BIPRO 500 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA. VAROITUS HUOMIO



Relevanta dokument
BIPRO 665 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA. VAROITUS HUOMIO

BIPRO 600 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA. VAROITUS HUOMIO

Napoleon Group of Companies 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: Fax: (705)

PRESTIGE 450 VAROITUS HUOMIO

KÄYTTÖOHJE (AUTOSUOJA 65011)

Napoleon Group of Companies 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: Fax: (705)

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver Växelriktare (inverter)

LS FI Säädin 1-10V kytkintoiminnolla Dimmer 1-10V med omkopplingsfunktion

KÄYTTÖOHJE MINIJÄÄKAAPPI SKS- 56A+ Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana.

SELKÄTUKISIDE RYGGBANDAGE

SIM-kort back-up SIM-kortin varmuuskopiolaite

BILEX 485 SE PG.25 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA.

Type GKG UMH B GKG ELB B

PAKKAUSSELOSTE. Cuplaton 100 mg kapseli, pehmeä

PAKKAUSSELOSTE. Myyntiluvan haltija Caballo B.V.,Leysendwarsstraat 26, NL-4901 PG Oosterhout, Alankomaat

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: SUB3A. Nr/Nro: Ver:

MALLI KKJKA-150A+ Jääkaappi, automaattisulatuksella. Käyttöohje

CLOTAM 100 mg Kapseli, kova CLOTAM 200 mg Kapseli, kova

BILEX 605 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA. VAROITUS HUOMIO

Farmitunkki / Offroad-tunkki 48

Mora LionX tvättställsblandare Mora LionX pesuallasbidehana

90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS SF6040

PRO285 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE SE PG.21 VAROITUS HUOMIO MIKÄLI HAISTAT KAASUN HAJUN:

PRO 600 HUOMIO VAROITUS

PAKKAUSSELOSTE. Cuplaton 300 mg/ml tipat, emulsio Dimetikoni

Type GKG EXE B. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 24

50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G

OUTDOORLAMP. Användarmanual Brukerinstruksjonerruksjoner Käyttöohjeet. User instructions. GELIA Industrigatan SE Grästorp

S P Kie P O T P A Kim vill inte spela gitarr ensam i garaget i kväll. Kim ei halua soittaa kitaraa yksin autotallissa tänä iltana

Kit GXS-12 MKII Art.nr

1. Yleiset turvallisuusmääräykset Tässä ohjekirjassa käytettyjen symbolien selitykset.

Thermozone AC 500 SE... 4 FR NO... 6 NL FI... 8 RU GB PL DE... 12

PAKKAUSSELOSTE. Betolvex 1 mg/ml injektioneste, suspensio

TOIMEENTULOTUEN MENOTILASTO

PAINEILMAKOMPRESSORI KÄYTTÖOHJE ÖLJYVOIDELLUT MALLIT

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

Type EKI FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 30

Type KI N. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 31

Kit GX-10 MKII Art.nr

PAINEILMAKOMPRESSORIT KÄYTTÖOHJE ÖLJYTTÖMILLE MALLEILLE

Type EKK X EKK

FI D. Baition I-Rae. Syöttirae muurahaisten torjuntaan. Tuhoaa koko pesän. 200 g. Riittää noin 25 pesän hävittämiseen

LIBERTY TOILET CUSHION

Type EK EK A EK A EK AF EK ELS

PAKKAUSSELOSTE. Veterelin vet 4 mikrog/ml injektioneste, liuos naudalle, hevoselle, sialle ja kanille

Sveriges internationella överenskommelser

KÄYTTÖOHJE MINIPAKASTIN SFS-56 A+ Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana.

PAKKAUSSELOSTE. Inaktivoitu, adjuvanttia sisältävä Mycoplasma hyopneumoniae -rokote.

Nätverkstestare Kaapelitesteri

Fjärdkärin asemakaava kalastaja- ja yrittäjäkysely

POLVITUKISIDE KNÄLEDSBANDAGE

LACRI-LUBE Silmävoide

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE, JOS ERI

PAKKAUSSELOSTE. Furovet vet. 20 mg ja 40 mg tabletti

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

gruppo incasso INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING

PAKKAUSSELOSTE. Lääkkeellinen 5 kaasun keuhkofunktiokaasu AWO, lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi CO, metaani CH 4

ZOPIKLON MERCK NM 5 mg kalvopäällysteinen tabletti

SHF62NOG. FIN Käyttöohjeet...2 SE Bruksanvisning...25

Nylands förbund Respons på Utredningen om kulturmiljöer i Nyland

Trento LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

Type EK AF EK GS EK ELB BASIC EK ELB RF BASIC EK A EK EK RF. FIN Käyttöohje 2. S Bruksanvisning 28

PAKKAUSSELOSTE. Kefalex vet 500 mg tabletti, kalvopäällysteinen koiralle ja kissalle

DECO Art nr. 0870, 0871, 0872, 0873 RSK: , , , Nobb: , , ,

Mega T ASENTOHOITOTYYNY

KÄYTTÖOHJE. Serenase-injektionesteen vaikuttava aine on haloperidoli. Muut aineet ovat maitohappo ja injektionesteisiin käytettävä vesi.

O C. Type KIP N KIP NX. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 37

Type IO NTC X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 22

Kit 2800 Art.nr

Modell / Malli / Model: HFN-2001NT

Mikrovågsugn med grill & varmluft Mikroaaltouuni jossa grilli- ja kiertoilmatoiminto

ANVISNING FÖR BESTÄLLNING AV HJÄRNANS, HALS- OCH RYGGRADENS, LUNGORNAS OCH MEDIASTINUM, CT-UROGRAFI, AORTA OCH EXTREMITETERNAS CT-UNDERSÖKNING

x 2 x 2 x 8 x 8 x 8 x 2

IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL

O C. Type EK F. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 28

Type EKK EKK X

MA RASVAPRÄSSI ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4V 400BAR FLOTTPRESS ACCULUBER LUBE SHUTTLE 14.4.V 400BAR

KKI TF FIN S. Käyttöohjeet...2 Bruksanvisning...23

Type EK EK X EK EK X

Maantiiviysmittari Jordpackningsmätare

PAKKAUSSELOSTE. Ventipulmin vet 16 mikrog/g, rakeet hevosille

Easy glide full motion monitor mount

STAR Art nr. 0825, 0835, 0830, 0840 RSK: , , , Nobb: , , ,

Monteringsanvisning för SpaDealers Bastutunna S1800

Easy-glide full motion dual monitor and laptop mount

Peliohje.Spelregler.Spilleveiledning.Spillevejledning.lnstructions.Spielanleitung. Ensimrnäinen Pelini

Modell / Malli / Model: HT

Tila Lommö

PAKKAUSSELOSTE. Porcilis Parvo vet. injektioneste, suspensio

ISKUPORAKONE 1050W / 2-VAIHTEINEN

PAKKAUSSELOSTE. Mamyzin vet 10 g injektiokuiva-aine ja liuotin suspensiota varten

PERFORMANCE SERIES MARELD SHINE 2500 INSTRUKTIONSMANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUKSJONSBOK KÄYTTÖOHJE

ASENNUSOHJE BRUKSANVISNING

O C MENU. Type IO IO X. FI Käyttöohje 2. SE Bruksanvisning 26

Tonttijohdot Tomtledningar - Mitä ne ovat Vad är det - Missä kunnossa ne ovat I vilket skick är de Porvoo/Borgå Matti Ojala/Sujutek Oy

Modell / Malli / Model: HFN

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

ASENNUS- JA HOITO-OHJEET

Kit GX-6 MKII Art.nr

Transkript:

Tätä grilliä saa käyttää vain hyvin ilmastoiduissa ulkotiloissa. Sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, lasitetuilla tai muulla tavoin suljetuilla terasseilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa. FI APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON Serial No. XXXXXX000000 MODEL NO. SE PG.27 BIPRO 500 VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA. HUOMIO MIKÄLI HAISTAT KAASUN HAJUN: Sulje välittömästi kaasuntulo laitteeseen. Sammuta kaikki avotuli. Avaa grillikupu. Mikäli kaasunhaju jatkuu, pysy kaukana grillistä ja soita joko laitteen maahantuojalle, kaasupullojen myyjälle tai palon sattuessa palolaitokselle. VAROITUS Älä sytytä grilliä ennen kuin olet lukenut sytytysohjeet käyttöohjeesta. Älä säilytä mitään syttyviä tai höyrystyviä nesteitä laitteen läheisyydessä. Kytkemätöntä täysinäistä nestekaasupulloa ei saa säilyttää grillin lähellä. Mikäli näitä ohjeita ei noudateta, voi mahdollinen tulipalo tai räjähdys olla seurauksena ja aiheuttaa vakavia henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Aikuisille ja erityisesti lapsille täytyy kertoa kuumien pintojen aiheuttamista vaaroista. Pieniä lapsia tulee valvoa kaasugrillin läheisyydessä. Huomautus asentajalle: tämä käyttöohje on aina jätettävä grillin omistajan haltuun mahdollista tulevaa käyttötarvetta varten. Napoleon Group of Companies 214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-725-2564 Customer Solutions: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com N415-0251CE-FI-SE FEB 11.15

FI 2 Kaikki NAPOLEON grillit on valmistettu noudattaen ISO 90001-2008 standardeja. Ne on suunniteltu ja valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista ja komponenteista sekä rakennettu ammattilaistyönä. Kaasuputket ja polttimot on vuototestattu ja koepoltettu tehtaan laadunvalvontaosastolla. Grilli on tarkastettu kaikilta osin teknisellä osastolla ennen kuin se on pakattu laatikkoonsa jotta sinä kuluttajana voit olla varma että tuote vastaa NAPOLEON grillille asetettuja laatuodotuksia. NAPOLEON TEHTAAN JOHTAJA ANTAA OSITTAISEN ELINIKÄISEN TAKUUN NAPOLEON takaa uuden NAPOLEON-kaasugrillisi seuraavat materiaalit ja työnlaadun vikojen osalta ostopäivästä lähtien seuraavasti: Aluminivalu sivut / ruostumaton teräs runko Lifetime Ruostumaton teräs kupu Lifetime Posliini emaloitu kupu Lifetime Ruostumatonta terästä paistopinta Lifetime Ruostumaton teräs putki polttimet 10 vuotta plus5 Ruostumaton teräs lämmöntasauslevyt 5 vuotta plus5 Posliiniemaloitu valurautainen paistopinta 5 vuotta plus5 Ruostumaton teräs infrapuna takapoltin 5 vuotta Keraaminen infrapuna takapoltin (ei koske kehystä ) 3 vuotta Keraaminen infrapuna pohjapoltin tai sivupoltin (ei koske kehystä) 2 vuotta Kaikki muut osat 2 vuotta plus5 tarkoittaa takuun päättymisen jälkeistä aikaa jolloin takaamme että varaosat löytyvät NAPOLEON kaasugrillin omistajalle 5 vuoden ajan takuun päättymisen jälkeen 50 % alennuksella svh hinnasta. TAKUUEHDOT JA RAJOITUKSET NAPOLEON takuu kattaa tuotantoviat alkuperäiselle ostajalle edellyttäen että tuote on ostettu valtuutetulta jälleenmyyjältä seuraavin ehdon ja rajoituksin: Takuu ei ole siirrettävissä grillin seuraavalle omistajalle Grillin saa asentaa vain asiantunteva henkilö sen jälkeen kun hän on tutustunut käyttöohjeen osioon sytytysohjeet ja noudattaen kaikkia kansallisia rakennus- ja paloturvallisuusohjeita Takuu ei kata vahinkoja jotka johtuvat grillin käyttövirheestä, huollon puutteesta, rasvapalosta, vaarallisesta ympäristöstä, onnettomuudesta, luvattomista muutoksista, ohjeen vastaisesta käytöstä, luvattomista osista, huolimattomuudesta ja muiden tuottajien osien käyttämisestä. Takuu ei kata muovisien osien värimuutoksia kemiallisia puhdistusaineita käytettäessä tai UV-säteille altistumisesta johtuvia kulumia tai vahinkoja. Rajoitettu takuu ei myöskään kata naarmuja, painautumia, maalattuja tai pinnoitettuja pintoja, korroosiota tai lämmön aiheuttamaa värimuutosta, hankausaineiden tai syövyttävien puhdistusaineiden käytöstä johtuvia vikoja, emaloidun pinnan hilseilyä eikä asennustarvikkeita. Mikäli tuotevirhe estää grillin käytön (läpiruostuminen tai läpipalaminen) grillin takuun voimassa oloaikana, vaihtoosa toimitetaan. Vain ensimmäisen takuuvuoden aikana viallinen osa vaihdetaan uuteen, mikäli vika on osan materiaalissa tai valmistuksessa ja tuotetta on käytetty ohjeen mukaisesti normaaleissa käyttöolosuhteissa. Napoleon ei vastaa takuuosan vaihtoon liittyvistä asennus, lähetys, tullaus tai työkuluista eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Napoleonin rajoitettu elinikäinen takuu on voimassa tässä kuvatuin ehdoin eikä se kata missään tapauksessa muita kuluja jotka johtuvat epäsuorista tai sattumanvaraisista tapahtumista. Tässä kappaleessa kuvatut ehdot määrittävät NAPOLEONIN vastuut koskien Napoleon kaasugrillejä ja kaikki muut takuut koskien grillien osia, lisätarvikkeita jäävät takuun ulkopuolelle. Napoleon ei valtuuta kolmatta osapuolta antamaan lisävastuita puolestaan liittyen grillien myyntiin. Napoleon ei vastaa seuraavista vahingoista: grillin liika kuumeneminen johtuen ilmastollisista olosuhteista tai ilmanvaihdon puuttumisesta, rakeista, kovasta tuulesta, kovakouraisesta käsittelystä, hankaavista puhdistusaineista tai kemikaaleista aiheutuneita vahinkoja. Kopio ostokuitista sekä grillin malli- ja sarjanumero on esitettävä takuupyynnön yhteydessä. Napoleon varaa oikeuden grillin tai sen osan tutkimiseen takuun myöntämiseksi. Napoleon ei vastaa kuljetus, tullaus tai työkustannuksista takuuosan osalta.

3 VAROITUS! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa omaisuus- tai henkilövahinkoihin. Lue käyttöohje ja seuraa sen antamia ohjeita ja varoituksia ennen grillin käyttöönottoa. KUINKA KÄYTÄT GRILLIÄ TURVALLISESTI Tämä grilli pitää koota tarkoin käyttöohjeen mukaisesti. Mikäli olet ostanut grillin valmiiksi koottuna, sinun on tarkistettava, että grilli on koottu oikein ja suorittaa vuototesti ennen kuin otat grillin käyttöön. Lue koko käyttöohje ennen kuin otat grillin käyttöön. Grilliin ei saa tehdä mitään muutoksia Noudata sytytysohjeita tarkoin. Propaanitynnyrin tai maakaasusäiliön kaasuventtiili täytyy sulkea aina, kun kaasugrilliä ei käytetä. Pidä lapset ja eläimet poissa kuuman grillin ulottuvilta. ÄLÄ anna lasten kiivetä komeron sisälle. Älä käytä yksikköä syttyvien kattorakenteiden alla. Lapsia tulee valvoa, jotteivät he pääse leikkimään laitteella. Tätä laitetta ei ole suunniteltu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on alentunut, tai joilla ei ole käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja tietoa. Käyttö tällaisen henkilön toimista on sallittu ainoastaan, jos laitteen käyttöä on valvomassa tai ohjeistamassa kyseisen henkilön turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö. Älä jätä toimivaa grilliä ilman valvontaa. Älä siirrä toimivaa grilliä. Tämä grilli on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Grilliä ei saa asentaa asuntovaunuihin tai veneisiin. Tätä grilliä saa käyttää vain ulkotiloissa joissa ilma vaihtuu hyvin ja sitä ei saa käyttää sisätiloissa, autotalleissa, suljetuilla terasseilla ja parvekkeilla, huvimajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa. Grillin ja palavien materiaalien välillä on oltava seuraavat turvaetäisyydet: (610mm) taakse ja sivuille (178mm). Lisää etäisyyttä verran tarvitaan mikäli grillin ja sivuilla sijaitsee vinyyli- tai lasitasoja. Pidä säiliökotelon ilmanvaihtoaukot aina esteettöminä ja puhtaina. Grilliä ei saa käyttää minkään palavan rakennelman alla. Jos grillauspaikkaan sijoitetaan propaanisäiliö, sille varatussa osassa täytyy olla paikallisten määräysten mukainen ilmanvaihto, eikä se saa olla yhteydessä kaasugrillille varattuun tilaan. Propaanisäiliötä ei saa säilyttää kaasugrillin alapuolella. Älä sijoita tuuliseen paikkaan. Kova tuuli huonontaa grillin suorituskykyä. Jos grillauspaikkaan sijoitetaan propaanisäiliö, sille varatussa osassa täytyy olla paikallisten määräysten mukainen ilmanvaihto, eikä se saa olla yhteydessä kaasugrillille varattuun tilaan. Propaanisäiliötä ei saa säilyttää kaasugrillin alapuolella. Kun propaanisäiliö on kytkettynä laitteeseen, kaasugrilli ja säiliö täytyy säilyttää ulkona hyvin tuuletetussa paikassa. Kun grilliä säilytetään sisätiloissa, propaanisäiliö täytyy irrottaa grillistä ja pitää ulkona paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Irrotettuja säiliöitä ei saa varastoida rakennukseen, autotalliin tai muuhun suljettuun paikkaan. Maakasuyksikön letku täytyy irrottaa säilytettäessä sisätiloissa. Tarkista kaasuletkun kunto ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli letkussa näkyy kulumia ja halkeamia, se pitää vaihtaa uuteen ennen kuin kaasugrilliä käytetään. Älä koskaan säilytä varalla olevaa nestekaasusäiliötä grillin lähellä tai alla. Älä koskaan täytä säiliötä yli 80 %. Älä yritä käyttää säiliötä, jossa ei ole QCC1-tyypin liitintä. Testaa ennen ensimmäistä käyttöä, ettei mikään liittimistä vuoda. Tämä tulee tehdä, vaikka grilli olisi ostettu täysin koottuna. Tee myös vuosittainen tarkastus ja testaa liittimet aina, kun osia on vaihdettu. Älä koskaan käytä maakaasua nestekaasulle tarkoitetussa yksikössä. Älä koskaan käytä sytytysnestettä kaasugrillissä. Hiilibrikettejä saa käyttää vain tälle yksikölle suunnitellulla Napoleon-hiilialustalla. Säädinnuppien pitää olla suljettu asennossa kun avaat kaasuntulon pullosta Älä sytytä polttimia kun grillin kupu on alhaalla. Älä käytä takapoltinta kun pääpolttimot ovat toiminnassa. Kupu täytyy sulkea esilämmityksen ajaksi. Älä ohjaa kaasuletkua rasvapellin alta -pidä grillin pohjan ja letkun välissä riittävä etäisyys. Puhdista rasvapelti säännöllisesti jotta sille kertynyt rasva ei sytyttäisi rasvapaloa. Poista lämpöritilä ennen kuin sytytät takapolttimon. Kova lämpö vahingoittaa lämpöritilää. Tarkista että poltinsuojukset ovat paikoillaan asennusohjeiden mukaisesti. Älä käytä sivuhyllyjä sytyttimien, tulitikkujen tai muun palavan materiaalin säilytykseen. Pidä kaasuletku erossa kuumista pinnoista Pidä kaikki sähköjohdot erossa vedestä ja kuumista pinnoista. Tarkista infrapolttimen ilmanottoputki säännöllisesti hämähäkin seittien tai muiden tukoksien varalta. Puhdista putket kokonaisuudessaan mikäli huomaat tukoksia. (mikäli mallissa tämä poltin) Ulkokäyttöön tarkoitettu kaasugrilli ja sen erillinen sulkuventtiili täytyy irrottaa kaasunjakelujärjestelmästä aina suoritettaessa järjestelmän paineen tarkistusta, jos testipane on yli 0,5 psi (3,5 kpa). Ulkokäyttöön tarkoitettu kaasugrilli täytyy pitää erillään kaasunjakelujärjestelmästä sulkemalla sen erillisen manuaalisen sulkuventtiilin aina suoritettaessa järjestelmän paineen tarkistusta, jos testipane on yli 0,5 psi (3,5 kpa). FI

FI 4 Tämän tuotteen hävittäminen oikein Tämä merkintä ilmoittaa, ettei tuotetta saa hävittää muun talousjätteen mukana EU:n alueella. Hallitsemattomasta jätteidenhävittämisestä mahdollisesti ympäristölle tai ihmisille aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi tuote tulisi kierrättää. Kierrätys edistää myös materiaalivarojen kestävää uusiokäyttöä. Jos haluat palauttaa käytetyn laitteen, käytä kierrätystavaran keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään. Jälleenmyyjä ottaa tuotteen vastaan ja kierrättää sen ympäristölle turvallisesti. KAASUPULLO Käytä vain hyväksyttyjä ja hyväkuntoisia nestekaasupulloja. Minimikoko nestekaasupullolle on 5 kg. Varmistu että kaasua on riittävästi grillin käyttämiseen. Käytä huolellisesti kaasupullon päällä olevaa matalapainesäädintä Älä koskaan kytke viallista tai hyväksymätöntä kaasupulloa Ainoastaan laitteeseen kytkettyjä säiliöitä voidaan säilyttää grillauspaikassa tai laitteen lähellä. Grillauspaikan täytyy olla seuraavan osion kappaleen, SÄILIÖILLE VARATUT KIINTEÄT TILAT, mukainen. Varapulloja ei saa säilyttää toimivan grillin läheisyydessä.. Pulloja ei saa altistaa kuumalle tai suoralle auringon valolle. Varmista että kaasuletkussa ei ole taitteita. Poista pullon päällä oleva suojus. Kiinnitä matalapainesäädin pulloon. Tee vuototesti ennen kuin otat grillin käyttöön. Vuototesti pitää suorittaa vuosittain ja joka kerta kun pullo liitetään grilliin tai kaasujärjestelmän joku osa vaihdetaan. Esimerkki Säiliön KAASULETKU VAROITUS! Tämän kaasugrillin asennus täytyy suorittaa valtuutetun kaasuasentajan toimesta. Kaasugrilliä ei voi liittää letkulla kaasunjakeluun, lukuun ottamatta säiliön säätimen kytkentää putkistoon. Kaapin sisälämpötilan noustessa letku saattaa sulaa. Käytä mukana tulevaa taipuisaa metalliliitintä kaasugrillin liittämiseen joko tukevaan johtoon, kupariputkeen tai metalliliittimeen, joiden jokaisen tulee olla hyväksytynlainen. Varmista, että asennuksessa noudatetaan kaikkia paikallisia ja kansallisia säännöksiä. Koko kaasunjakelun asennus täytyy testata vuotojen osalta ennen grillin käyttöönottoa. Katso ohjekirjasta grillin asennuksen täydelliset ohjeet. Grillissä saa käyttää vain hyväksyttyä matalapainesäädintä ja kaasuletkua. Grilliä ei saa kytkeä kaasuverkkoon. Varmistu ettei letku kosketa kuumia pintoja tai joudu kosketukseen kuuman rasvan kanssa. Tarkista letkun kunto säännöllisesti. Mikäli havaitset halkeilemista vaihda letku ennen kuin otat grillin käyttöön. Suositeltu letkupituus on 90 cm. Letku ei missään tapauksessa saa olla pidempi kuin 1,5 m. Tarkista ettei asennuksen jälkeen kaasuletkuun jää kiertymiä tai taitoksia. Kaasuletkuun on painettu letkun valmistusvuosi. Suositamme letkun vaihtoa uuteen 3 vuoden kuluttua valmistusvuodesta lukien tai aikaisemmin mikäli letkun kunto sitä vaatii.

MATALAPAINESÄÄDIN Seuraava tekninen taulukko kertoo grillin käyttöpaineen ja kaasunkulutuksen sekä tehot. POLTIN SUUTINKOKO KOKONAISBRUTTOTEHO KULUTUS I II I II I II Pääpoltin #60 1.45mm 16.0 kw 14.0 kw 1164 g/hr 1332 L/hr Takapoltin 1.25mm #50 5.7 kw 5.0 kw 415 g/hr 476 L/hr 5 FI Tarkista grillin tuotelaatasta että käyttämäsi kaasu vastaa seuraavaa erittelyä: Kaasuluokka I 3B/P(30) I 3+(28-30/37) I 3B/P(37) I 3B/P(50) I 2H I 2E I 2E+ I 2L Suutinkoot (ks. yllä) Kaasu / paine maa I I I I II II II II Butaani 30mbar Propaani 30mbar BE, BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HR, HU, IS, IT, LT, LU, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR Butaani 28-30mbar Propaani 37mbar BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Butaani 37mbar Propaani 37mbar PL Butaani 50mbar Propaani 50mbar AT, CH, DE, SK G20 20mbar G20 20/25 mbar G20/G25 20/25 mbar AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR DE, LU, PL BE,FR NL G25 25mbar Älä kajoa tai tee muutoksia säätölaitteeseen. Käytä ainoastaan säätölaitetta, joka antaa yllä olevan taulukon mukaisen paineen. Grilliin kuuluu sisäänrakennettu säätölaite. Tämän sisäänrakennetun säätölaitteen ulostulopaine on 24,5 mbar propaanille/butaanille ja 18,5 mbar maakaasulle. Painetta ei saa muuttaa tai säätää. Jos säätölaite vaihdetaan, tulee käyttää ainoastaan valmistajan määrittelemää säätölaitetta. Tässä yksikössä on sisäänrakennettu säätölaite, joka vakauttaa kaasun paineen ja parantaa grillin suorituskykyä. Tätä säätölaitetta ei voi säätää. Säätölaitteen sivussa on painehana. Ammattitaitoinen huoltohenkilö voi käyttää sitä grillin huollon yhteydessä säätölaitteen toimintakunnon toteamiseksi. Painehanan ruuvin on aina oltava kiristettynä, paitsi testattaessa säätölaitteen painetta (vain ammattitaitoisen huoltohenkilöstön toimesta).

FI 6 Kaasun kytkentäohjeet VAROITUS! Tämä grilli on suunniteltu ainoastaan syttymättömille grillipaikoille. Asennus ja huolto tulee suorittaa ammattitaitoisen asentajan toimesta paikallisten määräysten mukaan. VAROITUS! Kaapin rungon, kaapin sekä työtason on oltava palamattomasta materiaalista valmistettuja. VAROITUS! Grilliin johdetun paineen täytyy olla grillin arvokilven luettelon mukainen. Jos paine on suurempi, on asennettava säädin. KIINTEÄ PROPAANIKAASUN LIITÄNTÄ: Kaasugrilliin johtavat johdot ovat asentajan vastuulla. Johdot tulee sijoittaa rakennusohjeiden mukaisesti. Mukana tuleva taipuisa metalliliitin helpottaa yksikön asennusta. Liitä taipuisa metalliliitin putkiston päässä olevaan levennykseen. Liitä liittimen toinen pää kaasujohtoon. Liitin ei saa kulkea seinän, lattian, sisäkaton tai väliseinän läpi. Varmista, että se on suojattu vaurioitumiselta. Älä käytä yksikön liittämiseen letkua, paitsi säiliön säätimen liittämiseen putkijärjestelmään. Se täytyy liittää tukevalla putkella, kupariputkella tai hyväksytyllä taipuisalla metalliliittimellä, joka on kansallisten ja alueellisten määräysten mukainen. Asennuksen täytyy noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia määräyksiä. Kaasujohdon täytyy olla riittävän suuri arvokilven kilowattimäärälle määräytyen johdon pituuden mukaan. Jos asennetaan sivupoltin, sivupoltinyksikköön täytyy liittää erillinen johto, joka liittyy sivupolttimen aukkoon määrätyssä kohdassa. Jos grillipaikkaan sijoitetaan propaanisäiliö, säiliölle varatussa osassa täytyy olla paikallisten määräysten mukainen ilmanvaihto, eikä se saa olla yhteydessä kaasugrillin säilyttämiseen varattuun tilaan. Propaanisäiliötä ei saa säilyttää kaasugrillin alla. KIINTEÄT SUOJAT SÄILIÖLLE: Säiliölle tarkoitetun kiinteän suojan, joka piilottaa säiliön kokonaan, tulee käsittää molemmat seuraavista: 1. Vähintään yksi esteetön ilmanvaihtoaukko suojan paljaalla ulkoseinällä 127 mm:n etäisyydellä yläreunasta. Enintään 9 kg:n säiliölle varatussa tilassa täytyy olla vähintään 130 cm 2 :n kokoinen tyhjä alue, ja yli 9 kg:n säiliölle varatussa tilassa tyhjän alueen koon on oltava 195 cm 2. 2. Vähintään yksi esteetön ilmanvaihtoaukko paljaalla ulkoseinällä enintään 25,4 mm:n etäisyydellä lattiatasosta. Enintään 9 kg:n säiliölle varatussa tilassa täytyy olla vähintään 65 cm 2 :n kokoinen tyhjä alue, ja yli 9 kg:n säiliölle varatussa tilassa tyhjän alueen koon on oltava 100 cm 2. Yläreuna ei saa olla yli 127 mm:n päässä lattiatasosta. Jokaisen aukon täytyy olla riittävän suuri 3,2 mm:n varrelle. TILA A 127 mm ENINTÄÄN TILA B 864 mm SUOSITELTAVA 51 mm VÄHINTÄÄN 25.4 mm ENINTÄÄN 127 mm ENINTÄÄN SÄILIÖN GRILLISTÄ EROTTAVA VÄLISEINÄ LUKITSEMATON OVI SÄILIÖN KOKO TILAN A KOKO TILAN B KOKO ALLE 9 KG 130 cm 2 65 cm 2 YLI 9 KG 195 cm 2 100 cm 2

VAROITUS! Säiliön venttiili(e)n täytyy olla helposti kädellä säädettävissä. Ovi säiliön venttiilien luo pääsemiseksi sallitaan, mikäli se ei ole lukittavissa ja voidaan avata ilman työkaluja. Nestekaasusäiliölle tarkoitetun suojan tulee eristää säiliö polttimelle varatusta osiosta suojaamaan säteilyltä, estämään liekkejä ja suojaamaan vierailta materiaaleilta, kuten kuumilta valumilta. Suojaa ei voida sijoittaa suoraan grillin alapuolelle. Nestekaasusäiliölle varatun tilan lattian ja maan välillä on oltava vähintään 51 mm:n suoja-alue. Tila tulee suunnitella niin, että nestekaasusäiliön liittäminen ja irrottaminen sekä liitäntöjen tarkastus ja testaus voidaan suorittaa säiliölle varatun tilan ulkopuolelta. Kaikki säiliötä asennettaessa mahdollisesti häiriintyvät liitännät täytyy pystyä tarkastamaan suojan sisältä. KIINTEÄ MAAKAASUN LIITÄNTÄ: Kaasugrilliin johtavat johdot ovat asentajan vastuulla. Johdot tulee sijoittaa rakennusohjeiden mukaisesti. Mukana tuleva taipuisa metalliliitin helpottaa yksikön asennusta. Liitä tämä putkiston päässä olevaan levennykseen. Liitä liittimen toinen pää kaasujohtoon. Liitin ei saa kulkea seinän, lattian, sisäkaton tai väliseinän läpi. Varmista, että se on suojattu vaurioitumiselta. Älä käytä yksikön kytkentään letkua. Se täytyy liittää tukevalla putkella, kupariputkella tai hyväksytyllä taipuisalla metalliliittimellä, joka on kansallisten ja alueellisten määräysten mukainen. Asennuksen täytyy noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia määräyksiä. Kaasujohdon täytyy olla riittävän suuri arvokilven kilowattimäärälle määräytyen johdon pituuden mukaan. Jos asennetaan sivupoltin, sivupoltinyksikköön täytyy liittää erillinen johto, joka liittyy sivupolttimen aukkoon määrätyssä kohdassa. 7 FI VAROITUS! Kiinteiden yksikköjen mukana tulee valuma-astia, johon mahtuu vain pienenpieni määrä rasvaa. Rasvasta johtuvien tulipalojen välttämiseksi astia täytyy puhdistaa joka käytön jälkeen. VAROITUS! Tilan sisälle täytyy olla mahdollista päästä tekemään kaasuliitäntöjä. VAARA! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen grillin käyttöä. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata tulipalo, joka voi johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Koko asennus täytyy testata vuotojen osalta ennen grillin käyttöönottoa. VUOTOTESTIN OHJEET VAROITUS! Vuototesti täytyy suorittaa vuosittain ja aina kun pullo tai muu osa kaasujärjestelmästä vaihdetaan. VAROITUS! Älä koskaan testaa vuotoa avoliekillä. Varmistu että läheisyydessä ei ole kipinöitä tai avoliekkiä kun teet testin. Kipinät tai avoliekit johtavat räjähdykseen tai tulipaloon, vahinkoa omaisuudelle tai vakavia henkilövahinkoja. Vuototesti: tämä pitää suorittaa aina kun aloitat grillauskauden, vuosittain tai aina silloin kun kaasujärjestelmän joku osa vaihdetaan tai huolletaan. Älä tupakoi kun teet testin, ja poista läheisyydestä kaikki mikä voi aiheuttaa syttymisen. Tarkista kaikki kaasujärjestelmän osat huolellisesti. Sulje kaikki säätimet suljettu asentoon. Avaa kaasuntulo pullosta. Sivele letkun liitoskohdat, matalapainesäätimestä sekä kaasuletkun kiinnityskohdasta sekä kaasuhanoista saippua/vesiliuoksella. Kuplat merkitsevät kaasuvuotoa. Kiristä letkukiinnitykset tai mikäli vuotokohta on hanajärjestelmässä on käännyttävä maahantuojan tai jälleenmyyjän puoleen. Mikäli vuotoa ei saada loppumaan, katkaise välittömästi kaasuntulo pullosta, irrota pullo ja ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan joka ohjaa sinut lähimmälle kaasuasentajalle. Älä käytä grilliä ennen kuin vuoto saadaan loppumaan.

FI 8 SYTYTYSOHJEET Valokatkaisin Valot Vasen poltin Vasen Keski poltin Oikea Keski poltin Taka poltin Oikea poltin VAROITUS! Avonainen kupu. asennossa OFF VAROITUS! Tarkista, että kaikki polttimen säätönappulat ovat off-asennossa. Käännä kaasuventtiili auki. Pääputkipoltin Sytytys Takapolttimon sytytys (mikäli kuuluu malliin) Sivupolttimen sytytys (mikäli kuuluu varusteluun) 1. Avaa grillin kupu. 1. Avaa grillikupu. 1. Avaa sivupolttimen kansi. 2. Paina ja käännä yksi pääpolttimen säätönappula hitaasti 'hi'-asentoon. Tämä sytyttää pilotin liekin, joka vuorostaan sytyttää tulen valittuun polttimeen. Jos pilotti syttyy, pidä säätönappulaa alhaalla kunnes poltin on syttynyt. Vapauta sitten säädin. 2. Poista lämmitysritilä. 2. Paina ja käännä sivupolttimen säätönappulaa yläasentoon. 3. Jos pilotti ei syty, käännä säätönappula välittömästi takaisin off-asentoon ja toista vaihe 2 useita kertoja. 4. Mikäli pilotti ja poltin eivät syty 5 sekunnissa, käännä säätönappula off-asentoon. Odota 5 minuuttia, jotta ylimääräinen kaasu haihtuu. Toista vaiheet 2 ja 3 tai sytytä tulitikulla. 5. Tulitikulla sytyttäessä kiinnitä tulitikku mukana tulevaan sytytyspuikkoon. Kuljeta sytytetty tulitikku alas grillin ja ruskistuslevyn läpi ja käännä vastaavan polttimen venttiili yläasentoon. 3. Käännä takapolttimon säädin täysi teho asentoon. 4. Pidä säädin alaspainettuna kunnes poltin syttyy tai sytytä tikulla. 5. Mikäli poltin ei heti syty, sulje se ja odota 5 minuuttia. Toista sytytys. 3. Pidä nappulaa alhaalla kunnes poltin syttyy tai sytytä tulitikulla. 4. Mikäli pilotti ja poltin eivät syty 5 sekunnissa, käännä säätönappula off-asentoon. Odota 5 minuuttia, jotta ylimääräinen kaasu haihtuu. Toista vaiheet 2 ja 3 tai sytytä tulitikulla. VAROITUS! Älä käytä takapoltinta (varraspoltin) pääpolttimien ollessa käytössä.

GRILLAUSVIHJEITÄ Ensimmäinen sytytys: kun grilli sytytetään ensimmäistä kertaa, kaasugrillistä voi tulla hajua. Se on normaali ja ohimenevä ilmiö kun valmistuksessa käytettävät öljyt ja muut valmistusaine jäämät palavat pois. Haju poistuu ensimmäisen kerran jälkeen. Ensimmäisellä sytytyskerralla käytä grilliä suurella lämmöllä noin puoli tuntia. Älä sijoita kaasugrilliä tuulisiin olosuhteisiin. Kova tuuli alentaa haitallisesti laitteen suorituskykyä. Ääriolosuhteissa mikäli kova tuuli pääsisi puhaltamaan laitteen takaa, lämpö saattaa päästä etupanelin alle, joka voi aiheuttaa etupanelin kuumenemista ja nuppien epämuodostumista. Voit hankkia erillisen tuulisuojan Napoleon grilliisi kuten alla olevassa kuvattu. Asenna tämä tuulisuoja estämään mahdollista lämmön väärin ohjautumista. HUOMIO! Napoleon ei ota vastuusta laitteen ylikuumenemisesta, ja ääriolosuhteiden kuten kovien tuulien tai riittämättömän ilmanvaihdon aiheuttamista vahingoista. 9 FI FIG.1 FIG.2 FIG.3

FI 10 Pääpolttimoiden käyttö: Kun grillataan rasvaisia ruokia, suositamme kaikkien pääpolttimoiden esilämmitystä n 10 minuutin ajan ennen grillausta täydellä teholla ja kupu suljettuna. Jos grillataan vain lyhyen valmistusajan vaativia ruokia kuten kalaa tai vihanneksia, voidaan grillata kupu avoimena. Kun grillataan kupu suljettuna, saavutetaan tasainen ja korkea lämpötila, joka grillaa tasaisesti ja lyhentää lihan grillausaikaa. Ruokia, jotka vaativat pidempää kypsytysaikaa kuin 30 minuuttia, kuten esim. paistit, voidaan grillata epäsuorasti (ruoka asetetaan toimivan polttimon viereiselle tasolle). Kun grillataan hyvin rasvattomia ruokia, kuten esim. kanaa tai rasvatonta porsasta, voidaan grillausritilät rasvata ennen esilämmitystä, jotta vältyttäisiin ruoan tarttumiselta ritilöihin. Grillatessa hyvin rasvaisia ruokia voi esiintyä räiskähtelyä ja korkeita liekkejä. Leikkaa liika rasva pois ennen grillausta tai laske lämpötilaa jotta välttyisit tältä. Mikäli räiskähtelyä esiintyy, nosta ruoka pois liekeistä ja vähennä lämpöä. Suora grillaus: aseta ruoka grillille polttimon yläpuolelle. Tällä tavalla ruokia jotka eivät vaadi pidempää haudutusaikaa kuten hampurilaisia, pihvejä, kananpaloja tai vihanneksia. Kun lihan pinta suljetaan nopealla grillauksella, se säilyy mehukkaana ja lopullinen valmistus tapahtuu laskemalla lämpötilaa ja grillaamalla haluttuun asteeseen. Epäsuora grillaus: Yhden tai useamman polttimon toimiessa asetetaan grillattava ruoka ritilälle jonka alla oleva poltin ei toimi. Kun lämpö ympäröi grillattavan ruoan se kypsyy hitaasti ja tasaisesti. Tällä tavoin grillattaessa grilli toimii samalla tavoin kuin normaali uuni ja tätä grillaustapaa käytetään pääasiassa suurten lihapalojen kuten paistin ja kokonaisen kanan valmistukseen, mutta tätä tapaa voi käyttää myös hyvin rasvaisten ruokien valmistukseen tai savustukseen. Hitaasti valmistettaessa ruoasta tulee mureampaa. Takapolttimon käyttö (mikäli kuuluu grilliin): Poista lämpöritilä ennen käyttöä, kova lämpö vahingoittaa lämpöritilää. Grillausritilät on myös poistettava jos ne haittaavat vartaan toimintaa. Takapoltin on suunniteltu käytettäväksi yhdessä vartaan kanssa joita on saatavana useimmilta jälleenmyyjiltä. Katso vartaan kokoamisohje ao. käyttöohjeen osiosta. Vastapainoa käytettäessä - irrota varrasmoottori grillistä. Aseta vartaaseen grillattava ruoka ja varras sille kuuluviin pidikkeisiin. Tällöin liha riippuu raskaampi puoli alaspäin. Kiristä vastapainon vartta ja punnusta siten että varsi osoittaa ylöspäin. Siirrä vastapainoa sisään tai ulospäin jotta paino tasapainottaa lihan painon ja kiristä vastapaino oikeaan paikkaansa. Aseta takaisin moottori ja aloita grillaus. Aseta vartaan alle metalliastia johon grillattavan ruoan mehut tippuvat ja joista syntyy herkullinen kastike. Sivele ruokaa grillauksen kestäessä marinadilla mikäli tarpeen. Hyvän lopputuloksen saat kun grillaat aluksi korkealla lämpötilalla joka sulkee lihan pinnan ja ruskistaa lihan. Sen jälkeen alenna lämpötilaa ja grillaa kypsäksi. Pidä kupu alhaalla niin saat parhaan lopputuloksen, lihan ja linnun pinta on ruskea ja sisältä mehukas ja murea. Esimerkiksi 1.5 kg painava kana valmistuu n 1.5 tunnissa keski-tai suurella teholla valmistettaessa. HUOMIO! Grillauskastike ja suola ovat syövyttäviä ja aiheuttavat ruostetta joka vaurioittaa kaasugrilliä mikäli grilliä ei puhdisteta säännöllisesti. Kun lopetat vartaan käytön, irrota vartaan komponentit ja pese perusteellisesti lämpimällä saippuavedellä ja säilytä vartaan osia sisätiloissa.

PUHDISTUSOHJEET VAROITUS! Pidä aina suojakäsineitä ja -laseja kun puhdistat grilliä. 11 FI VAROITUS! Puhdista grilli vain silloin kun se on kylmä. Käytä aina suojahansikkaita kun käsittelet grillin kuumia pintoja. Tarkista aina että grillin säätimet ovat suljettu asennossa. Puhdista grilli aina tiloissa jossa ei ole pilaantuvia pintoja, nurmikoita tai patioita. Älä käytä uunin puhdistusainetta minkään grillinosan puhdistukseen. Älä käytä itse puhdistuvaa uunia grilliritilöiden tai muiden grillinosien puhdistukseen. Grillauskastikkeet sisältävät happoja ja suolaa joka aiheuttaa korroosiota ja grillin vahingoittumisen mikäli sitä ei puhdisteta säännöllisesti. HUOMIO: Ruostumaton teräs saattaa muuttaa väriään mikäli läheisyydessä esiintyy klorideja tai sulfaatteja, erityisesti rannikkoalueilla ja muissa rasittavissa olosuhteissa kuten kuumassa ja kosteassa ilmastossa joka on lähellä uima-altaita ja poreammeita. Tällaiset värimuutokset voidaan helposti puhdistaa tai estää. Tällöin on grilli puhdistettava puhtaalla vedellä ja/tai erityisellä ruostumattoman teräksen puhdistusaineella. Grillausritilät ja lämmitysritilä: nämä on paras puhdistaa messinkisellä harjalla esikuumennusvaiheessa. Voit käyttää myös metallista hankaustyynyä erityisen piintyneisiin tahroihin. On normaalia että ruostumattomat teräsritilät värjääntyvät pitkä aikaisessa käytössä suurien lämpötilojen takia. Säätöpaneeli: Paneelin teksti on painettu suoraan ruostumattomalle teräkselle ja hyvällä hoidolla voi jäädä tummaksi ja luettavaksi. Paneelin puhdistukseen voi käyttää vain lämmintä saippuavettä tai erityistä ruostumattoman teräksen puhdistusainetta. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai tyynyjä sillä ne kuluttavat painetun tekstin pois. Grillin sisäosien puhdistus: Poista grillausritilät. Käytä messinkiharjaa poistaaksesi sivuilta irtoavat tähteet ja samoin kuvun alta. Raaputa puhtaaksi joko lastalla tai veitsellä lämmönjakolevyt jotka suojaavat polttimoita ja käytä metalliharjaa puhdistaaksesi tuhkan. Poista lämmönjakolevyt ja harjaa pois irtonainen lika polttimoista metalliharjalla. Harjaa irtoavat tähteet ja lika rasvapellille. VAROITUS! Kiinteiden yksikköjen mukana tulee valuma-astia, johon mahtuu vain pienenpieni määrä rasvaa. Rasvasta johtuvien tulipalojen välttämiseksi astia täytyy puhdistaa joka käytön jälkeen. Valuma-astia: Kerääntynyt rasva voi aiheuttaa palovaaran. Puhdista valuma-astia joka käytön jälkeen välttääksesi rasvan kerääntymistä. Rasva ja ylimääräiset valumat kulkevat valuma-astiaan, joka sijaitsee kaasugrillin alla. Liu uta rasva-astia grillistä irti ja puhdista se. Älä koskaan vuoraa valuma-astiaa alumiinifoliolla, hiekalla tai muulla materiaalilla, sillä tämä saattaa estää rasvan normaalin kulun. Astian voi raaputtaa puhtaaksi lastalla tai kaapimella. Grillin ulkopintojen puhdistus: Älä käytä hankausjauheita sisältäviä puhdistusaineita tai tyynyjä mihinkään polttomaalattuun, emaloituun tai ruostumatonta terästä sisältävään osaan. Ulkopinnat on pestävä lämpöisellä saippuavedellä silloin kun grilli on vielä lämmin mutta ei enää kuuma. Ruostumattomien teräspintojen puhdistukseen soveltuu erityisesti sille valmistettu puhdistusaine. Puhdista aina teräksen hiontasuuntaan. Aikaa myöten ruostumaton teräs muuttaa väriään kuumetessaan, useimmiten ruskehtavaan värisävyyn. Värisävyn muutos johtuu korkeista lämpötiloista joilla grilli toimii eikä vaikuta grillin käyttöominaisuuksiin. Emaloituja osia on käsiteltävä varoen ja hoidettava hellävaraisesti. Kuumennettu emali käyttäytyy kuten lasi ja rikkoutuu mikäli sitä töytäistään.

FI 12 HUOLTO-OHJEET Suosittelemme kaasugrillin perusteellisen tarkastuksen ja huollon suorittamista vuosittain. Tarkastuksen ja huollon tulee suorittaa pätevä ammattilainen. Pidä palavat materiaalit, bensiini ja muut syttyvät kaasut ja nesteet poissa kaasugrillin läheisyydestä. Älä estä tuuletuksen tai palamisilman kulkua. Pidä säiliökotelon ilmanvaihtoaukot (jotka sijaitsevat kärryn sivuilla ja alahyllyn etu- ja takaosassa) esteettöminä ja puhtaina. VAROITUS! Pidä aina suojahansikkaita ja -laseja kun puhdistat grilliäsi. VAROITUS! Irrota grilli kaasupullosta aina kun grilliä puhdistetaan tai huolletaan. Grillin pitää olla kylmä kun näihin toimenpiteisiin ryhdytään. Vuototesti on tehtävä vuosittain ja aina kun joku kaasujärjestelmästä vaihdetaan joku komponentti tai kun tunnet kaasunhajua. Poltin: Poltin on valmistettu paksusta 304 laatuluokitetusta ruostumattomasta teräksestä, mutta äärimmäinen kuumuus ja kostea ympäristö voivat aiheuttaa korroosiota. Sen voi poistaa messinkiharjalla. HUOMIO! Varo hämähäkkejä Hämähäkit ja muut hyönteiset pitävät nestekaasun hajusta. Ilmanottoaukko on suojattu verkolla, minkä pitäisi estää hyönteisten pesän rakentamisen putkeen mutta ongelmaa ei kokonaan voi poistaa. Pesä tai verkko voivat muuttaa liekin värin keltaiseksi tai oranssiksi tai aiheuttaa sen että liekki palaa jo putkessa, joka sijaitsee säätöpaneelin alla. Jotta voit puhdistaa polttimon sen sisäpuolelta se pitää irrottaa grillistä. Ruuvaa irti ruuvi(t) jolla poltin on kiinni grillin takaseinässä. Liu uta poltinta taaksepäin ja sitten irrotuskohtaa kohden ylöspäin. Puhdistus: Käytä taipuisaa pulloharjaa tai putkien puhdistukseen valmistettua harjaa ja puhdista sen avulla grillin sisäpuoli. Pudota kaasunottoaukosta irtoava lika. Tarkista että poltinaukot ja suuttimet ovat avoimet ja puhtaat. Poltinaukot voivat aikaa myöden tukkeutua ruoantähteistä tai korroosiosta. Voit puhdistaa ne esim. oikaistulla paperiliittimellä, paksulla neulalla tms. Puhdistus käy helpommin jos poltin on irrotettu grillistä mutta sen voi tehdä myös silloin kun poltin on paikoillaan kiinnitettynä grilliin. Kun puhdistat reikiä pidä huoli etteivät ne samalla suurene. Tarkista että hyönteisverkko on puhdas ja tiivisti paikoillaan. Polttimon takaisin kiinnitys tapahtuu käänteisessä järjestyksessä. Tarkista että kaasuhanan pää menee polttimon sisään kun asennat sen. Kiinnitä ja kiristä ruuvit ja asenna paikoilleen lämmöntasauslevyt. VAROITUS! Kun asennat takaisin kaasupoltinta puhdistuksen jälkeen on erittäin tärkeätä tarkistaa että kaasunhanan pää ja suutin menevät polttimon sisään ennen kuin sytytät grillin. Mikäli hanan pää ei ole polttimon sisällä, se voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. VAROITUS! Säädin kaasuletkun (mikäli kuuluu) Tarkista säännöllisesti kaasuletkun kunto mahdolliset kulumat, halkeamat. Jos havaitset mitään näistä, älä käytä grilliä. Vaihda letku uuteen hyväksyttyyn letkuun. Alumiinivaluosat: Puhdista nämä osat säännöllisesti lämpöisellä saippuavedellä. Alumiini ei ruostu, mutta korkeat käyttölämpötilat ja ilmasto voivat muuttaa aikaa myöden sen väriä ja aiheuttaa hapettumista. Se ilmenee valkoisina täplinä alumiinissa. Kunnostaaksesi nämä pinnat, puhdista ensin ja sitten hio kevyesti santapaperilla. Pyyhi pinnalta hiontajäämät ja maalaa korkeita lämpötiloja kestävällä maalilla. Suojaa ympäröivä alue jotta spraymaali ei tuhri sitä. Seuraa hoito-ohjeita.

Vianetsintä Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Alhainen lämpö tai liekki, kun venttiili on säädetty korkeaksi. Propaani - virheellinen sytytys. 13 Seuraa tarkasti sytytysohjeita. Kaikkien kaasugrillin venttiilien tulee olla kytketty pois kun säiliön venttiili on kytketty päälle. Käännä säiliötä hitaasti, jotta paine tasautuu. Katso sytytysohjeet. FI Liikaa leimahduksia tai epätasainen lämpö. Polttimet palavat keltaisella liekillä, ja tuntuu kaasun haju. Maakaasu - liian pieni kaasuletku. Molemmat kaasut - virhe esilämmityksessä.. Virheellisesti asennetut ruskistuslevyt. Virheellinen esilämmitys. Liikaa kerääntynyttä rasvaa ja tuhkaa ruskistuslevyissä ja valuma-astiassa. Mahdollisesti hämähäkinseitti tai muita jäänteitä polttimessa. Johdon koon täytyy olla asennuskoodin mukainen. Esilämmitä grilli kytkemällä molemmat pääpolttimet korkealle 10-15 minuutin ajaksi. Katso kokoamisohjeet. Esilämmitä grilli kytkemällä pääpolttimet korkealle 10-15 minuutin ajaksi. Puhdista ruskistuslevyt ja valuma-astia säännöllisesti. Älä vuoraa astiaa alumiinifoliolla. Lue puhdistusohjeet. Irrota poltin ja puhdista läpikotaisesti. Katso yleiset kunnossapito-ohjeet. Taka- ja sivupolttimet eivät syty sytyttimellä, mutta syttyvät tulitikulla. Pääpoltin ei syty sytyttimellä, mutta syttyy tulitikulla. Tyhjä paristo tai virheellisesti asennettu. Löyhä elektrodijohto tai katkaisijapäätteen johdot. Jet-fire-pistoke on likainen tai tukossa. Korvaa kovaan käyttöön tarkoitetulla paristolla. Tarkista, että elektrodijohto on työnnetty tiukasti sytyttimen takana sijaitsevaan päätteeseen. Tarkista, että moduulista sytytyskatkaisijaan (mikäli laitteessa on) kulkevat johdot ovat tiukasti kiinni vastaavissa päätteissä. Puhdista jet-fire-pistoke pehmeällä harjalla. Säätölaitteen hurina. Normaalia kuumalla ilmalla. Tämä ei ole vika. Se johtuu säätimen sisäisestä värinästä eikä vaikuta kaasugrillin tehoon tai turvallisuuteen. Hurisevia säätimiä ei vaihdeta. Polttimet eivät syty ristiin. Likaiset tai syöpyneet ristiinsytyttimen kiinnittimet. Puhdista tai vaihda tarpeen mukaan. "Maali" näyttää kuoriutuvan kuvun tai kannen sisäpinnalta. Rasvan kerääntyminen sisäpinnoille Rasvan kerääntyminen sisäpinnoille Polttimen tuottama lämpö "high"-asetuksella on liian matala. (Jymisevä ääni ja lepattava, sininen liekki polttimen pinnalla.) Kaasun puute. Kaasuletku on puristuksissa. Likainen tai tukkeutunut aukko. Hämähäkinseitti tai muuta ainetta venturiputkessa. Tarkista propaanisäiliön kaasun taso. Aseta kaasuletku uudelleen tarvittaessa. Puhdista polttimen aukko. Puhdista venturiputki.

14 Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu FI Infrapunapoltin (mikäli laitteessa) leimahtaa takaisin (käytettäessä polttimesta yhtäkkiä pääsee kova suhiseva ääni, jota seuraa jatkuva liekinheitinmäinen ääni ja liekki himmenee.) Keraamisilla laatoilla on liikaa rasvavalumia ja -kerääntymiä. Aukot ovat tukkeutuneet. Poltin ylikuumentunut riittämättömän tuuletuksen vuoksi (grillin pinnasta on liian paljon ritilän tai pannun peitossa.) Kytke poltin pois päältä ja anna jäähtyä ainakin kaksi minuuttia. Sytytä poltin uudelleen ja polta korkealla ainakin viisi minuuttia tai kunnes keraamiset laatat hehkuvat tasaisen punaisina. Varmista, että enintään 75 % grillin pinnasta on esineiden tai tarvikkeiden peittämänä. Kytke poltin pois päältä ja anna jäähtyä ainakin kaksi minuuttia, sytytä sitten uudelleen. Murtunut keraaminen laatta. Anna polttimen jäähtyä ja tutki huolellisesti, onko murtumia. Jos murtumia löytyy, ota yhteyttä valtuutettuun Napoleon-jälleenmyyjään ja tilaa korvaava poltinkokoonpano. Keraamisen laatan ympärillä oleva tiiviste vuotaa tai polttimen kotelon hitsausvirhe. Saat ohjeet korvaavan poltinkokoonpanon tilaamiseen valtuutetulta Napoleonjälleenmyyjältä. Pilotti ei syty. (mikäli kuuluu varusteluun) Kaasun puute. Käännettyäsi pilottinappulan korkealle odota n. 20-30 sekuntia painaen sytytintä, jotta ilma puhdistaa kaasuletkun. Täytä propaanisäiliö. Ensimmäisen asennuksen aikana tai säiliön uudelleentäytön jälkeen on hyvä sytyttää yksi putkipolttimista ennen pilottipolttimen sytyttämistä. Näin kaasu pääsee putkiston venttiileihin nopeammin. Tuke pilotin aukossa. Puhdista polttimen aukko. Elektrodijohto löysä tai irti. Vaihda pääjohto. Likainen pilotin elektrodi. Puhdista pilotin elektrodi. Pilotti on itse asiassa syttynyt Pilotin liekki on erittäin vaikea nähdä, erityisesti maakaasugrilleissä. Aseta kätesi 2,5 cm pilottipolttimen yläpuolelle tunteaksesi lämmön.

Pidä tallessa ostokuitti jota vastaan takuu on voimassa. 15 Varaosan tilauslomake Takuuinformaatio Malli: FI Ostopäivä: Sarjanumero: Tallenna tämä yllä olevaan paikkaan heti kun olet ostanut grillin jolloin tieto löytyy helposti. Ennen kuin otat yhteyden asiakaspalveluun, tarkista Napoleon website. puhdistukseen, huoltoon, probleematilanteiden ratkaisuun ja varasosien numerointiin. Varaosaa tilattaessa ota yhteys, Asiakaspalvelu laitos 1-866-820-8686 9 AM and 5 PM (Itäinen normaaliaika) or faksi at 1-705-727-4282. Varaosaa tilattaessa tarvitsemme seuraavan informaation: 1. Malli ja sarjanumero 2. Osanumero ja kuvaus 3. Tarkka ohje vian laadusta ( rikki ei riitä) 4. Kopion ostokuitista Joissakin tapauksissa voi asiakaspalvelumme pyytää palauttamaan viallisen osan jotta vian laatu voidaan tarkistaa. Nämä osat täytyy palauttaa asiakaspalvelun antamien ohjeiden mukaisesti ja yllä olevien tietojen lisäksi palautukseen on merkittävä lähettäjän nimi ja täysi osoite sekä puhelinnumero. Osaa ei saa palauttaa ennen kuin otat yhteyden asiakaspalveluun joka ilmoittaa mikäli palautus on tarpeen tai miten se pitää toimittaa maahantuojalle. Ennen kuin otat yhteyden asiakaspalveluun huomioi että seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin: Kuljetusmaksut eivätkä tullit Osan irrottamis- ja uudelleen asentamisen aiheuttamat työkustannukset Puhelinkulut Ruostumattoman teräksen värimuutokset jotka aiheutuvat käytöstä Osan toimimattomuus joka johtuu väärän puhdistusaineen käytöstä tai puutteellisesta puhdistuksesta.

16 FI HUOMIO! Suositamme suojalasien käyttöä grillin kokoamisessa. Grillin kokoaminen on yritetty tehdä mahdollisimman turvalliseksi ja helpoksi mutta teräsosien teollisessa valmistuksessa jää varsinkin reunat ja kulmat voivat jäädä teräviksi ja aiheuttaa haavoja jos niitä ei käsitellä varoen. Aloittaminen 1. Poista kaikki vaunun osat, muut metalliosat ja grillin yläosa laatikosta, nosta kupu ja poista kaikki sen sisällä olevat osat. Ota esille osaluettelo jotta varmistat, että kaikki grilliin kuuluvat osat ovat mukana. 2. Älä hävitä mitään pakkausosia ennen kuin olet koonnut grillin valmiiksi. 3. Kokoa grilli siinä paikassa missä aiot käyttää sitä. Aseta pahvi tai iso pyyhe suojataksesi osia jotta ne eivät vahingoittuisi tai häviäisi kokoamisen aikana. 4. Suurin osa ruostumattomasta teräksestä valmistetuista osista on suojattu muovikelmuilla, jotka tulee poistaa ennen grillin käyttöönottoa. Suojaavista muovikelmuista osa on poistettu tuotannon aikana ja poistosta on saattanut jäädä jäämiä jotka näyttävät naarmuilta. Poistaaksesi nämä jäljet, pyyhi voimakkaasti, samansuuntaisesti ruostumattoman teräksen pinnan syiden mukaisesti. 5. Seuraa asennuksen ohjeita siinä järjestyksessä kuin ne tässä ohjeessa. 6. Kaksi ihmistä tarvitaan valmiiksi kootun yläosan nostamiseen paikoilleen koottuun vaunuun. Mikäli sinulla on kysymyksiä grillin kokoamisesta tai käytöstä tai osia on puuttunut tai vahingoittunut ota,asiakaspalvelu laitos, 1-866-820-8686 9 AM and 5 PM (Itäinen normaaliaika).välisenä aikana arkisin. NÄITÄ TYÖKALUJA TARVITSET KOKOAMISEEN: 3/8 (10mm) kiintoavaimen Litteän ja ristipääruuviavaimen Pihdit Vasaran

KIINTEÄLLE YKSIKÖLLE VARATUN TILAN MITAT MALLI AUKKOJEN MITAT MERKINTÖJÄ W D H BIPRO500 781mm 524mm 225mm 17 FI SIVUPOLTIN 324mm 419mm 114mm SIVUPOLTTIMEN PALAMISILMALLE ON VARATTAVA VÄHINTÄÄN 32cm 2 KOKOINEN AUKKO. ULKOKÄYTTÖÖN TARKOITETTU VIKAVIRTAKATKAISIMELLA VARUSTETTU SÄHKÖPISTOKE SUOSITELTAVA - SIJOITA GRILLIN SAMA PUOLELLE VARRA SKÄYTTÖÄ VARTEN. KIINTEÄ SIVUPOLTIN HUOMIO: LISÄVARUSTEEN KEHYKSET PEITTÄVÄT AUKOSTA 44 MM KAIKILTA NELJÄLTÄ SIVULTA W H 44mm D (127mm) H KAASUNJAKELUN AUKKO D 44mm KAASUNJAKELUN AUKKO (864mm) SUOSITELTAVA W W H PALAMATON MATERIAALI VÄHINTÄÄN 65 cm 2 TUULETUSAUKKO OLTAVA KUMMASSAKIN PÄÄDYSSÄ VAROITUS! KAAPIN RUNGON, KAAPIN JA PÖYTÄTASON TÄYTYY OLLA PALAMATTOMASTA MATERIAALISTA VALMISTETTUJA.

FI 18 KIINTEÄLLE LISÄTARVIKKEELLE VARATUN TILAN MITAT Osan numero Kuvaus KUVA W H D N370-0361 PF-TYYLINEN OVI RUOSTUMATONTA TERÄSTÄ AUKKOJEN MITAT 432 mm 591 mm N370-0359 PF-TYYLINEN VETOLAATIKKO RUOSTUMATONTA TERÄSTÄ 438 mm 171 mm 584 mm N370-0360 PF-TYYLINEN, KOLMEOSAINEN LAATIKOSTO RUOSTUMATONTA TERÄSTÄ 438mm 578mm 584mm N370-0502 N370-0503 PIENI KAKSOISOVI SUURI KAKSOISOVI * KEHYKSET TYÖNTYVÄT 19 mm ESIIN KAAPIN EDESSÄ 718mm 959mm 514mm 514mm N370-0504 N370-0505 SIVUPOLTIN PROPAANI SIVUPOLTIN MAAKAASU 324mm 114mm VÄHINTÄÄN 419mm

OHJEET KIINTEÄÄ VÄLINELAATIKOSTOA VARTEN 1. Pura laatikoston kehys pakkauksesta. 2. Irrota laatikot kehyksestä vetämällä ne kokonaan ulos ja nostamalla sitten ylöspäin irrottaen ne kiskoista. 3. Tiivistä aukko varmistaen, että kaappi mahtuu juuri sopivasti aukkoon. Varmista, että sivutiivisteet on sijoitettu samalle tasolle kuin kaapin kokoamisreiät. Aukon pohja saattaa myös vaatia tiivistämistä, jotta kaapin etupuoli on varmasti pystysuorassa. 4. Kun kehys on suorassa ja neliönmuotoinen, kiinnitä se paikalleen. (Ei sisällä kiinnittimiä). 5. Asenna vetolaatikot takaisin kallistamalla laatikon takaosa alas kiskolle. Kun pyörät ovat kiskoilla, laske laatikon etuosaa samalle tasolle ja paina se sisään. Huomio: jos asennukseen on käytetty liian paksuja tiivisteitä, pyörä ei asetu kiskolle. Tiivistettä täytyy tällöin ohentaa. 6. Poista suojamateriaali kaikilta muilta pinnoilta 1. Pura ovi ja karmi pakkauksesta. OHJEET KIINTEÄÄ OVEA VARTEN a. PF-tyyliset, ruostumattomasta teräksestä valmistetut ovet täytyy irrottaa löysäämällä ovesta kauimmaisena sijaitsevan saranan keskimmäistä ristipääruuvia. Tämä mahdollistaa saranan irrottamisen b. Kaksoisovipakkaukset N370-0502/N370-0503: katso ovipakkauksen mukana tulleet ohjeet 2. Keskitä karmi aukkoon. Merkitse saranatankojen reikien sijainti ylhäällä ja alhaalla. Kun kaikki reiät on merkitty, poista karmi ja poraa reiät saranatankoja varten käyttämällä 3/8" (9,5 mm) kokoista poranterää. Näiden reikien tulee olla vähintään 1,25 cm syviä. Reikien tekemisen jälkeen voit jälleen kohdistaa karmin aukkoon. Aloittamalla saranapuolelta tiivistä aukon sivuseinän ja kehyksen väliä. Varmista, että PF-tyylisten ovien kohdalla tiivisteet ovat saranan lähellä. Kun karmin sivuseinä on pystysuora, kiinnitä se kaappiin ruuveilla (ei sisälly). Kiinnitä karmin toinen puoli samaan tapaan varmistaen, että karmi on suorakulmainen. 3. Karmin ylä- ja alareunoissa ei tarvita kiinnittimiä, lukuun ottamatta kaarevaa, ruostumattomasta teräksestä valmistettua kaksoisovipakkausta. Ruostumattomasta teräksestä valmistetun kaarevan kaksoisoven karmi täytyy kiinnittää keskeltä sekä ylä- että alareunassa 4. Kun karmi on kunnolla kiinnitetty ja sen suorakulmaisuus tarkistettu, ovi voidaan asentaa takaisin. 5. Poista suojamateriaali kaikilta muilta pinnoilta 19 FI

FI 20 BIPRO500 RAKENNUSOHJEET (Ennakkoasennettu tehtaassa.) 2 x N570-0086 (#14 X1/2 ) 4 x N570-0087 (1/4-20 X 7/8 ) 3/8 (10mm) Tämä grilli on suunniteltu ainoastaan muurattuja, SYTTYMÄTTÖMIÄ grillipaikkoja varten. Asennus ja huolto tulee suorittaa ammattitaitoisen asentajan toimesta paikallisten määräysten mukaan. 1. Kiinnitä sivupidikkeet grillin kummallekin puolelle. Käytä (4) 1/4-20 x 7/8 ruuveja (N570-0087). 2. Aseta takaosan säätökappale aukon takaosan ylitse. Takaosan säätökappaleen kumpaankin siivekkeeseen voidaan lisätä hiukan silikonia kappaleen pitämiseksi paikallaan. 3. Laske yksikkö paikalleen. Takaosan säätökappaleen siivekkeiden tulee olla sivupidikkeiden alla. Liitä taipuisa kaasuletku putkiston päässä olevaan sovittimeen. 4. Koko asennus täytyy testata vuotojen osalta ennen grillin käyttöönottoa. lämpösuoja rasvapelti Asenna paristot kuvan osoittamalla tavalla. Liitä ohjauspaneelin alla oleva LED-valojen johto paristokotelon johtoon. Varmista, että johdot eivät kosketa grillin pohjaa. Paristokotelomoduulin täytyy olla asennettu sisäpuolelle ja sijoittua vähintään 20 cm valuma-astian alapuolelle moduulin ylikuumenemisen ehkäisemiseksi. Varmista, että johdot ja moduuli eivät häiritse valuma-astian irrottamista.

21 FI

FI 22 VUOTOTESTIN OHJEET VAROITUS! Vuototesti täytyy suorittaa vuosittain ja aina kun pullo tai muu osa kaasujärjestelmästä vaihdetaan. VAROITUS! Älä koskaan testaa vuotoa avoliekillä. Varmistu että läheisyydessä ei ole kipinöitä tai avoliekkiä kun teet testin. Kipinät tai avoliekit johtavat räjähdykseen tai tulipaloon, vahinkoa omaisuudelle tai vakavia henkilövahinkoja. Vuototesti: tämä pitää suorittaa aina kun aloitat grillauskauden, vuosittain tai aina silloin kun kaasujärjestelmän joku osa vaihdetaan tai huolletaan. Älä tupakoi kun teet testin, ja poista läheisyydestä kaikki mikä voi aiheuttaa syttymisen. Tarkista kaikki kaasujärjestelmän osat huolellisesti. Sulje kaikki säätimet suljettu asentoon. Avaa kaasuntulo pullosta. Sivele letkun liitoskohdat, matalapainesäätimestä sekä kaasuletkun kiinnityskohdasta sekä kaasuhanoista saippua/vesiliuoksella. Kuplat merkitsevät kaasuvuotoa. Kiristä letkukiinnitykset tai mikäli vuotokohta on hanajärjestelmässä on käännyttävä maahantuojan tai jälleenmyyjän puoleen. Mikäli vuotoa ei saada loppumaan, katkaise välittömästi kaasuntulo pullosta, irrota pullo ja ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan joka ohjaa sinut lähimmälle kaasuasentajalle. Älä käytä grilliä ennen kuin vuoto saadaan loppumaan.

23 Varrasyhdistelmän kasausohje (valinnainen) Kokoa varrasyhdistelmä kuten kuvissa osoitetaan. FI Tarkista että kiinnitin jää kuvun sisäpuolelle.

24 FI 3 1 46 5 32 6 2 4 33 36 34 15 14 35 57 54 12 58 11 9 8 7 12 10 11 17 13 55 16 13 20 21 53 40 18 50 36 46 51 37 23 52 40 39 31 22 26 38 27 40 51 25 30 56 28 29 24 47 49 19 40 38 46 43 41 44 42 48 45 61 60 59

OSALUETTELO 25 Item Part # Description 500 1 N135-0036G left side lid casting x FI 2 N135-0037G right side lid casting x 3 N715-0091 trim left side lid casting x 4 N715-0092 right side lid casting x 5 N335-0069 stainless steel lid insert x 6 N585-0080 lid heat shield x 7 N010-0725 lid handle x 8 N385-0191 NAPOLEON logo x 9 N450-0044 logo spring clips x 10 N510-0013 black silicone lid bumper x 11 N080-0253G lid handle cover x 12 N570-0013 #8 x 5/8 screw x 13 N570-0015 lid pivot screw x 14 N735-0002 1/4 lock washer x 15 N570-0024 1/4-20 x 1/2 screw x 16 N520-0035 warming rack x 17 N350-0069 rear burner housing x 18 N100-0045 rear burner x 19 N720-0058 rear burner supply tube x 20 N305-0085 cooking grids - wave stainless rod x 21 N305-0082 sear plate x 22 N200-0096-GY1SG back cover x 23 N080-0283 cross light bracket x 24 N100-0044 main burner x 25 N051-0011 control knob bezel large x 26 N380-0021-CL burner control knob large x 27 N380-0020-RD burner control knob small x 28 N051-0012 control knob bezel small x 29 N010-0712 manifold assembly p N010-0713 manifold assembly n N240-0029 valve electrode x 30 N357-0013 electronic ignition x 31 N570-0086 #14 x 1/2 screw x 32 N685-0004C temperature gauge x 33 N135-0015G left side hood casting x 34 N335-0066-BK2GL hood insert x 35 N135-0016G right side hood casting x 36 N570-0008 #8 x 1/2 screw x 37 N135-0049-GY1HT base casting x 38 N080-0282-GY1HT bracket, unit mounting x 39 N475-0016 rotisserie mount x 40 N570-0068 #14 x 1/2 screw stn stl x 41 N475-0299 control panel x N555-0025 lighting rod x