Ice Cream Maker Glassmaskin / Iskremmaskin



Relevanta dokument
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

Hand blender Stavmixer / Stavmikser

ice cream maker // makes ice cream in min // recipes included // capacity 2 x 0.32 L // 2 bowls // Type 9837

Våffeljärn Vaffeljern

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Rice cooker Riskokare / Riskoker

Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker

Safety. Model: GN-100

Floor Fan Golvfläkt / Gulvvifte

Electric mixer Elvisp / Elektrisk håndmikser

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

Coffee Maker Kaffebryggare / Kaffetrakter

Coffee table Cafébord / Kafébord CANNES

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

2 slice toaster Brödrost 2 skivor / Brødrister 2 skiver

Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Bord Marstrand Bord Marstrand

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

USER MANUAL. Svenska, English. Hanna 2.0 SOFT ICE CREAM MAKER

RETRO toaster Brödrost RETRO / Brødrister RETRO

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Food Mixer Köksmaskin / Kjøkkenmaskin

Bruksanvisning. Svenska, English. Hanna 2.0. Mjukglassmaskin SVENSKA. Tillverka din egna glass, roligt och enkelt.

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Double waffle iron Dubbelt våffeljärn/dobbelt vaffeljern

BOW. Art.nr

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

You need: 3 almond cake bases: 240 g (0,53 pounds) almonds 3.2 dl (1,35 cup) of unrefined granulated sugar 8 egg whites

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer

Bruksanvisning. Växthus M. Drivhus M. Item. No

Positionsstol Österlen

Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Electric Knife Sharpener Elektrisk knivslip / Elektrisk knivsliper

Christmas Tree Lighting

Bruksanvisning / Bruksanvisning. Bord Nice. Bord Nice. Item. No

HARLEQUIN Svenk bruksanvisning

Bruksanvisning. Växthus. Drivhus. Item. No

LINC 23. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se A

Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO

Sandwich maker Smörgåsgrill / Toastjern

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Laser light Laserbelysning

Sun bed Solsäng / Solseng

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

2-3 person Dome tent 2-3 mans kupoltält/ 2-3 manns kuppeltelt Sarek

Insidesnät Adrenalin 244/300 cm

Sparkcykel Sparkesykkel

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

Kettle Vattenkokare / Vannkoker

Table fan Bordsfläkt / Bordvifte

Table top cooker with oven

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

Consumer attitudes regarding durability and labelling

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer

Percolatorbryggare PKE210

SE ELMÄTARE Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

A TASTE OF THE FUTURE

Laser light Laserbelysning

BATH MIXER 160 LINC 21. incl. HAND SHOWER. inr.se

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Dokumentnamn Order and safety regulations for Hässleholms Kretsloppscenter. Godkänd/ansvarig Gunilla Holmberg. Kretsloppscenter

Elgrill Energy 1500 W

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

BEAM. Product Manual Produktmanual

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Installation Instructions


LINC Modell A

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Steam Iron Ångstrykjärn / Dampstrykejern


PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

USER MANUAL. Svenska, English. Niklas 2.0 HAND BLENDER

USER MANUAL. Svenska, English. Benjamin I.I HAND MIXER

Bruksanvisning. Svenska, English. Nikolina 3.0. Blender Mix & Go. Blandar enkelt dina favoritsmoothies

Dumbbells. Hantlar/Manualer. Training tips/träningstips/treningstips. Eng Sv No

Table Fan Bordfläkt / Bordvifte 25 cm

Mördeg. 100 g Strösocker. 100 g Smör g Vetemjöl. 600 g Ägg. Kör ihop socker, smör och ägg. Tillsätt mjölet och sätt degen på kyl.

LINC MODELL 13. INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 SE Malmö 13 EN 1428:2005+A1:2008

ELVISP BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

VASSVIK ROCKING STAND

Gelato Gelatissimo. Svensk bruksanvisning

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

Ash filter Föravskiljare Askeutskiller

SE DIGITAL SÄKERHETSTIMER Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Transkript:

Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Ice Cream Maker Glassmaskin / Iskremmaskin ENG SE NO Item. No. 9095-1456

ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! Ice Cream Maker SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before using for the first time. Pull the plug out of the electrical outlet before changing accessories or before you clean the ice cream maker. Children may not use the ice cream maker without parental supervision. Do not let the power cord hang down. If the power cord hangs down from the table/shelf and a child pulls on it, the ice cream maker can fall down. Do not let children play with the ice cream maker. Do not use the ice cream maker if the power cord or plug is damaged, if the ice cream maker does not work properly or if it has been dropped on the floor. Damaged electrical cords/plugs must be replaced by an authorised electrician. Protect yourself from electric shock, personal injury and prevent the risk of fire: the power cord and plug may not come into contact with water or other liquids. Only use accessories that are recommended by the manufacturer. Avoid the risk of personal injury or that the ice cream maker is damaged: do not touch the moving parts of the ice cream maker. Keep your hands, hair, clothing and kitchen utensils away from the moving parts while the ice cream maker is switched on. Do not use the ice cream maker outdoors. Do not leave the ice cream maker unsupervised while it is switched on. 2

The ice cream maker is intended for use in households or household-like environments, for example, in kitchenettes in hotel or motel rooms, bed and breakfasts, common areas in campsites or other environments where food preparation occurs. The ice cream maker and all its parts must be cleaned thoroughly before ice cream is made. Ice cream that has partially or completely thawed should not be re-frozen. Ice cream which contains raw ingredients should be eaten within one week. Ice cream tastes best when it is fresh. Ice cream which contains raw egg should not be given to children, pregnant women, the elderly or persons suffering from illnesses. Protect your hands when removing the glass bowl from the freezer. Do not place the ice cream maker on hot surfaces, such as stovetops, hot plates or near open flame. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Check that the voltage in the electrical outlet is the same as specified on the ice cream maker s nameplate. Unpack the ice cream maker. Wash all the parts (see Cleaning ). Place the empty glass bowl in the freezer 12 hours before preparing the ice cream. Mix the ingredients for ice cream/sorbet and let the mixture cool in the refrigerator. The ice cream maker is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities or who have limited experience and knowledge, unless they are supervised or instructed in the use of the ice cream maker by someone responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the ice cream maker. 3

ENG USE 1 2 Motor housing Connect the motor housing to the lid. A clicking sound can be heard when the lid locks. Mount the stirrer on the motor housing. Remove the bowl from the freezer. 3 4 Switch Lower the stirrer with the lid and motor housing into the glass bowl and lock by rotating clockwise. Insert the plug in the electrical outlet and start the ice cream maker by pressing the switch. The ice cream maker must be started BEFORE the glass bowl is filled with the ingredients. This prevents the ingredients from freezing against the inside of the glass bowl. WARNING! If these instructions are not followed, an accident may lead to serious personal injury or property damage. 4

Pour the ingredients into the glass bowl. Do not fill the glass bowl completely. Leave about 4 cm at the top to accommodate for volume expansion during freezing. The mixture should be stirred until it has frozen or the desired consistency is reached. The process takes about 15-30 minutes, but most recipes take closer to 15 minutes. IMPORTANT! Do not switch off and restart the ice cream maker during the freezing process. The mixture can freeze solid and the stirrer will then be stuck. In order to ensure that the motor does not overheat, the direction of rotations changes when the mixture begins to thicken. The ice cream is normally finished with the direction of rotation changes for the second time. The motor switches off automatically if it begins to overheat. If this occurs, switch off the ice cream maker and unplug the plug from the electrical outlet. Let the ice cream maker cool down. When the ice cream is finished, switch off the ice cream maker, remove the lid and serve the ice cream. The finished ice cream should have a soft and creamy consistency. The ice cream can be stored in a container intended for use in the freezer if you do not intend to eat it immediately. Do not use metal kitchen utensils when emptying the glass bowl. Do not remove the glass bowl until you intend to prepare the ice cream. TIPS Storing the glass bowl in the freezer is practical, because it will always be ready for use. Place the glass bowl upside down in a plastic bag in the freezer. The glass bowl should always be completely dry before it is placed in the freezer. Make sure that the glass bowl is not punctured or damaged by heat. The temperature in the freezer should be -18 C or lower. The glass bowl should be in the freezer for at least 8 hours, preferably 12 hours. The ingredients should be refrigerator-cold before the ice cream is made. The freezing process is hindered if alcohol is added to the mixture. CLEANING Always switch off the ice cream maker and pull the plug out of the electrical outlet before cleaning. Never immerse the motor housing in water or other liquids. Never let the power cord or plug come in contact with water. None of the parts may be washed in the dishwasher. Do not clean any parts with scouring powder, steel wool or other abrasive cleaning materials. When cleaning with a scouring sponge, be sure to use the soft part in order to avoid scratches. GLASS BOWL The glass bowl must be at room temperature before it is cleaned. Wash the inside of the glass bowl and dry thoroughly. Do not immerse the glass bowl in water. When cleaning with a scouring sponge, be sure to use the soft part in order to avoid scratching the inside. STIRRER Remove the stirrer from the motor housing. Wash and dry thoroughly. LID Wash and dry thoroughly. MOTOR HOUSING Dry off the motor housing with a damp cloth and then dry with a dry cloth. 5

ENG 6 RECIPE The following recipe makes about 0.5 litres of ice cream. BANANA ICE CREAM 1 large ripe banana 200 ml milk 100 ml cream 50 g sugar Mash the banana and mix together with the milk, cream and sugar. Start the ice cream maker, pour the mixture in the glass bowl and let it freeze to the desired consistency. FROZEN RASPBERRY YOGHURT 200g fresh raspberries 100 g sugar 200 ml plain yoghurt Mash the raspberries. The raspberry purée can be strained for a smoother consistency. Add sugar and yoghurt and mix. Start the ice cream maker, pour the mixture in the glass bowl and let it freeze to the desired consistency. MINT CHOCOLATE ICE CREAM 200 ml milk 50 g sugar 200 ml cream A few drops of peppermint essence 50 g grated chocolate Place the milk and sugar in a saucepan. Heat up the mixture over low heat, stirring continuously until the sugar dissolves. Let it cool down. Mix in the cream and peppermint essence. Start the ice cream maker and pour the mixture in the glass bowl. When the mixture begins to freeze, add the grated chocolate. Let the mixture freeze to the desired consistency. STRAWBERRY ICE CREAM 250 g fresh raspberries 100 g sugar 100 ml cream Juice from half of a small lemon Mash the strawberries and add the remaining ingredients. Start the ice cream maker, pour the mixture in the glass bowl and let it freeze to the desired consistency. LEMON SORBET 175 g sugar 175 ml water Juice of half of a medium orange 100 ml juice of a medium lemon Half of one egg white Heat the sugar and water in a saucepan until the sugar dissolves and bring to a boil. Boil for about 1 minute. Remove the mixture from the heat and let it cool down. Add the orange and lemon juice. Beat the egg white until stiff peaks form and mix together with the mixture. Start the ice cream maker, pour the mixture in the glass bowl and let it freeze to the desired consistency.

CREAMY VANILLA ICE CREAM 2 egg yolks 50 g sugar 200 ml milk 200 ml cream A few drops of vanilla essence Beat the egg yolks and sugar in a bowl. Heat the milk in a saucepan up to the boiling point. Pour the milk over the egg yolk and sugar mixture while beating the entire time. Pour the mixture in the saucepan used to heat the milk and stir the entire mixture until it thickens. The mixture has the right consistency when it no longer drips off the back side of a spoon. NOTE! The mixture may not boil, because then it will separate. Remove the saucepan from the heat and let it cool down. Then mix in the cream and vanilla essence. Start the ice cream maker, pour the mixture in the glass bowl and let it freeze to the desired consistency. The following recipe makes 1.5 litres of ice cream. Reduce the amount of ingredients for a smaller amount of ice cream. Never fill the glass bowl higher than 4 cm from the top edge. RASPBERRY ICE CREAM 760 g frozen raspberries 400 g sugar 3 dl milk 4 dl cream Seeds from 2 vanilla pods Mix the raspberries and sugar in a mixer until the raspberries are reduced to a pulp. Add the cream, milk and vanilla seeds. Mix for an additional 20-40 seconds. Start the ice cream maker, pour the mixture in the glass bowl and let it freeze to the desired consistency. VANILLA ICE CREAM 7 dl whipped cream 8 egg yolks 140 g sugar Seeds from 2 vanilla pods Whip the cream. Beat the egg yolks, sugar and vanilla into a fluffy mixture in a separate bowl. Carefully fold the cream into the egg mixture. Start the ice cream maker, pour the mixture in the glass bowl and let it freeze to the desired consistency. VANILLA ICE CREAM WITH CHOCOLATE CHIPS This recipe requires some preparatory work, which should be done the day before. NOTE! It is important that the chocolate chips are not added until the ice cream has reached the desired consistency. The chocolate chips may not bee too large, because the ice cream maker will otherwise have difficulty mixing the ingredients. 8 egg yolks 140 g sugar 4 dl milk 6 dl whipping cream Seeds from 2 vanilla pods Chocolate of your choice Beat the egg yolks, sugar and vanilla seeds thoroughly. Heat the milk. Whisk the cream into the egg mixture. Add the warm milk while stirring. Heat the mixture over low heat for about 2 minutes - it must not boil! Let the mixture cool down. Start the ice cream maker, pour the mixture in the glass bowl and let it freeze to the desired consistency. 7

ENG RASPBERRY SORBET 320 g water 240 g sugar Juice from 1 lemon 440 g raspberries, thawed or fresh (If you do not want raspberry seeds in the sorbet, you can strain the raspberries through a sieve. This gives the sorbet a lovely consistency.) 1 egg white Pour the water and sugar in a saucepan and bring to a boil. Let it simmer fro about 5 minutes and then cool down until it is lukewarm. Add the raspberries and lemon juice. Briefly mix the mixture using a hand blender. Let the mixture cool in the refrigerator. Start the ice cream maker and pour the mixture in the glass bowl. Beat the egg white until stiff peaks form and add when the sorbet is finished. This gives the sorbet a fluffy consistency. 8

TECHNICAL DATA Voltage 220-240V~50Hz Max power 12W Capacity 1.5 litres Safety glass II Weight 2,4kg 9

SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Glassmaskin SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara den för framtida bruk. Dra ut stickproppen ur eluttaget innan du byter tillbehör eller innan du rengör glassmaskinen. Barn ska inte använda glassmaskinen utan vuxnas övervakning. Låt inte elkabeln hänga. Om elkabeln hänger ner från bord/ hylla och barn drar i den, kan glassmaskinen ramla ner. Låt inte barn leka med glassmaskinen. Använd inte glassmaskinen om elkabeln eller stickproppen är skadad, om glassmaskinen inte fungerar som den ska eller om den har tappats i golvet. Skadad elkabel/stickpropp måste bytas ut av en behörig elektriker. Skydda dig mot elstöt, personskada och undvik brandrisk: elkabeln och stickproppen får inte komma i kontakt med vatten eller annan vätska. Använd endast tillbehör rekommenderade av tillverkaren. Undvik risk för personskada eller att glassmaskinen skadas: rör inte vid de rörliga delarna på glassmaskinen. Håll händerna, håret, kläderna och köksredskapen borta från de rörliga delarna när glassmaskinen är påslagen. Använd inte glassmaskinen utomhus. Lämna inte glassmaskinen utan uppsikt när den är påslagen. Glassmaskinen är avsedd för användning i hushåll eller hushållsliknande miljöer, t ex i pentryn på hotell- eller motellrum, bed and breakfast, gemensamma utrymmen på campingar och andra miljöer där matlagning förekommer. 10

Glassmaskinen och alla dess delar måste vara väl rengjorda innan glassen görs. Glassen som har helt eller delvis tinats upp bör inte frysas om. Glassen som innehåller råa ingredienser bör ätas upp inom en vecka. Glass smakar bäst när den är färsk. Glassen som innehåller råa ägg bör inte ges till barn, gravida kvinnor samt till gamla eller sjuka människor. Skydda händerna när du tar den kalla glasskålen ur frysen. Ställ inte glassmaskinen på heta underlag, t ex spis, värmeplatta eller nära öppen eld. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Kontrollera att spänningen i eluttaget är samma som den som anges på glassmaskinens märkskylt. Packa upp glassmaskinen. Diska alla delarna (se Rengöring ). Ställ den tomma glasskålen i frysen 12 timmar innan glassen ska beredas. Blanda ingredienser till glass/sorbet och låt blandningen kallna i kylskåpet. Glassmaskinen är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner angående hur glassmaskinen ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med glassmaskinen. 11

SE ANVÄNDNING 1 2 Motorhus Anslut motorhuset till locket. Ett klickljud hörs när locket låser sig. Montera omröraren till motorhuset. Ta ut skålen ur frysen. 3 4 Strömbrytare Sänk omröraren med locket och motorhuset i glasskålen och lås genom att vrida medurs. Stoppa stickproppen i eluttaget och starta glassmaskinen genom att trycka in strömbrytaren. Glassmaskinen måste startas INNAN glasskålen fylls med ingredienserna. Detta för att förhindra att ingredienserna fryser fast på glasskålens insida. VARNING! Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till allvarlig person- eller egendomsskada. 12

Häll ingredienserna i glasskålen. Fyll inte glasskålen helt utan lämna cirka 4cm utrymme överst eftersom volymen ökar under frysningen. Blandningen ska röras tills den är fryst eller tills den fått önskad konsistens. Det tar cirka 15 30 minuter men de flesta recepten tar kortare tid. VIKTIG! Stäng inte av och starta inte om glassmaskinen under frysprocessen. Blandningen kan frysa fast och omröraren kan då inte röra sig. För att motorn inte blir överhettad ändras rotationsriktningen när bladningen börjar bli tjock. Glassen är i regel klar när rotationsriktningen ändras för andra gången. Motorn stängs av automatiskt om den börjar bli överhettad. Om detta händer, stäng av glassmaskinen och dra ut stickproppen ur eluttaget. Låt glassmaskinen svalna. När glassen är klar, stäng av glassmaskinen, ta av locket och servera glassen. Den färdiga glassen ska ha en mjuk och krämig konsistens. Glassen kan placeras i en förpackning avsedd för frysförvaring om du inte ska äta den omedelbart. Använd inte köksredskap av metall när du tömmer glasskålen. Ta inte ut glasskålen ur frysen förrän glassen ska beredas. TIPS Det är praktiskt att förvara glasskålen i frysen så att den alltid är redo för användning. Lägg glasskålen i en plastpåse och placera den i frysen uppochnedvänd. Glasskålen ska alltid vara helt torr innan den placeras i frysen. Se till att glasskålen inte punkteras eller skadas av värme. Temperaturen i frysen ska vara 18 C eller lägre. Glasskålen ska ligga i frysen minst 8 timmar, helst 12 timmar. Ingredienserna bör vara kylskåpskalla innan glassen görs. Tillsatt alkohol i glassmeten förhindrar frysprocessen. RENGÖRING Stäng alltid av glassmaskinen och dra ut stickproppen ur eluttaget före rengöring. Sänk aldrig motorhuset i vatten eller annan vätska. Elkabeln och stickproppen får inte komma i kontakt med vatten. Inga delar får diskas i diskmaskin. Rengör inga delar med skurpulver, stålull eller andra repande rengöringsmedel. Vid rengöring med skursvamp ska den mjuka delen användas för att undvika repor. GLASSKÅL Glasskålen ska ha rumstemperatur innan den rengörs. Diska glasskålens insida och torka noggrant. Sänk inte glasskålen i vatten. Vid rengöring med skursvamp ska den mjuka delen användas för att inte repa insidan. OMRÖRARE Ta av omröraren från motorhuset. Diska och torka noggrant. LOCK Diska och torka noggrant. MOTORHUS Torka av motorhuset med en lätt fuktad trasa och eftertorka med en torr trasa. 13

SE RECEPT BANANGLASS 1 st stor mogen banan 200 ml mjölk 100 ml grädde 50 g socker Mosa bananen och mixa ihop med mjölk, grädde och socker. Starta glassmaskinen, häll blandningen i glasskålen och låt den frysa till önskad konsistens. FRYST HALLONYOGHURT 200 g färska hallon 100 g socker 200 ml naturell yoghurt Mosa hallonen. Hallonpurén kan silas för slätare konsistens. Tillsätt socker och yoghurt och blanda. Starta glassmaskinen, häll blandningen i glasskålen och låt den frysa till önskad konsistens. MINTCHOKLADGLASS 200 ml mjölk 50 g socker 200 ml grädde Några droppar peppermintessens 50 g riven choklad Placera mjölken och sockret i en kastrull. Värm upp blandningen på låg värme under omrörning tills sockret smälter. Låt kallna. Blanda i grädden och peppermintessensen. Starta glassmaskinen och häll blandningen i glasskålen. När blandningen börjar bli fryst, tillsätt den rivna chokladen. Låt frysa till önskad konsistens. JORDGUBBGLASS 250 g färska jordgubbar 100 g socker 100 ml grädde Saft från en halv liten citron Mosa jordgubbarna och tillsätt de övriga ingredienserna. Starta glassmaskinen, häll blandningen i glasskålen och låt den frysa till önskad konsistens. CITRONSORBET 175 g socker 175 ml vatten Saft från en halv medelstor apelsin 100 ml saft från en mellanstor citron En halv äggvita Värm socker och vatten i en kastrull tills sockret smälter och låt koka upp. Koka i cirka 1 minut. Ta av bladningen från värmen och låt kallna. Tillsätt apelsin- och citronsaften. Vispa äggvitan hårt och rör ihop den med blandningen. Starta glassmaskinen, häll blandningen i glasskålen och låt den frysa till önskad konsistens. 14

KRÄMIG VANILJGLASS 2 st äggulor 50 g socker 200 ml mjölk 200 ml grädde Några droppar vaniljessens Vispa ihop äggulor och socker i en skål. Värm mjölken i en kastrull till kokpunkten. Häll mjölken under vispning över äggule- och sockerblandningen. Häll blandningen i kastrullen som mjölken värmdes i och rör hela tiden tills blandningen tjocknat. Blandningen har rätt konsistens när den inte rinner ner från en skeds baksida. OBS! Blandningen får inte koka, då kan den skära sig. Ta av kastrullen från värmen och låt kallna. Blanda sedan i grädden och vaniljessensen. Starta glassmaskinen, häll blandningen i glasskålen och låt den frysa till önskad konsistens. Nedanstående recept är till 1,5 liter glass. Minska mängden av ingredienser om du vill ha mindre glassmängd. Fyll aldrig glasskålen mer än att det finns cirka 4 cm kvar till kanten. HALLONGLASS 760 g frysta hallon 400 g socker 3 dl mjölk 4 dl grädde Frön från 2 vaniljstänger Mixa hallon och socker i en mixer tills hallonen är helt mosade. Tillsätt grädde, mjölk och vaniljfrön. Mixa i ytterligare 20 40 sekunder. Starta glassmaskinen, häll blandningen i glasskålen och låt den frysa till önskad konsistens. VANILJGLASS 7 dl vispgrädde 8 äggulor 140 g socker Frön från 2 vaniljstänger Vispa grädden. Vispa äggulor, socker och vanilj till en luftig smet i en separat skål. Vänd försiktigt ner grädden i äggblandningen. Starta glassmaskinen, häll blandningen i glasskålen och låt den frysa till önskad konsistens. VANILJGLASS MED CHOKLADBITAR Recept som kräver lite förberedelser och därför med fördel görs ett dygn innan. OBS! Det är viktigt att chokladbitarna tillsätts först när glassen har önskad konsistens. Chokladbitarna får inte vara för stora eftersom glassmaskinen kan få svårt att blanda ingredienserna. 8 äggulor 140 g socker 4 dl mjölk 6 dl vispgrädde Från från 2 vaniljstänger Valfri choklad Vispa äggulor, socker och vaniljfrön grundligt. Värm mjölken. Vispa ner grädden i äggblandningen. Den varma mjölken tillsätts under omrörning. Värm blandningen på svag värme i cirka 2 minuter den får inte koka! Låt blandningen kallna. Starta glassmaskinen, häll blandningen i glasskålen och låt den frysa till önskad konsistens. 15

SE HALLONSORBET 320 g vatten 240 g socker Saft från 1 citron 440 g hallon tinade eller färska (Vill du inte ha hallonkärnor i glassen kan du pressa hallonen genom en sil. Det ger en läcker konsistens på sorbeten.) 1 äggvita Häll vatten och socker i en kastrull och koka upp. Låt det sjuda i cirka 5 minuter och därefter svalna tills det är ljummet. Tillsätt hallon och citronsaft. Mixa blandningen kort med stavmixer. Låt blandningen kallna i kylskåp. Starta glassmaskinen och häll blandningen i glasskålen. Vispa äggvitan hårt och tillsätt när sorbeten är färdig. Detta ger en fluffig konsistens på sorbeten 16

TEKNISK DATA Spänning 220-240V~50Hz Max effekt 12W Kapacitet 1,5 liter Skyddsklass II Vikt 2,4kg 17

NO Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta! Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk! 18 Iskremmaskin SIKKERHETSFORSKRIFTER Les bruksanvisningen nøye før første bruk. Trekk ut støpselet av stikkontakten før du bytter tilbehør eller før du rengjør iskremmaskinen. Barn må ikke bruke iskremmaskinen uten tilsyn av voksne. La ikke strømledningen henge. Dersom strømledningen henger ned fra bord/hylle og barn drar i den, kan iskremmaskinen falle ned. La ikke barn leka med iskremmaskinen. Ikke bruk iskremmaskinen dersom strømkabelen eller støpselet er skadet, iskremmaskinen ikke fungerer riktig eller hvis den har falt i gulvet. Skadet strømledning/støpsel må byttes av godkjent elektriker. Beskytt deg mot elektrisk støt, personskader og unngå brannfare: strømledningen og støpselet må ikke komme i kontakt med vann eller annen væske. Bruk bare tilbehør som anbefales av produsenten. Unngå fare for personskade eller at iskremmaskinen skades: ikke ta på de bevegelige delene på iskremmaskinen. Hold hendene, håret, klærne og kjøkkenredskapen borte fra de bevegelige delene når iskremmaskinen er slått på. Ikke bruk iskremmaskinen utendørs. Ikke la iskremmaskinen stå uten tilsyn når det er slått på. Iskremmaskinen er beregnet på bruk i privathusholdninger eller husholdningslignende miljøer som f.eks. tekjøkken på hotell- og motellrom, bed and breakfast, fellesområder på campingplasser og andre steder hvor man lager mat. Iskremmaskinen og alle tilhørende deler må være godt rengjorte før isen lages.

Is som har helt eller delvis tinet opp bør ikke fryses på nytt. Isen som inneholder råe ingredienser bør spises opp innen en uke. Is smaker best når den er fersk. Is som inneholder rå egg bør ikke gis til barn, gravide kvinner samt til gamla eller syke mennesker. Beskytt hendene når du tar den kalde isbeholderen ut av fryseren. Ikke sett iskremmaskinen på varme underlag, som f.eks. komfyr, varmeplate eller nær åpen ild. FØR FØRSTE GANGS BRUK Kontroller at nettspenningen i stikkontakten er den samme som angitt på merkeskiltet på iskremmaskinen. Pakke opp iskremmaskinen. Vask alle delene (se Rengjøring ). Sett den tomme isbeholderen i fryseren 12 timer før isen skal lages. Blanda ingredienser til is/sorbet og la blandingen avkjøles i kjøleskapet. Iskremmaskinen er ikke beregnet på å bli brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de overvåkes eller får instruksjoner om hvordan iskremmaskinen skal brukes av en person som har ansvaret for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med iskremmaskinen. 19

NO BRUK 1 2 Motorhus Koble motorhuset til lokket. En klikkelyd høres når lokket låser seg. Monter omrøreren til motorhuset. Ta beholderen ut av fryseren. 3 4 Strømbryter Senk omrøreren med lokket og motorhuset i isbeholderen og lås ved å t vri med klokken. Sett støpselet i stikkontakten og start iskremmaskinen ved å trykke inn strømbryteren. Iskremmaskinen må startes FØR isbeholderen fylles med ingrediensene. Dette for å forhindre at ingrediensene fryser fast til isbeholderens innside. ADVARSEL! Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig skade på person eller eiendom. 20

Hell ingrediensene i isbeholderen. Ikke fyll isbeholderen helt men la det være ca. 4cm klaring øverst fordi volumet øker ved frysing. Blandingen skal røres til den er fryst eller til den har ønsket konsistens. Det tar ca. 15-30 minutter men de fleste oppskrifter tar kortere tid. VIKTIG! Ikke slå av og start iskremmaskinen igjen under fryseprosessen. Blandingen kan fryse fast og omrøreren kan da ikke røre seg. For at motoren ikke skal bli overopphetet endres rotasjonsretningen når blandingen begynner bli tykk. Isen er som regel ferdig når rotasjonsretningen endres andre gang. Motoren slås av automatisk dersom den begynner å bli overopphetet. Hvis dette skjer, slå av iskremmaskinen og dra ut støpselet av stikkontakten. La iskremmaskinen kjøles ned. Når isen er ferdig, slå av iskremmaskinen, ta av lokket og server isen. Den ferdige isen skal ha en myk og kremet konsistens. Isen kan has i en forpakning beregnet på oppbevaring i frossen tilstand dersom den ikke skal spises med en gang. Ikke bruk kjøkkenredskap av metall når du tømmer isbeholderen. Ta ikke ut isbeholderen av fryseren før isen skal tilberedes. TIPS Det er praktisk å oppbevare isbeholderen i fryseren slik at den alltid er klar til bruk. Legg isbeholderen i en plastpose og legg den opp-ned i fryseren. Isbeholderen må alltid være helt tørr før den settes i fryseren. Sørg ro at isbeholderen ikke punkteres eller skades av varme. Temperaturen i fryseren skal være -18 C eller lavere. Isbeholderen skal ligg i fryseren i minst 8 timer, helst 12 timer. Ingrediensene bør være kjøleskapskalde før isen lages. Alkohol som tilsettes i røren hindrer fryseprosessen. RENGJØRING Slå alltid av iskremmaskinen og dra ut støpselet fra stikkontakten før rengjøring. Senk aldri motorhuset i vann eller annen væske. Strømledningen og støpselet må ikke komme i kontakt med vann. Ingen deler må vaskes i oppvaskmaskin. Ikke rengjør noen deler skurepulver, stålull eller andra slipende rengjøringsmidler. Ved rengjøring med skuresvamp skal den myka delen brukes for å unngå riper. ISBEHOLDER Isbeholderen skal ha romtemperatur før den rengjøres. Vaske isbeholderens innside og tørke nøye. Ikke dypp isbeholderen i vann. Ved rengjøring med skuresvamp skal den myka delen brukes for å ikke ripe opp innsiden. OMRØRER Ta av omrøreren fra motorhuset. Vask og tørk nøye. LOKK Vask og tørk nøye. MOTORHUS Tørk av motorhuset med en lett fuktet klut og ettertørk med en tørr klut. 21

NO OPPSKRIFT Nedenstående oppskrift er til ca. 0,5 liter is. BANANIS 1 stk. stor moden banan 200 ml melk 100 ml fløte 50 g sukker Mos bananen og bland sammen med melk, fløte og sukker. Start iskremmaskinen, hell blandingen i isbeholderen og la den fryse til ønsket konsistens. FROSSET BRINGEBÆRYOGHURT 200 g ferske bringebær 100 g sukker 200 ml naturell yoghurt Mos bringebærene. Bringebærpureen kan siles for å få en glattere konsistens. Tilsett sukker og yoghurt og bland sammen. Start iskremmaskinen, hell blandingen i isbeholderen og la den fryse til ønsket konsistens. MINTSJOKOLADEIS 200 ml melk 50 g sukker 200 ml fløte Noen dråper peppermynteessens 50 g revet sjokolade Ha melken og sukkeret i en kjele. Varm opp blandingen på lav varme under omrøring til sukkeret smelter. Avkjøl. Blanda i fløten og peppermynteessensen. Start iskremmaskinen og hell blandingen i isbeholderen. Når blandingen begynner bli fryst, tilsett den revne sjokoladen. La fryse til ønsket konsistens. JORDBÆRIS 250 g ferske jordbær 100 g sukker 100 ml fløte Saft fra en halv liten sitron Mos jordbærene og tilsett de andre ingrediensene. Start iskremmaskinen, hell blandingen i isbeholderen og la den fryse til ønsket konsistens. SITRONSORBET 175 g sukker 175 ml vann Saft fra en halv middelsstor appelsin 100 ml saft fra en mellomstor sitron En halv eggehvite Varm sukker og vann i en kjele til sukkeret smelter og la koke opp. Koka i ca. 1 minutt. Ta av blandingen fra varmen og la den avkjøles. Tilsett appelsin- og sitronsaften. Visp eggehviten hardt og rør den sammen med blandingen. Start iskremmaskinen, hell blandingen i isbeholderen og la den fryse til ønsket konsistens. 22

KREMET VANILJIS 2 stk. eggeplommer 50 g sukker 200 ml melk 200 ml fløte Noen dråper vaniljeessens Visp sammen eggeplommer og sukker i en skål. Varm melken i en kjele til kokepunktet. Hell melken over blandingen av eggeplommer og sukker under vispingen. Hell blandingen i kjelen som melken ble varmet i og rør hele tiden til blandingen har tyknet. Blandingen har riktig konsistens når den ikke renner ned av baksiden av en skje. OBS! Blandingen må ikke koke, da kan den skjære seg. Ta av kjelen fra varmen og la avkjøle. Blanda deretter i fløten og vaniljeessensen. Start iskrem maskinen, hell blandingen i isbeholderen og la den fryse til ønsket konsistens. Nedenstående oppskrift er til 1,5 liter is. Reduser mengden av ingredienser hvis du vil ha mindre ismengde. Fyll aldri isbeholderen mer enn at det er ca. 4 cm igjen til kanten. BRINGEBÆRIS 760 g frosne bringebær 400 g sukker 3 dl melk 4 dl fløte Frø fra 2 vaniljestenger Bland bringebær og sukker i en mikser til bringebærene er helt most. Tilsett fløte, melk og vaniljefrø. Bland i ytterligere i 20-40 sekunder. Start iskremmaskinen, hell blandingen i isbeholderen og la den fryse til ønsket konsistens. VANILJIS 7 dl kremfløte 8 eggeplommer 140 g sukker Frø fra 2 vaniljestenger Visp fløten. Visp eggeplommer, sukker og vanilje til en luftig røret i en separat bolle. Vend fløten forsiktig i eggeblandingen. Start iskremmaskinen, hell blandingen i isbeholderen og la den fryse til ønsket konsistens. VANILJIS MED SJOKOLADEBITER Oppskrift som krever litt forberedelser og kan derfor med fordel lages et døgn i forveien. OBS! Det er viktig at sjokoladebitene tilsettes først når isen har ønsket konsistens. Sjokoladebitene må ikke være før store fordi iskremmaskinen da kan få problemer med å blande ingrediensene. 8 eggeplommer 140 g sukker 4 dl melk 6 dl kremfløte Frø fra 2 vaniljestenger Valgfri sjokolade Visp eggeplommer, sukker og vaniljefrø grundig. Varm melken. Visp inn fløten i eggeblandingen. Den varme melken tilsettes under omrøring. Varm blandingen på svak varme i ca. 2 minutter den må ikke koke! La blandingen avkjøles. Start iskremmaskinen, hell blandingen i isbeholderen og la den fryse til ønsket konsistens. 23

NO BRINGEBÆRSORBET 320 g vann 240 g sukker Saft fra 1 sitron 440 g bringebær TINTE eller ferske (Vil du ikke ha bringebærkjerner i isen kan du presse bringebærene gjennom en sil. Det gir en lekker konsistens på sorbeten.) 1 eggehvite Hell vann og sukker i en kjele og kok opp. La det småkoke i ca. 5 minutter og deretter avkjøles til det er lunkent Tilsett bringebær og sitronsaft. Bland blandingen kort med stavmikser. La blandingen avkjøles i kjøleskap. Start iskremmaskinen og hell blandingen i isbeholderen. Visp eggehviten hardt og tilsett når sorbeten er ferdig. Dette gir en luftig konsistens på sorbeten. 24

TEKNISKE DATA Spenning 220-240V~50Hz Effekt 12W Kapasitet 1,5 liter Beskyttelsesklasse II Vekt 2,4kg 25

26 Notes / Anteckningar / Notater

Notes / Anteckningar / Notater 27

Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning ENG SE NO Customer Service Rusta: Tel. + 46 (0)771 28 10 10 Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com Rustas kundtjänst: Tel. 0771 28 10 10 Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com Rustas kundetjeneste: Tlf. +46 (0)771 28 10 10 Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Site: www.rusta.com Item. No. 9095-1456