Näringsdepartementet Att: Maria Walfridson 103 33 Stockholm



Relevanta dokument
Transportindustriförbundet (STIF) har tagit del av ovanstående remiss per den och önskar inlämna remissvar med anledning därav.

Regeringen Näringsdepartementet Stockholm

Transportindustriförbundet (STIF) har tagit del av Transportstyrelsens förslag på åtgärder per den

Transportindustriförbundets mål och syfte med möte med Transportstyrelsen angående vägledning Cabotage

Implementering av EASA:s regelverk OPS för CAT med flygplan /GAV 1

SÖ 2005:10. Agreement in the Form of an Exchange of Letters on the Taxation of Savings Income

Nr 17 Överenskommelse med Thailand om radioamatörverksamhet

Remissvar av promemoria Godstrafikfrågor - förordningsändringar

PORTSECURITY IN SÖLVESBORG

Oförstörande provning (NDT) i Del M Subpart F/Del 145-organisationer

Kompletterande promemoria avseende. Nya dimensioner och vikter för vissa vägfordon

Svensk författningssamling

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden FÖRSLAG TILL YTTRANDE

Bo Zetterström Jan Nilsson

CCTV eller dispens? Vad göra åt kravet på övervakning av området utanför cockpit från båda pilotstolarna?

Genomförande av SSP och SMS i Sverige. Hur ökar vi flygsäkerheten bortom regelverket? Hur balanserar vi mellan produktion och säkerhet?

Nr 14 Överenskommelse om skyddsmaktsuppdrag avseende Förbundsrepubliken Jugoslaviens intressen i Förbundsrepubliken

11296/3/14 REV 3 ADD 1 /gw 1 DGE 2 A

CONSULTATION ON THE INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STANDARD FOR SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTITIES

SV Förenade i mångfalden SV A8-0204/89. Ändringsförslag

Sveriges internationella överenskommelser

SVENSK STANDARD SS-EN

Klassificering av brister från internaudit

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14534

Remissyttrande över. erkännande och verkställighet i mål om förmögenhetsrättsliga verkningar av registrerade partnerskap

Peter Andersson. MariTerm AB

GDPR Event Research Issues: Sensitive personal data PETER HÖGLUND

RIKTLINJER FÖR HANDLÄGGNING

Swedish adaptation of ISO TC 211 Quality principles. Erik Stenborg

Nya upphandlingsdirektiv och upphandling av livsmedel

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Seminarium om CCL och SMS Förordning (EU) nr 965/2012 OPS-CAT/Flygplan EASA-OPS

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Custom-made software solutions for increased transport quality and creation of cargo specific lashing protocols.

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9706

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-ISO 8734

Beslut om ackreditering (3 st bilagor)

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Svensk författningssamling

De nya EU-direktiven så ser de nya affärsmöjligheterna ut för små och medelstora företag

EUROPARÅDSGUIDEN. Docent Jan Säfwenberg Klinisk immunologi och transfusionsmedicin Uppsala. Equalis okt 2013 Jan Swg

SÖ 2000: (SÖ

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Förändrade förväntningar

High Capacity Transports, HCT. Långa och tunga godstransporter i Sverige

SVENSK STANDARD SS-EN

Beslut om ändrad ackreditering (3 bilagor)

SVENSK STANDARD SS-EN 175

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11987

Värmeväxlare - Terminologi. Heat exchangers -Terminology

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 9876

R/T cert och taxning Jukka Salo Slfu

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION

SAMMANFATTNING AV SUMMARY OF

Remiss SIS Laboratoriemedicin Färgkoder för säkerhetskork på vakuumrör för provtagning av venöst blod

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 14889

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 140-7

SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2009/AC:2010

Implementering av SMS och SSP i Sverige

Förordning (1998:786) om internationella vägtransporter inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES)

Implementering och handlingsplan övergång till EASA-OPS Workshop - Arlandastad Jonas Gavelin /GAV 1

SVENSK STANDARD SS-EN 179

SVENSK STANDARD SS-EN 978

Föreningen Svenskt Näringsliv har beretts möjlighet att avge remissvar på Patentlagsutredningens betänkande Ny patentlag, SOU 2015:41.

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Tullverkets författningssamling

Investeringar i svensk och finsk skogsindustri

Vägledning vid tillämpning av regelverken avseende cabotagetransporter och kombinerade transporter

Komponenter Removed Serviceable

Patent på andra medicinska indikationen. Professor Bengt Domeij, IMK, Juridiska fakulteten Uppsala universitet

MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA

Stålstandardiseringen i Europa

SVENSK STANDARD SS-EN

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN 299

PTS remissvar på betänkandet om E-legitimationsnämnd och e-legitimationer i Sverige

SVENSK STANDARD SS-EN 828

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 8733

Förbud av offentligt uppköpserbjudande enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

SVENSK STANDARD SS-EN ISO

Särskild avgift enligt lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument

Taxning och motorkörning av flygplan/helikopter

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11409

Signatursida följer/signature page follows

Managing addresses in the City of Kokkola Underhåll av adresser i Karleby stad

SVENSK STANDARD SS-EN ISO 11341

Fortsatt EU-arbete med ITS-direktivet

SÖ 2000: 18 Nr 18 Avtal med Estland om avgränsningen av de maritima zonerna i Östersjön Stockholm den 2 november 1998

Transkript:

Näringsdepartementet Att: Maria Walfridson 103 33 Stockholm Stockholm 2013-05-20 N2013/2150/TE Angående: Förslag till Europaparlamentet och rådets direktiv om ändring av direktiv (EG) 96/53 av den 25 juli 1996 om största tillåtna dimensioner i nationell och internationell trafik och högsta tillåtna vikter i internationell trafik för vissa vägfordon som framförs inom gemenskapen (KOM (2013) 195). Transportindustriförbundet (STIF) har tagit del av EU-kommissionens förslag till ändring av nuvarande Direktiv (EG) 96/53, framlagt per den 15 april 2013 (COM (2013) 195). Inledande kommentarer Transportindustriförbundet önskar initialt framföra att vi ser positivt på den kodifiering av Siim Kallas tolkningsmeddelande per den 13 juni 2012 som införts i punkt 7 (förordet), något som medför att det blir tillåtet att föra fordonståg med en totallängd överstigande 18.75meter i gränsöverskridande trafik. Detta skulle då få den positiva effekten att den trafik som de facto sker idag mellan Sverige och Danmark/Norge/Finland skulle kunna framföras i enlighet med istället för i strid med gällande Direktiv, något som dessvärre inte är fallet idag. Transportindustriförbundet ser dock att vissa formalia fortfarande kvarstår att uppfylla innan fordonståg i gränsöverskridande trafik kan föras med totallängder överstigande 18.75 meter. Utöver detta menar Transportindustriförbundet att samma rätt att föra ett fordonståg i gränsöverskridande trafik överstigande totallängden 18.75 meter även skall omfatta en möjlighet att föra samma fordonståg i gränsöverskridande trafik med en totalvikt överstigande 40 ton, samt att denna möjlighet ytterligare skall utsträckas till inte bara gränsöverskridande trafik utan även vara möjlig i internationell trafik. TRANSPORTINDUSTRIFÖRBUNDET SWEDISH INTERNATIONAL FREIGHT ASSOCIATION POSTAL ADDRESS: VISITORS: TELEPHONE: +46 8 762 71 00 BANK GIRO ACC: INTERNET BOX 5384 STORGATAN 19 TELEFAX: +46 8 611 46 99 324-6923 info@transportindustriförbundet.se SE-102 49 STOCKHOLM, SWEDEN www.transportindustriforbundet.se

Frågan om fordonstågets totallängd: Som Transportindustriförbundet konsterat ovan så innebär förslaget till nytt Direktiv att fordonståg skall kunna ges möjlighet att föras i gränsöverskridande trafik med totallängder vilka överstiger 18.75 meter, vilket sålunda är en kodifiering av Siim Kallas tolkningsmeddelande per den 13 juni 2012. Dock menar Transportindustriförbundet att det inte riktigt klart framgår av förslaget att denna möjlighet de facto med automatik kommer att uppstå och bli en reell verklighet. För det första är lydelsen införd i punkt 7 under förorden istället för i artikelform i själva Direktivstexten, något som kan få enskilda medlemsstater att tolka det som att möjligheten till att framföra fordonståg i gränsöverskridande trafik med totallängder överstigande 18.75 meter i formell mening inte existerar. Det hade varit önskvärd om denna princip hade fastslagits i en enskild artikel i själva Direktivet, och inte i dess förord, för att undvika dylika tolkningstvister om förordens betydelse. Transportindustriförbundet förordar därför på denna punkt att den Svenska regeringen vid införlivandet av Direktivet i sin föreslagna lydelse fastställer att lydelsen punkt 7 i förordet skall ha samma verkan som om den hade stadgats i enskild artikelform. Transportindustriförbundet noterar dessutom att första meningen i punkt 7 dessutom stadgar att gränsöverskridande trafik kan föras under förutsättningen att de båda berörda medlemsstaterna så tillåter, och tolkar detta som att inte bara Sverige utan även främst Danmark och Finland (samt Norge) måste, i enlighet med lydelsen i punkt 7, i formell mening godkänna dylika transporter för att de skall vara möjliga. Då punkt 7 dessutom stipulerar och förutsätter att fordonet framförs i enlighet med bland annat Artikel 4(3) i Direktivet, vilken stadgar att speciella tillstånd krävs för dylika transporter, finner vi det som än mer tydligt att framförandet av fordon i gränsöverskridande trafik med totallängder överstigande 18.75 meter förutsätter ett formellt godkännande av berörda medlemsstater. Transportindustriförbundet förordar därför på denna punkt att den Svenska regeringen vid införlivandet av Direktivet i sin föreslagna lydelse säkerställer att procedurer finns för ett formellt godkännande av dylika transporter så att dessa kan utföras i enlighet med de villkor som fastställts i punkt 7. 7) Longer vehicles may be used in cross-border transport if the two Member States concerned already allow it and if the conditions for derogation under Article 4(3), (4) or (5) of the Directive are met. The European Commission has already provided guidance on the application of Article 4 of the Directive. The transport operations referred to in Article 4(4) do not have a significant impact on international competition if the cross-border use remains limited to two Member States where the existing infrastructure and the road safety requirements allow it. This balances the Member States right under the principle of subsidiarity to decide on transport solutions suited to their specific circumstances with the need to prevent such policies from distorting the internal market. The provisions of Article 4 (4) are clarified in this respect.

Även om Transportindustriförbundet ser positivt på denna kodifiering av Siim Kallas tolkningsmeddelande menar Förbundet dock att en sådan transport även borde kunna vara möjlig att genomföra vid internationell trafik vilken går över eller igenom fler än två (2) länder vilka har nationella undantag, med minsta gemensamma nämnare som indikator, och inte bara i gränsöverskridande trafik vilken definieras som trafik mellan enbart två (2) länder. Om undantaget endast omfattar gränsöverskridande trafik, som förslaget stadgar, medför det att ett fordonståg från Danmark till Finland via Sverige och vars totallängd överstiger 18.75meter med mer än 20% åläggs en sanktion som de facto skulle innebära drastiska följder för den intraskandinaviska transportbranschen. Sanktionen för framförandet av fordonståg i internationell trafik,vilket ej skall förväxlas med gränsöverskridande trafik, med totallängder överstigande 18.75 meter, finns i Artiklarna 13.6 13.8 och redogörs för nedan. Frågan om fordonstågets totalvikt: Vad gäller fordonstågets högsta tillåtna totalvikt välkomnar Transportindustriförbundet att denna kan ökas från dagens 40 ton till 44 ton men ser ingen rationell anledning till varför detta begränsas till intermodal trafik där 45-fots containers används och landvägen inte överstiger 300km. Transportindustriförbundet menar istället att samma princip som ovan kan och bör tillämpas, dvs. att fordonståg i gränsöverskridande trafik kan föras inte bara med längder överstigande 18.75meter utan även med totalvikter överstigande 40 ton under förutsättning att båda länderna har nationella undantag, och förordar att punkt 7 i förordet inte bara skall gälla vid förandet av fordonståg med totallängder vilka överstiger Direktivet utan även med totalvikter vilka överstiger Direktivet. Vad gäller frågan om fordonstågets tillåtna totalvikt konstaterar Transportindustriförbundet att transportbranschen i Sverige riskerar att drabbas hårt om Regeringen inte aktivt arbetar för ett regelverk där inte bara längre fordonståg utan även tyngre fordonståg får föras i gränsöverskridande trafik. Sanktionen för framförandet av fordonståg i internationell trafik,vilket ej skall förväxlas med gränsöverskridande trafik, med totalvikter överstigande 40 ton, finns i Artiklarna 13.2 13.5 och redogörs för nedan. Sanktioner för regelöverträdelser Kommissionen noterar i sitt förslag att flera medlemsländer helt saknar sanktioner för överträdelser, och att andra länder har väldigt låga sanktioner. Sanktioner måste därför införas

på EU-nivå och de skall vara lika i alla länder som regelbundet skall rapportera in överträdelser och sanktioner till Kommissionen. Detta framgår av lydelsen i punkt 14 i förordet. The observation of a high number of infringements of the provisions of Directive 96/53/EC is to a large extent due to the non-deterrent level of penalties prescribed by Member States legislation for violations of these rules, or even the absence of any such penalties. This weak point is further compounded by the wide variety in the levels of administrative penalties applicable in the different Member States. To remedy these weak points, the levels and categories of administrative penalties for infringements of Directive 96/53/EC should be approximated at Union level. These administrative penalties should be effective, proportionate and dissuasive. Vad gäller Kommissionens åsikt att avsaknaden av sanktionspåföljder för överträdelser finner vi att Sverige dessvärre bidrog till införandet av de nu föreslagna betydligt hårdare sanktionspåföljderna (än de som fanns tidigare) genom avkriminaliseringen av överträdelser av Trafikförordningen (TrF) 4:14 som infördes i TrF 14:4 och 14:11. Detta genom att överträdelser av 4:14 ej omnämns i 14:4 och 14:11. Sanktioner för överträdelser av totalvikter I förslagets artikel 13 stadgas sanktioner för överträdelser av fordonets totalvikt (artiklarna 13.2 13.5) och fordonstågets totallängd (artiklarna 13.6 13.8). Sanktionerna varierar beroende på hur stor överträdelsen kan uppmätas till i procent men skall vid de grövsta överträdelserna rendera i att fordonet stoppas och att fortsatt färd ej är möjlig förrän överträdelsen har korrigerats samt att en finansiell bot döms ut. Denna bot skall vidare vara kännbar. Article 13.9 The financial penalties referred to in paragraphs 3, 4, 5, 7, and 8 shall be effective, proportionate and dissuasive. Överträdelser av de viktmått som anges i Annex 1 till Direktivet stadgas om i artiklarna 13.2 till 13.5 och i artikel 13.5 finner vi sanktionen för ett fordonståg som överskrider tillåtna totalvikt med mer än 20%. Article 13.5 An overload of more than 20 % of the maximum authorised weight in points 2, 3, 4.1 and 4.3 of Annex 1 shall be considered a very serious infringement within the meaning of this Directive, because of the increased risks incurred by other road users. This shall give rise to an immediate immobilisation of the vehicle for unloading until it reaches the maximum authorised weight, and to a financial penalty. The procedure leading to the loss of good repute of the transport company shall be implemented in accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 1071/2009.

Detta innebär i klartext att de fordonståg som idag, med stöd av lättnadsregeln i TfF 4:14, och som om de väger över 48 ton (mer än 20% överlast om de förs i enlighet med punkt 2.2.1 a), b) och/eller 2.2.2 a), b)) skall betraktas som en very serious infringement och inte bara stoppas tills överlasten lastats av utan även medföra en finansiell bot. Vad som dock är en allvarligare konsekvens är att Artikel 13.5 stadgar att ett förfarande i enlighet med artikel 6 i (EC) 1071/2009 skall inledas, och detta förfarande har som syfte att transportören förlorar det goda anseende som krävs för att denne skall erhålla ett trafiktillstånd (eller gemenskapstillstånd för internationell trafik), något som kan resultera i att trafiktillståndet återkallas om ett fordonståg har framförts i strid med Artikel 13.5, dvs. med en totalvikt överstigande 48 ton, i internationell trafik. Sanktioner för överträdelser av totallängder Motsvarande lydelse finner vi vad gäller en överträdelse av fordonets längsta tillåtna totallängd i artikel 13.8 Article13.8 An excess length or excess width of the load or of the vehicle of more than 20% of the maximum dimensions indicated in point 1 of Annex 1 shall be considered as a very serious infringement within the meaning of this Directive, because of the increased risks incurred by other road users. It shall give rise to a financial penalty and to the immediate immobilisation of the vehicle by the inspection authorities, until its unloading or until the transport company obtains a special permit in accordance with Article 4(3), if the excess length or excess width comes from the load. The procedure leading to the loss of good repute of the transport company shall be implemented in accordance with Article 6 of Regulation (EC) No 1071/2009. Det innebär att ett fordonståg vars totallängd överstiger 22.5m, dvs. mer än 20% över 18.75meter, förs i strid med lydelsen i 13.8 skall betraktas som en very serious infringement och att fordonståget ej längre skall kunna föras i trafik med mindre än att att ett speciellt tillstånd utfärdas för fortsatt färd. Ett tillstånd som definitivt inte kommer att beviljas för mer än just fortsatt aktuell färd. Även vad gäller förandet av fordonståg i internationell trafik överstigande de tillåtna totallängderna riskerar transportören den allvarliga konsekvensen vilken följer av Artikel 13.8 och att ett förfarande i enlighet med artikel 6 i (EC) 1071/2009 inleds. Då detta förfarande har som syfte att transportören förlorar det goda anseende som krävs för att denne skall erhålla ett trafiktillstånd (eller gemenskapstillstånd för internationell trafik), kan detta resultera i att trafiktillståndet återkallas om ett fordonståg har framförts i strid med Artikel 13.8, dvs. med en totallängd överstigande 18.75 meter, i internationell trafik. Undantaget för totallängder gäller nämligen bara gränsöverskridande trafik, inte internationell.

Förhållandet mellan Direktivet (EG) 96/53 och Trafikförordningens kapitel 4 och 14 Transportindustriförbundet har tidigare uppmärksammat Regeringen på att den aktuella regeln i TrF 4:14 med tanke på domen i Winterkrantz-målet inte kan ses som en lättnadsregel utan delar Hovrättens bedömning i frågan att 4:14 skall ses just som en förbudsregel. Den ändring i lydelsen som Regeringen införde per den 4 september 2012 i TrF 4:14 och 14:4 samt 14:11ändrar inte det faktum att dåvarande samt nuvarande lydelse i TfF 4:14 ej är förenlig med nuvarande lydelse i (EG) 96/53 eller med den föreslagna lydelsen i Direktivet. Den nuvarande lydelsen i TfF 4:14 stadgar dessutom lättnad för fordon i internationell trafik medan den föreslagna lydelsen i Direktivet endast medger lättnad för fordon i gränsöverskridande, och då dessutom endast för totallängden, inte för totalvikten. Då nuvarande lydelse av TrF 4:14 endast medger lättnad för totalvikter i internationell trafik, något som inte finns stöd för varken i nuvarande eller föreslagen lydelse i Direktivet (EG) 96/53 finner Transportindustriförbundet det än mer viktigt att Regeringen aktivt arbetar för en lösning som kan innebära att transportbranschen i Sverige kan genomföra transporter i intra-skandinavisk trafik med just de totallängder och totalvikter som både transportbranschen och Regeringen önskar att de kan göra. Då sanktionsmöjligheten i TrF 14:4 och 14:11 togs bort genom ändringen av Trafikförordningen den 4 september 2012 kan det argumenteras att detta i sig inte utgör ett reellt problem men med det nya Direktivets införande av gemensamma sanktionspåföljder för överträdelser av framförallt fordonstågens totalvikter i internationell trafik (och vad gäller totalvikterna föreslås inget undantag för gränsöverskridande trafik som för totallängderna) skulle det medföra att de fordonståg som förs till och från våra nordiska grannländer där totalvikten överstiger 48 ton drabbas av sådana sanktioner, som anges i Artikel 13.5 ovan., att det blir omöjligt att upprätthålla någon fungerade transportverksamhet. Samma konsekvens kommer att bli aktuell för fordonståg som överskrider 22.5m om dessa förs i intra-skandinavisk trafik, dvs. från Danmark till Finland via Sverige, då dylik transport inte är gränsöverskridande utan internationell och undantaget för fordonstågets totallängd endast gäller för gränsöverskridande trafik, inte internationell trafik. Vill Transportbranschen kunna fortsätta föra fordonsekipage överstigande 40 ton, samt 18.75m till och från våra nordiska grannländer krävs det att Regeringen söker påverka Kommissionen att införa liknande undantag för gränsöverskridande trafik för fordonstågets totalvikter som för fordonstågets totala längd, och att i förlängningen detta undantag kan gälla för mer än två (2) länder under förutsättning att samtliga inblandade länder i transportsträckan medger undantag för dylik trafik nationellt och internationellt. De av Regeringen tidigare genomförda ändringarna i TrF 4:14 samt 14:4 och 14:11 löser således inte den situation och den olyckliga konsekvensen som Winterkrantz-målet innebar för inte bara transportbranschen utan även för svensk industri och exportnäring, något som nu aktualiserats av den föreslagna ändringen i (EG) 96/53 som när den vinner laga kraft skall införlivas i Svensk rätt.

Avslutande kommentar: Transportindustriförbundet uppmanar nu Regeringen att uppmärksamma de problem och konsekvenser som riskerar att kvarstå med Direktivets införlivande i Svensk rätt och ägnar denna viktiga fråga fortsatt uppmärksamhet. I detta arbete rekommenderar Transportindustriförbundet att Regeringen tillsammans med sina nordiska kollegor aktivt söker arbeta för en långsiktig lösning så att godstransporter kan föras inte bara i gränsöverskridande trafik till och från våra nordiska grannländer utan även i intranordisk trafik med fordonståg vilka överstiger 18.75 m i totallängd eller 40 ton i totalvikt. En väg för att uppnå detta torde vara att tillsammans med de Nordiska Regeringarna gemensamt och formellt komma överens om att tillåta inte att inte bara fordonståg vilka överstiger de angivna totallängderna utan även angivna totalvikter får föras i gränsöverskridande trafik mellan de Nordiska länderna, samt att de Nordiska länderna efter denna formella överenskommelse söker att genom EU-kommissionen utverka ett intra-nordisk undantag från Direktivet i detta avseende. Ett dylikt intra-nordiskt undantag bedömer vi som möjligt att uppnå med tanke på de faktiska omständigheterna som råder i Norden i detta avseende. Transportindustriförbundet medverkar mer än gärna i denna process med Regeringen för att uppnå just detta, och välkomnar möjligheten att bidra med vår insats genom aktivt arbete. Med vänlig hälsning TRANSPORTINDUSTRIFÖRBUNDET Göran Arkler Styrelsens ordförande Tommy Pilarp Branschchef, tillika Förbundsjurist