de Propaganda Fide i Rom 2 Archives 1 PRINTS Source Per Ambrosiani 3 Reads 1 Citation New endorsements Articles Article: Types of Books and Types of Records: A Short Presentation of the CGS Database of Cyrillic and Glagolitic Books and Manuscripts in Sweden Per Ambrosiani Learn more Approve Source 11 Reads 1 Citation TOP CO-AUTHORS View all Antoaneta Granberg 1.16 (1) University of Gothenburg QUESTIONS (1) Do you have Filip Stanislavov s Abagar in your library? 6 6 FOLLOWING View all TOPICS (2) Historical Linguistics Luther's catechism in Russian translation 10 FOLLOWERS View all 13
Recently Identified Cyrillic Incunabula in Sweden Per Ambrosiani, Umeå University The article offers an identification and short description of thirty-four earlier unidentified printed leaves with Cyrillic text currently preserved at the Swedish National Archives in Stockholm. The leaves belong to three Cyrillic incunabula editions printed in Cracow in the 190s: a Horologion, a Lenten Triodion, and a Festal Triodion. They constitute, to the best of our knowledge, the first Swedish Cyrillic incunabula fragments described. The leaves arrived in Uppsala as filling in the binding of a copy of Apuleius Asinus Aureus. The copy was taken as war booty in Poland in the 1620s, and the leaves were later transferred to the National Archives. 1. Introduction During the work within the project Digitalised Descriptions of Slavic Cyrillic Manuscripts and Early Printed Books in Swedish Libraries and Archives (2010 2013), in which I had the privilege to cooperate with Irina Lysén, 1 the main focus of my part of the work was on printed books. From the beginning, this work was based on the inventory with short descriptions published by Kjellberg (1951), which includes no incunabula the oldest item dates from 1519. 2 Similarly, in the recent catalogue by Wolfgang Undorf (2012), no Cyrillic incunabula are included. 3 1 The two other participants in the project were Antoaneta Granberg (project coordinator), and Alexander Pereswetoff-Morath. Earlier, based on the results of the project, include Ambrosiani and Granberg 2010, Ambrosiani 2012, 201a, 201b, 201c, Pereswetoff- Morath 2013, 201. 2 See Kjellberg 1951, no. 1: Liturgie. Venise 7.VIII 7028=1519, with a handwritten shelfmark Ksl. 130. Nemirovskij 2009a, 333 338, no. 26, mentions 96 copies of this edition, including the one in Uppsala (with a reference only to the University Library, without any shelfmark). 3 Overall, at least 30,000 incunabula editions/titles are known to have existed. Of these, more than fifty are printed in Slavic languages (cf. Bošnjak 1968, 18 170, who lists five Glagolitic titles, ten Cyrillic, and altogether thirty-nine titles printed with Roman letters, of which thirty-five are identified as Czech). Until recently, the known Slavic incunabula in Sweden include six copies and fragments of four Czech editions: 1) Bible, printed in Prague in 188 (Bošnjak 1968, no. 8, with one copy at a Swedish library, see Undorf 2012, no. 696 [http://libris.kb.se/bib/96979]); 2) Chronicon Martymiany dictum, printed in Prague in 188 (Bošnjak 1968, no. 9, with one copy at the National Library of Sweden in Stockholm, 1! 15
Slovo. Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures ISSN 2001-7395 No. 55, 201, pp. 9 17 Johan Gabriel Sparwenfelds kyrilliska och glagolitiska 1600-talstryck utgivna av Sacra Congregatio de Propaganda Fide i Rom Per Ambrosiani Institutionen för språkstudier, Umeå universitet per.ambrosiani@umu.se Abstract. Johan Gabriel Sparwenfeld s 17th-Century Cyrillic and Glagolitic Texts Printed by the Sacra Congregatio de Propaganda Fide in Rome This article describes four volumes comprising more than twenty titles printed by the Sacra Congregatio de Propaganda Fide in Rome during the seventeenth century. The volumes, originally owned by Johan Gabriel Sparwenfeld (1655 1727), were donated to Uppsala University Library in the beginning of the eighteenth century and are still included in the collection of this library. The titles include alphabets and other works in Armenian, Arabic, Georgian, Hebrew, Persian, etc., as well as five Slavic printed with Cyrillic and Glagolitic letters: Azbukividnêk slovinskiĵ (1629), Ispoviedaonik sabran iz pravoslavniech naučitelia (1630), Ispravnik za erei ispovidnici (1635), Ispovedanie pravoslavnoe very (168) and, perhaps the most spectacular, a copy of Filip Stanislavov s Abagar (1651) in the form of a scroll. 1. Av de drygt tjugo tryckta äldre kyrilliska och glagolitiska böcker som tidigare tillhört Johan Gabriel Sparwenfeld (1655 1727) 1 och vilka idag bevaras vid Västerås stadsbibliotek och Uppsala universitetsbibliotek innehåller fyra, samtliga i Uppsala, verk tryckta i Rom under sextonhundratalet av den katolska kyrkans Sacra Congregatio de Propaganda Fide (i det följande Propaganda Fide ). 2!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1 I likhet med (http://libris.kb.se) och ProBok-projektet (se http://probok.alvin-portal.org) används i denna artikel genomgående den normaliserade stavningen Sparwenfeld, vilket också förefaller vara den i internationella katalogiseringssammanhang mest frekvent förekommande namnformen, se http://viaf.org/viaf/88926739. 2 Sacra Congregatio de Propaganda Fide grundades 1622 för att organisera den katolska kyrkans missionsverksamhet och i samband med detta trycka biblar, katekeser, liturgiska verk m.m. samt även grammatikor, lexikon och abc-böcker på för missionsverksamheten lämpliga språk. Under Propaganda Fides första decennium trycktes en rad titlar bl.a. på latin, grekiska, arabiska, armeniska, georgiska, grekiska, japanska, kyrkslaviska och latin, och tryckeriverksamheten fortsatte aktivt under hela 1600-talet samt även under 1700- talet och senare, se bl.a. Henkel 1971: 335, 36f; 1977: 9 35. 9 16