BeneView T5. Patientmonitor. Användarhandbok



Relevanta dokument
BeneView T1. Snabbguide för patientmonitor

BeneView T5 T6 T8 Patientmonitor Snabbguide. Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.

BeneView T5/BeneView T8. Patientmonitor. Användarhandbok

BeneView T1. Patientmonitor. Användarhandbok

imec 12/iMEC 10/iMEC 8 Patientmonitor Användarhandbok

ipm 12/iPM 10/iPM 8 Patientmonitor Användarhandbok

Nokia Trådlöst laddningsställ DT-910 Användarhandbok

Kortfattad användarhandbok

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Användarhandbok

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

E-BOT del

Welch Allyn Connex -enheter snabbreferenskort. Swedish

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort

ZT210/ZT220/ZT230 Snabbreferensguide

Användarhandbok Nokia trådlös laddare DT-601

Pekdon och tangentbord Användarhandbok

Pekdon och tangentbord Användarhandbok

Tack för att du har köpt CPE. CPE-enheten ger dig trådlös nätverksanslutning med hög hastighet.

Energihantering Användarhandbok

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Welch Allyn, Inc State Street Road Skaneateles Falls, NY USA

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

BeoCom 2. Komma igång

Din manual CANON LBP

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

HYPERVISOR VI. Centralt övervakningssystem. Användarhandbok

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

HOME 2G Portabel larmmottagare Användarmanual. NE v1.0

ThinkPad X-serien. Installationsanvisningar. Packlista

ThinkPad X-serien. Installationsanvisningar. Packlista

Användarhandbok för Nero DriveSpeed

n-abler är lämplig för alla åldersgrupper med motoriska svårigheter och för dem som arbetar långa perioder vid datorn.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Bruksanvisning. Falck 6901 EpiTon. Epilepsilarm med mikrofonsensor. Art.nr Rev D SE

Användarhandbok för Nero DriveSpeed


Steglöst reglerbar ljudkänslighet i ett stort område. Digitalt ljudfilter med 4 förprogrammerade nivåer för att undvika felutlösning

Användarhandbok för trådlös bilenhet (CK-1W) Utgåva 2

HP:s dockningsstation Referenshandbok

Gobius 1- överfyllnadsskydd för septiktankar

Nokia trådlöst headset (HS-53W) Användarhandbok

Vad finns i paketet. Detta bör finnas i paketet: Ett trådlöst modem, E5 Ett batteri Denna manual samt säkerhetsinformation En USB-kabel En nätadapter

Enheter Användarhandbok

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

web: fax: tel: kontor , Toby Edmundsson mobil: , Jan

Nokia C110/C111 nätverkskort för trådlöst LAN. Installationshandbok

Handbok för installation av programvara

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/Grovsug 1000W rostfri Artikelnummer

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

Nokia Stereoheadset WH /1

Nokia Bluetooth-headset BH-200 Användarhandbok

Din manual HP PAVILION SLIMLINE S7700

Väggmontera din HP TouchSmart. Användarhandbok

OLJEFYLLT MINI-ELEMENT

Jabra. Elite 65t. Bruksanvisning

Användarhandbok för dataöverföring mellan kameror

GA310 Vibration Steering Wheel RS-100

Handbok för installation av programvara

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Prestige 660M. Snabbinstallation. Version 1.0

Labkotec AB Ekbacksvägen 28 SE BROMMA SVERIGE Tel Fax Internet: GA-1

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

R4 Radon Monitor Instruktionsmanual

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Användarhandbok

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Posthantering Kuverteringsmaskin. Relay. Kuverteringssystem. Snabbguide. Svensk utgåva SV63177-SV Rev. B 1 februari 2016

Installationsmanual 501 GPS Tracker

ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI. GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.

Utökningsenhet DX517. Hårdvaruinstallationsguide

Installation. Netgear ac trådlös kopplingspunkt WAC120. Förpackningens innehåll. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

M7005 och IBR Användarhandbok

RADIOMOTTAGARE RGBW SOM STYR EN GEMENSAM ANOD FÖR LED-strip

Nokia Trådlös plugin-handsfree för bilen HF-33W /1

Perkins Smart Brailler Manual

TRÅDLÖS MUSIKADAPTER2

JUSTONE MANUAL ÅTERFÖRSÄLJARE

Nokia Bluetooth Headset BH-112 Användarhandbok

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) Upplaga 1

SPCE120 Indikeringsenhet Användarguide

HP:s mobilfjärrkontroll (endast vissa modeller) Användarhandbok

Din manual HP G6031EM

PROTIMETER. HygroMaster-L. BLD7750L och BLD7751L Användarhandbok. Amphenol Advanced Sensors

SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

Din manual HP HDX X EA PREMIUM

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3


Börja här. Justera bläckpatronerna utan en dator. Svenska

50 meter wireless phone line. User Manual

Styrplatta och tangentbord

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer

Transkript:

BeneView T5 Patientmonitor Användarhandbok

CE-märkning Produkten är CE-märkt, vilket anger att den överensstämmer med bestämmelserna i rådsdirektiv 93/42/EEG om medicinsk utrustning och uppfyller de nödvändiga kraven i bilaga I i detta direktiv. Produkten hör till klass A för skydd mot radiostörningar i enlighet med EN55011. Produkten överensstämmer med kraven i standarden EN 60601-1-2 "Elektromagnetisk kompatibilitet elektrisk utrustning för medicinskt bruk". Versionshistorik Den här handboken har ett versionsnummer. Versionsnumret ändras när handboken uppdateras på grund av ändringar i programvaran eller i de tekniska specifikationerna. Innehållet i handboken kan komma att ändras utan att detta meddelas i förväg. Versionsnummer: 2.0 Tidpunkt för utgivning: 2008-1 Copyright 2006-2008 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Med ensamrätt. VARNING Enligt amerikansk federal lag (USA) får denna utrustning endast säljas på beställning av läkare. I

Förklaring om intellektuell äganderätt SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (hädanefter kallat Mindray) har intellektuell äganderätt till denna produkt och denna handbok. Handboken kan hänvisa till information som skyddas av upphovsrätt eller patent och ger ingen licens under Mindrays patenträttigheter eller någon annans rättigheter. Mindray har för avsikt att bibehålla innehållet i handboken som konfidentiell information. Spridning av informationen i handboken utan skriftligt tillstånd från Mindray är strängt förbjuden, oavsett på vilket sätt det sker. Alla former av publicering, revidering, reproduktion, distribution, uthyrning, anpassning eller översättning av handboken utan skriftligt tillstånd från Mindray är strängeligen förbjuden., och är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Mindray i Kina och andra länder. Alla andra varumärken som förekommer i handboken används endast i redaktionellt syfte utan avsikt att använda dem på ett otillbörligt sätt. De är respektive ägares egendom. Innehållet i handboken kan komma att ändras utan att detta meddelas i förväg. II

Tillverkarens ansvar All information i den här handboken anses vara korrekt. Mindray ansvarar inte för felaktigheter i handboken eller för oavsiktliga skador eller följdskador som uppstår i samband med användning av handboken. Mindray ansvarar för produktens inverkan på säkerhet, tillförlitlighet och prestanda endast om: alla installationsprocedurer, utökningar, förändringar, modifieringar och reparationer av produkten utförs av Mindrays auktoriserade personal; och det berörda rummets elektriska installation uppfyller nationella och lokala krav; och produkten används enligt instruktionerna. Garanti Denna garanti är exklusiv och gäller istället för alla andra garantier, uttryckliga eller underförstådda, för säljbarhet eller lämplighet för ett särskilt ändamål. Undantag från garantin Mindrays förpliktelser eller ersättningsskyldighet under denna garanti omfattar inte transport eller andra avgifter eller ersättningsskyldighet för direkta eller indirekta skador eller följdskador eller försening till följd av olämplig användning eller tillämpning av produkten eller användning av delar eller tillbehör som inte är godkända av Mindray eller reparationer utförda av andra personer än Mindrays auktoriserade personal. Denna garanti skall inte utökas till att omfatta Mindray-produkter som har utsatts för felaktig användning, försummelse eller olyckshändelse; eller Mindray-produkter från vilka Mindrays ursprungliga serienummeretikett eller produktidentifikationsmärkningar har ändrats eller tagits bort; eller Produkter från andra tillverkare. III

Returpolicy Om det blir nödvändigt att returnera en enhet till Mindray, följer du anvisningarna nedan. 1. Godkännande av retur. Kontakta kundserviceavdelningen och be om ett godkännandenummer. Detta nummer måste vara angivet på utsidan av emballaget. Returnerade försändelser kommer inte att tas emot om numret inte syns tydligt. Bifoga modellnummer, serienummer och en kort beskrivning av orsaken till returen. 2. Fraktpolicy Kunden står för fraktkostnaderna när produkten levereras till Mindray för service (detta inkluderar tullavgifter). 3. Returadress Skicka delen/delarna eller utrustningen till den adress som meddelas av kundserveravdelningen. Kontaktinformation Tillverkare: Adress: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial Park, Nanshan, Shenzhen 518057, Folkrepubliken Kina Tel: +86 755 26582479 +86 755 26582888 Fax: +86 755 26582934 +86 755 26582500 Webbplats: www.mindray.com Europarepresentant: Adress: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Eiffestraße 80, Hamburg 20537, Tyskland Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726 IV

Förord Handbokens syfte Den här handboken innehåller de anvisningar som är nödvändiga för att produkten ska kunna användas på ett säkert sätt för dess funktioner och användningsområden. Att anvisningarna i handboken följs är en förutsättning för att produkten ska fungera korrekt med tillbörliga prestanda och för att patientens och användarens säkerhet ska kunna garanteras. Handboken är baserad på den maximala konfigurationen och därför kanske en del av innehållet inte är tillämpligt på din produkt. Kontakta oss om du har några frågor. Handboken är en nödvändig del av produkten. Den ska alltid förvaras i närheten av utrustningen så att den bekvämt kan nås vid behov. Målgrupp Handboken vänder sig till vårdpersonal som förväntas ha de kunskaper om medicinska procedurer, rutiner och terminologi som krävs för att övervaka allvarligt sjuka patienter. Illustrationer Alla illustrationer i handboken är endast avsedda som exempel. De kanske inte återger de inställningar eller data som visas på din patientmonitor. Konventioner Kursiverad text används i handboken för att markera hänvisningar till andra avsnitt och kapitel. [ ] används för att markera början och slut på skärmtexter. används för att markera driftsprocedurer. 1

FÖR ANTECKNINGAR 2

Innehåll 1 Säkerhet... 1-1 1.1 Säkerhetsinformation... 1-1 1.1.1 Faror... 1-2 1.1.2 Varningar... 1-2 1.1.3 Viktigt... 1-3 1.1.4 Obs!... 1-3 1.2 Symboler på utrustningen... 1-4 2 Grundläggande information... 2-1 2.1 Beskrivning av monitorn... 2-1 2.1.1 Avsedd användning... 2-1 2.1.2 Kontraindikationer... 2-1 2.1.3 Komponenter... 2-1 2.2 Huvudenhet... 2-2 2.2.1 Framifrån... 2-2 2.2.2 Från sidan... 2-4 2.2.3 Baksidan... 2-5 2.3 Satellitmodulracket...2-7 2.4 Moduler... 2-8 2.4.1 Insticksmoduler... 2-8 2.4.2 Multiparametermodul... 2-9 2.5 Skärm... 2-10 2.6 Snabbtangenter... 2-12 3 Grundläggande användning... 3-1 3.1 Installation... 3-1 3.1.1 Packa upp och kontrollera utrustningen... 3-2 3.1.2 Miljökrav... 3-3 3.2 Komma igång... 3-4 3.2.1 Slå på strömmen... 3-4 3.2.2 Påbörja övervakning... 3-4 3.3 Koppla bort strömmen... 3-5 3.4 Använda en mus...3-5 3.5 Använda tangentbord... 3-6 3.6 Använda pekskärmen... 3-6 3.7 Använda huvudmenyn... 3-7 3.8 Ställa in mätningar... 3-8 3.8.1 Gå till menyn Mätningar.... 3-8 3.8.2 Aktivera/avbryta mätningar... 3-9 1

3.8.3 Åtgärda en modulkonflikt... 3-9 3.8.4 Åtgärda en beteckningskonflikt... 3-9 3.9 Använda ett CF-minneskort... 3-10 3.10 Ändra allmänna inställningar...3-11 3.10.1 Ställa in monitorn...3-11 3.10.2 Byta språk...3-11 3.10.3 Justera ljusstyrkan på skärmen...3-11 3.10.4 Visa/dölja hjälpen... 3-12 3.10.5 Ställa in datum och tid... 3-12 3.10.6 Justera volym... 3-13 3.11 Hantera konfigurationer... 3-14 3.11.1 Återställa den senaste konfigurationen automatiskt... 3-14 3.11.2 Ställa in standardkonfiguration vid start... 3-14 3.11.3 Spara som användarkonfiguration... 3-15 3.11.4 Radera en användarkonfiguration... 3-15 3.11.5 Återställa standardkonfigurationen manuellt... 3-16 4 Patienthantering... 4-1 4.1 Skriva in en patient... 4-1 4.2 Snabbinskrivning av en patient... 4-2 4.3 Ändra patientinformation... 4-3 4.4 Skriva ut en patient... 4-3 4.5 Flytta en patient... 4-3 4.6 Ansluta till ett centralt övervakningssystem... 4-6 5 Användarskärmar... 5-1 5.1 Skräddarsy skärmarna... 5-1 5.1.1 Ställa in kurvans svepläge... 5-1 5.1.2 Ändra kurvans linjestorlek... 5-1 5.1.3 Ändra mätningsfärgerna... 5-1 5.1.4 Välja mätparametrar... 5-2 5.1.5 Byta ut eller lägga till en kurva... 5-2 5.1.6 Ändra skärmlayouten... 5-2 5.2 Visa minitrender... 5-3 5.2.1 Visa minitrender på delad skärm... 5-3 5.2.2 Ändra minitrendens längd... 5-4 5.2.3 Ändra en parameter för visning... 5-4 5.3 Visa oxycrg... 5-5 5.4 Visa andra patienter... 5-6 5.4.1 Vårdgrupp... 5-6 5.4.2 Förstå fönstret Visa annan patient... 5-6 5.5 Förstå skärmen med stora mätvärden... 5-8 6 Larm... 6-1 2

6.1 Larmkategorier... 6-1 6.2 Larmnivåer... 6-2 6.3 Larmindikationer... 6-2 6.3.1 Larmlampa... 6-2 6.3.2 Larmmeddelande... 6-3 6.3.3 Blinkande mätvärde... 6-3 6.3.4 Hörbara larmsignaler... 6-3 6.3.5 Larmstatussymboler... 6-4 6.4 Konfiguration av larmton... 6-4 6.4.1 Ställa in lägsta larmvolym... 6-4 6.4.2 Ändra larmvolymen... 6-4 6.4.3 Ställa in intervallet mellan larmsignalerna... 6-5 6.5 Använda larm... 6-5 6.5.1 Aktivera eller inaktivera larm för enskilda mätningar... 6-5 6.5.2 Ställa in larmnivån... 6-5 6.5.3 Justera larmgränser... 6-6 6.5.4 Skriva utlarm automatiskt... 6-6 6.6 Larmpaus... 6-6 6.7 Tysta systemet... 6-7 6.8 Låsa larm... 6-7 6.9 Bekräfta tekniska larm... 6-8 6.10 När ett larm inträffar...6-8 7 Övervaka EKG... 7-1 7.1 Inledning... 7-1 7.2 Säkerhet... 7-2 7.3 Förbereda EKG-övervakning... 7-3 7.3.1 Förbereda patienten och sätta fast elektroderna... 7-3 7.3.2 Välja AHA- eller IEC-avledningsplacering... 7-4 7.3.3 EKG-elektrodplaceringar... 7-4 7.3.4 Kontrollera pacemakerstatus... 7-7 7.4 Tolka EKG-bilden... 7-8 7.5 Ändra EKG-inställningar... 7-9 7.5.1 Öppna EKG-menyerna... 7-9 7.5.2 Ställa in pacemakerfrekvens (endast för Mortara)... 7-9 7.5.3 Välja larmkälla... 7-9 7.5.4 Välja en EKG-bild för 5 avledningar... 7-10 7.5.5 Ändra EKG-filterinställningarna... 7-10 7.5.6 Aktivera och stänga av brusfiltret...7-11 7.5.7 Aktivera/stänga av defibrillatorsynkronisering...7-11 7.5.8 Ändra EKG-kurvinställningarna... 7-12 7.5.9 Välja hjärtfrekvenskälla... 7-12 7.5.10 Justera QRS-volymen... 7-12 7.6 Om ST-övervakning... 7-13 3

7.6.1 Aktivera och stänga av ST-övervakning... 7-13 7.6.2 Ändra ST-filterinställningarna... 7-13 7.6.3 Tolka ST-bilden... 7-14 7.6.4 Ändra ST-larmgränserna... 7-14 7.6.5 Justera ST-mätpunkter... 7-14 7.7 Om arytmiövervakning... 7-16 7.7.1 Förstå arytmihändelser... 7-16 7.7.2 Stäng av och aktivera arytmianalys... 7-18 7.7.3 Ändra inställningar för arytmilarm... 7-18 7.7.4 Ändra inställningar av arytmitröskelvärde... 7-19 7.7.5 Manuell initiering av arytmiomlärning... 7-19 7.7.6 Automatisk arytmiomlärning... 7-20 7.7.7 Granska arytmihändelser... 7-20 7.8 Övervakning av 12-avlednings-EKG... 7-21 7.8.1 Visa skärmen för övervakning av 12-avlednings-EKG... 7-21 7.8.2 Analys av 12-avlednings-EKG... 7-22 7.8.3 Granska resultaten av 12-avlednings-EKG-analysen... 7-23 8 Respirationsövervakning (Resp)... 8-1 8.1 Inledning... 8-1 8.2 Säkerhetsinformation... 8-1 8.3 Förstå Resp-bilden...8-1 8.4 Placering av Resp-elektroder... 8-2 8.4.1 Optimera avledningsplaceringen för Resp... 8-3 8.4.2 Cardiac Overlay... 8-3 8.4.3 Bukandning... 8-3 8.4.4 Lateral bröstexpansion... 8-3 8.5 Välja respirationsavledning... 8-3 8.6 Ändra fördröjningen av apnélarm... 8-3 8.7 Ändra läge för respirationsdetektering... 8-4 8.8 Ändra inställningar för Resp-kurvan... 8-5 9 Övervakning av PR... 9-1 9.1 Inledning... 9-1 9.2 Öppna menyn PR-inställning... 9-1 9.3 Ställa in PR-källa... 9-1 9.4 Aktivera/stänga av PR-mätning... 9-2 9.5 Välja aktiv larmkälla...9-2 9.6 QRS-ton... 9-2 10 Övervakning av SpO 2... 10-1 10.1 Inledning... 10-1 10.2 Säkerhet... 10-2 10.3 Identifiera SpO 2 -moduler... 10-3 4

10.4 Applicera givaren... 10-3 10.5 Ändra SpO 2 -inställningar... 10-4 10.5.1 Öppna SpO 2 -menyerna... 10-4 10.5.2 Justera Desat-larmgränsen... 10-4 10.5.3 Ställa in SpO 2 -känslighet... 10-4 10.5.4 Ändra tiden för medelvärdesberäkning... 10-4 10.5.5 Övervaka SpO 2 och NIBP samtidigt... 10-5 10.5.6 Sat-sekunder-larmhantering... 10-5 10.5.7 Ändra Plet-kurvans hastighet... 10-6 10.6 Begränsningar i mätningarna... 10-7 10.7 Information om Masimo... 10-8 10.8 Information om Nellcor... 10-8 11 Övervakning av NIBP...11-1 11.1 Inledning...11-1 11.2 Säkerhet...11-2 11.3 Begränsningar i mätningarna...11-3 11.4 Mätmetoder...11-3 11.5 Förbereda NIBP-mätning...11-3 11.5.1 Förbereda mätning av NIBP...11-3 11.5.2 Starta och stoppa mätningar...11-4 11.5.3 Korrigera mätningen om extremiteten inte är i nivå med hjärtat...11-4 11.5.4 Aktivera en automatisk NIBP-cykel och ställa in intervallet...11-4 11.5.5 Starta en STAT-mätning...11-5 11.6 Tolka NIBP-mätvärdena...11-5 11.7 Ändra NIBP- inställningarna...11-6 11.7.1 Välja larmkälla för NIBP...11-6 11.7.2 Visa NIBP-mätningar...11-6 11.7.3 Ställa in tryckenhet...11-7 11.8 Assisterande venpunktion...11-7 11.9 Återställa NIBP...11-7 11.10 NIBP-läckagetest...11-8 11.11 NIBP-noggrannhetstest...11-9 11.12 Kalibrera NIBP...11-10 12 Övervaka temperatur... 12-1 12.1 Inledning... 12-1 12.2 Säkerhet... 12-1 12.3 Utföra en Temp-mätning... 12-2 12.4 Förstå Temp-bilden... 12-2 12.5 Ställa in temperaturenhet... 12-2 13 Övervakning av IBP... 13-1 13.1 Inledning... 13-1 5

13.2 Säkerhet... 13-1 13.3 Förbereda tryckmätning... 13-2 13.4 Förstå IBP-bilden... 13-3 13.5 Ändra IBP-inställningar... 13-4 13.5.1 Ändra tryck för övervakning... 13-4 13.5.2 Definiera tryckbeteckningar... 13-4 13.5.3 Välj larmkälla för tryck... 13-4 13.5.4 Ändra tiden för medelvärdesberäkning... 13-5 13.5.5 Ställa in tryckenhet... 13-5 13.5.6 Ställa in IBP- kurvan... 13-5 13.6 Nollställa givaren... 13-6 13.7 Utföra tryckkalibrering... 13-7 14 Övervakning av hjärtminutvolym... 14-1 14.1 Inledning... 14-1 14.2 Förstå C.O.-bilden... 14-2 14.3 Inverkande faktorer... 14-2 14.4 Förbereda C.O.-mätning... 14-3 14.5 Mätning av blodtemperatur... 14-6 14.6 Ändra C.O.-inställningar... 14-6 14.6.1 Ställa in temperaturenhet... 14-6 14.6.2 Ställa in intervallet mellan mätningarna... 14-6 15 Övervakning av koldioxid... 15-1 15.1 Inledning... 15-1 15.2 Identifiera CO 2 -modulerna... 15-2 15.3 Förbereda mätning av CO 2... 15-3 15.3.1 Använda en sidestream-co 2 -modul... 15-3 15.3.2 Använda en microstream-co 2 -modul... 15-4 15.3.3 Använda en mainstream-co 2 -modul... 15-5 15.4 Ändra CO 2 -inställningar... 15-6 15.4.1 Öppna CO 2 -menyerna... 15-6 15.4.2 Ställa in standby-läge... 15-6 15.4.3 Ställa in tryckenhet... 15-6 15.4.4 Ställa in gaskompensationer... 15-7 15.4.5 Ställa in fuktighetskompensation... 15-8 15.4.6 Ställa in fördröjning av apnélarm... 15-8 15.4.7 Välja ett tidsintervall för val av högsta värde... 15-9 15.4.8 Ställa in flödesfrekvens... 15-9 15.4.9 Ställa in CO 2 -kurvan... 15-9 15.5 Ställa in barometertryckskompensation... 15-10 15.6 Begränsningar i mätningarna... 15-10 15.7 Felsökning av sidestream-co 2 -provtagningssystemet...15-11 15.8 Avlägsna utandningsgaser från systemet...15-11 6

15.9 Nollställa givaren...15-11 15.9.1 För sidestream- och microstream-co 2 -moduler...15-11 15.9.2 För mainstream-co 2 -moduler... 15-12 15.10 Kalibrera givaren... 15-12 15.11 Oridion-information... 15-13 16 Övervakning av AG... 16-1 16.1 Inledning... 16-1 16.2 Identifiera AG-moduler... 16-1 16.3 Förstå AG-bilden... 16-2 16.4 MAC-värden... 16-3 16.5 Förbereda mätning av AG... 16-4 16.6 Ändra AG-inställningar... 16-5 16.6.1 Tillgång till AG-menyer... 16-5 16.6.2 Välja en anestesigas för övervakning... 16-5 16.6.3 Ställa in fördröjningen av apnélarm... 16-5 16.6.4 Ändra flödesfrekvens hos prov... 16-6 16.6.5 Ställa in O 2 -kompensation... 16-6 16.6.6 Ställa in vänteläge... 16-6 16.6.7 Inställningar för AG-kurvan... 16-7 16.7 Byta anestesiagent... 16-7 16.8 Begränsningar i mätningarna... 16-7 16.9 Felsökning... 16-8 16.9.1 När gasingången är ockluderad... 16-8 16.9.2 Vid intern ockludering... 16-8 16.10 Avlägsna utandningsgaser från systemet... 16-8 17 Övervakning av ICG... 17-1 17.1 Inledning... 17-1 17.2 Säkerhet... 17-1 17.3 Förstå ICG- parametrarna... 17-2 17.3.1 Uppmätta parametrar... 17-2 17.3.2 Beräknade parametrar... 17-2 17.4 Förstå ICG-bilden... 17-3 17.5 ICG-begränsningar... 17-4 17.6 Förbereda ICG-övervakning... 17-4 17.6.1 Förbereda patienten... 17-4 17.6.2 Placering av ICG-givarna... 17-5 17.6.3 Ställa in patientinformation... 17-5 17.7 Ändra ICG-inställningar... 17-6 17.7.1 Medelvärdesberäkning för ICG... 17-6 17.7.2 Välja sekundära parametrar... 17-6 17.7.3 Kontrollera givarna... 17-6 17.7.4 Ändra ICG-kurvhastigheten... 17-6 7

18 Övervakning av BIS... 18-1 18.1 Inledning... 18-1 18.2 Säkerhetsinformation... 18-2 18.3 Förstå BIS-bilden... 18-2 18.3.1 BIS-parameterområde... 18-2 18.3.2 Område för BIS-kurva... 18-3 18.4 Förbereda BIS-mätning... 18-4 18.5 Kontinuerlig impedanskontroll... 18-5 18.6 Cyklisk impedanskontroll... 18-6 18.7 Fönster för BIS-givarkontroll... 18-7 18.8 Välja utjämningshastigheten för BIS... 18-8 18.9 Ändra EEG-kurvans storlek... 18-8 18.10 Ändra hastighet för EEG-kurvan... 18-8 18.11 Ställa in trendlängden... 18-8 19 Övervakning av RM... 19-1 19.1 Inledning... 19-1 19.2 Säkerhetsinformation... 19-3 19.3 Förbereda RM-övervakning... 19-4 19.4 Förstå RM-bilden... 19-5 19.5 Ändra RM-inställningar... 19-5 19.5.1 Tillgång till RM-menyer... 19-5 19.5.2 Ställa in fördröjningen av apnélarm... 19-6 19.5.3 Välja om TV eller MV ska visas... 19-6 19.5.4 Välja om flödes- eller volymkurva ska visas... 19-6 19.5.5 Ändra en kurvas svephastighet... 19-6 19.5.6 Ändra kurvskalan... 19-6 19.6 Förstå andningsloopar... 19-7 19.7 Nollställa RM-modulen... 19-8 19.8 Kalibrera flödesgivaren... 19-8 20 Frysning av kurvor... 20-1 20.1 Frysning av kurvor... 20-1 20.2 Visa frysta kurvor... 20-1 20.3 Häva frysning av kurvor... 20-2 20.4 Skriva ut frysta kurvor... 20-2 21 Granska... 21-1 21.1 Tillgång till respektive granskningsfönster... 21-1 21.2 Granska grafiska trender... 21-2 21.3 Granska Tabelltrender... 21-4 21.4 Granska NIBP-mätningar... 21-6 21.5 Granska larm... 21-7 21.6 Granska kurvor... 21-8 8

22 Beräkningar... 22-1 22.1 Inledning... 22-1 22.2 Dosberäkningar... 22-2 22.2.1 Utföra beräkningar... 22-2 22.2.2 Välja rätt läkemedelsenhet... 22-3 22.2.3 Titreringstabell... 22-3 22.3 Syrsättningsberäkningar... 22-4 22.3.1 Utföra beräkningar... 22-4 22.3.2 Angivna parametrar... 22-5 22.3.3 Beräknade parametrar... 22-5 22.4 Ventilationsberäkningar... 22-6 22.4.1 Utföra beräkningar... 22-6 22.4.2 Angivna parametrar... 22-7 22.4.3 Beräknade parametrar... 22-7 22.5 Hemodynamiska beräkningar... 22-8 22.5.1 Utföra beräkningar... 22-8 22.5.2 Angivna parametrar... 22-9 22.5.3 Beräknade parametrar... 22-9 22.6 Renala beräkningar... 22-10 22.6.1 Utföra beräkningar... 22-10 22.6.2 Angivna parametrar...22-11 22.6.3 Beräknade parametrar...22-11 22.7 Förstå granskningsfönstret... 22-12 23 Utskrift... 23-1 23.1 Använda en termoskrivare... 23-1 23.2 Utskriftstyper... 23-2 23.3 Starta och stoppa utskrifter... 23-3 23.4 Ställa in skrivaren... 23-4 23.4.1 Öppna menyn Skrivarinställning... 23-4 23.4.2 Välja kurvor för utskrift... 23-4 23.4.3 Ställa in längd på realtidsutskrifter... 23-4 23.4.4 Ställa in intervallet mellan tidsinställda utskrifter... 23-4 23.4.5 Ändra utskriftshastigheten... 23-4 23.4.6 Slå på/av rutnät... 23-5 23.4.7 Radera utskriftsuppgifter... 23-5 23.5 Sätta i papper... 23-5 23.6 Åtgärda papperstrassel... 23-6 23.7 Rengöra skrivarens skrivhuvud... 23-6 24 Utskrift... 24-1 24.1 Skrivare... 24-1 24.2 Konfigurera skrivaren... 24-1 24.3 Starta utskrift av rapporter... 24-2 9

24.4 Stoppa en utskrift... 24-2 24.5 Konfigurera rapporter... 24-3 24.5.1 Konfigurera EKG-rapporter... 24-3 24.5.2 Konfigurera tabelltrendrapporter... 24-3 24.5.3 Konfigurera grafiska trendrapporter... 24-4 24.5.4 Konfigurera realtidsrapporter... 24-4 24.6 Utskrivningsrapporter... 24-4 24.7 Skrivarstatus... 24-5 24.7.1 Utskriftskonflikter... 24-5 24.7.2 Inget papper i skrivaren... 24-5 24.7.3 Använd ett centralt övervakningssystem för utskrift... 24-5 24.7.4 Skrivarstatusmeddelande... 24-5 25 Andra funktioner... 25-1 25.1 Markera händelser... 25-1 25.2 Analog utgång... 25-1 25.3 Föra över data... 25-2 25.3.1 Dataexportsystem... 25-2 25.3.2 Föra över data med andra metoder... 25-2 25.4 Sköterskeanrop... 25-3 25.5 Fjärrskärm... 25-5 25.6 Trådlöst nätverk... 25-5 26 Batterier... 26-1 26.1 Översikt... 26-1 26.2 Installera batterierna... 26-2 26.3 Konditionering av batterierna... 26-3 26.4 Kontrollera batterierna... 26-4 26.5 Återvinning av batterierna... 26-4 27 Skötsel och rengöring... 27-1 27.1 Allmänt... 27-1 27.2 Rengöring... 27-2 27.3 Desinfektion... 27-2 28 Underhåll... 28-1 28.1 Säkerhetskontroller... 28-1 28.2 Serviceuppgifter... 28-2 28.3 Kontrollera monitor- och modulinformation... 28-3 28.4 Kalibrering av EKG... 28-3 28.5 Kalibrera pekskärmen... 28-3 28.6 Kalibrering av CO 2... 28-4 28.7 Kalibrering av AG... 28-5 28.8 Ställa in en IP-adress... 28-6 10

28.9 Aktivera/avsluta demoläget... 28-6 29 Tillbehör... 29-1 29.1 EKG-tillbehör... 29-2 29.2 SpO 2 -tillbehör... 29-3 29.3 NIBP-tillbehör... 29-5 29.4 Tillbehör för temperaturmätning... 29-6 29.5 IBP/ICP-tillbehör... 29-7 29.6 C.O.- tillbehör... 29-8 29.7 CO 2 -tillbehör... 29-8 29.8 AG-tillbehör... 29-10 29.9 ICG-tillbehör... 29-10 29.10 BIS-tillbehör...29-11 29.11 RM-tillbehör...29-11 29.12 Övrigt...29-11 A Produktspecifikationer...A-1 A.1 Säkerhetsspecifikationer för monitorn...a-1 A.2 Fysiska specifikationer...a-4 A.3 Hårdvaruspecifikationer...A-5 A.4 Datalagring...A-9 A.5 Trådlöst nätverk...a-9 A.6 Specifikationer för mätningar...a-10 B EMC...B-1 C Fabriksinställningar...C-1 C.1 Patientens personuppgifter...c-1 C.2 Larminställning...C-1 C.3 Skärminställning...C-1 C.4 EKG-inställning...C-2 C.5 Resp-inställning...C-4 C.6 PR...C-4 C.7 SpO 2- inställning...c-5 C.8 NIBP-inställning...C-6 C.9 Temp.inställningar...C-6 C.10 IBP-inställning...C-7 C.11 C.O.- inställning...c-8 C.12 CO 2 -inställning...c-9 C.13 AG-inställning...C-10 C.14 ICG-inställning...C-11 C.15 BIS-inställning...C-11 C.16 RM-inställning...C-12 11

D Larmmeddelanden...D-1 D.1 Meddelanden vid fysiologiska larm...d-2 D.2 Tekniska larmmeddelanden...d-3 E Symboler och förkortningar...e-1 E.1 Symboler...E-1 E.2 Förkortningar...E-3 12

1 Säkerhet 1.1 Säkerhetsinformation FARA Indikerar en överhängande risk som, om den inte avvärjs, kommer att resultera i dödsfall eller allvarliga skador. VARNING Indikerar ett potentiellt riskmoment eller osäkert förfaringssätt som, om det inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga skador. VIKTIGT Indikerar ett potentiellt riskmoment eller osäkert förfaringssätt som, om det inte undviks, kan leda till mindre personskador eller produkt- eller egendomsskador. OBS! Innehåller råd eller annan nyttig information som säkerställer att du får ut så mycket som möjligt av produkten. 1-1

1.1.1 Faror Det finns inga faror som gäller generellt för produkten. Specifika förklaringar om fara kan ges i respektive avsnitt i handboken. 1.1.2 Varningar VARNINGAR Innan systemet tas i drift måste användaren kontrollera att utrustningen, anslutningskablarna och tillbehören är i funktionsdugligt skick. Utrustningen måste anslutas till ett korrekt installerat eluttag, endast med jordade kontakter. Om installationen inte tillhandahåller en ledare för skyddsjordning ska utrustningen kopplas bort från strömledningen och drivas med batteri, om så är möjligt. För att undvika explosionsrisk ska utrustningen inte användas i närvaro av brandfarliga narkosmedel, ångor eller vätskor. Öppna inte utrustningens hölje. All service och framtida uppgraderingar får endast utföras av personal som utbildats och auktoriserats av vårt företag. När utrustningen används tillsammans med diatermienheter måste patientens säkerhet kontrolleras. Kom inte i kontakt med patienter under defibrillering. Det kan annars leda till allvarliga skador eller dödsfall. Förlita dig inte enbart på det hörbara larmsystemet för patientövervakning. Om larmnivån ställs in på en låg nivå eller stängs av kan det innebära fara för patienten. Tänk på att larminställningarna måste anpassas till olika patientsituationer. Att alltid hålla patienten under noggrann uppsikt är det pålitligaste sättet att utföra säker patientövervakning. De fysiologiska data och larmmeddelanden som visas på utrustningen är endast avsedda som referens och kan inte användas direkt för diagnostisk tolkning. För att undvika oavsiktlig urkoppling måste alla kablar dras på ett sådant sätt att man inte kan snubbla på dem. Linda ihop och fäst överflödiga kablar för att minska risken för att patienter eller personal trasslar in sig i eller stryps av kablarna. Kassera förpackningsmaterialet enligt tillämpliga regler för sophantering och förvara det utom räckhåll för barn. 1-2

1.1.3 Viktigt VIKTIGT För att patientens säkerhet ska garanteras får endast delar och tillbehör som specificeras i den här handboken användas. När utrustningen och dess tillbehör tjänat ut måste de kasseras i enlighet med de riktlinjer som gäller för denna typ av produkter. Kontakta oss om du har frågor angående kassering av utrustningen. Magnetiska och elektriska fält kan påverka utrustningens prestanda. Kontrollera därför att alla externa enheter som används i närheten av utrustningen uppfyller de relevanta kraven för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). Mobiltelefoner, röntgenutrustning eller MR-enheter är möjliga källor till störningar eftersom de kan avge högre nivåer av elektromagnetisk strålning. Innan du ansluter utrustningen till elnätet ska du kontrollera att nätets spänning och frekvens stämmer överens med de värden som anges på utrustningens etikett eller i den här handboken. Installera eller bär alltid utrustningen på lämpligt sätt för att undvika skador orsakade av fall, stötar, starka vibrationer eller mekanisk kraft. 1.1.4 Obs! OBS! Placera utrustningen så att du enkelt kan se skärmen och komma åt funktionsreglagen. Förvara den här handboken i närheten av utrustningen så att den bekvämt kan nås vid behov. Programvaran har utvecklats i överensstämmelse med IEC60601-1-4. Möjligheten att risker uppstår till följd av programvarufel är minimal. I den här handboken beskrivs alla funktioner och tillval. Alla kanske inte finns på din utrustning. 1-3

1.2 Symboler på utrustningen OBS! Vissa symboler kanske inte visas på din utrustning. Viktigt: Läs medföljande dokumentation (den här handboken). Ström på/av Batteriindikator Växelström (AC) Larm pausade Systemet tystat Spela in Frys/häv frysning av kurvor Start/stopptangent för NIBP Huvudmeny Anslutning för satellitmodulrack Ekvipotentiell jord Videoutgång USB-anslutning. Nätverksanslutning CIS-anslutning Extrautgång Defibrillatoranslutning Nollställningstangent Kontrollera givare Mätning/vänteläge Kalibreringstangent Serienummer Gasutgång Tillverkningsdatum CIS-anslutning CE-märkning EU-representant 1-4

ESD-varningssymbol för enheter som är känsliga för elektrostatiska urladdningar. Komponent av typ CF Defibrilleringssäkert skydd mot elektriska stötar. Komponent av typ BF. Defibrilleringssäkert skydd mot elektriska stötar. Följande definition av WEEE-etiketten gäller endast EU:s medlemsstater. Denna symbol anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Genom att säkerställa att produkten kasseras på rätt sätt hjälper du till att förhindra negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. För mer detaljerad information om retur och återvinning av denna produkt, vänd dig till den distributör som du köpt produkten av. * För systemprodukter kan det hända att denna etikett endast finns på huvudenheten. 1-5

FÖR ANTECKNINGAR 1-6

2 Grundläggande information 2.1 Beskrivning av monitorn 2.1.1 Avsedd användning Denna patientmonitor är avsedd att användas för övervakning, visning, granskning, lagring och överföring av flera fysiologiska parametrar inklusive EKG, hjärtfrekvens (HF), respiration (Resp), temperatur (Temp), SpO 2, pulsfrekvens (PR), noninvasivt blodtryck (NIBP), invasivt blodtryck (IBP), hjärtminutvolym (C.O.), koldioxid (CO 2 ), syrgas (O 2 ), anestesigas (AG), impedanskardiografi (ICG), bispektralt index (BIS) och andningsmekanik (RM) på en vuxen-, barn- eller neonatalpatient. ST-segmentövervakning och C.O. får endast användas på vuxna patienter. ICG får endast användas på vuxna patienter som uppfyller följande krav: längd: 122 till 229 cm, vikt: 30 till 159 kg. 12-avlednings-EKG och BIS-övervakning ska inte användas på neonatalpatienter. Monitorn är avsedd att användas av vårdpersonal eller under överinseende av vårdpersonal på vårdinrättningar. Den är inte avsedd för helikoptertransport, ambulanser eller hemmabruk. VARNING Denna patientmonitor är endast avsedd att användas av vårdpersonal eller med vägledning från vårdpersonal. Den får endast användas av personer som fått adekvat utbildning om hur den används. Oauktoriserad eller outbildad personal får inte använda någon av dess funktioner. 2.1.2 Kontraindikationer Ingen. 2.1.3 Komponenter Patientmonitorn består av en huvudenhet, bildskärm, mätningsmodulrack, SpO 2 -givare, NIBP-manschett, IBP-kablar, C.O.-kablar, CO 2 -komponenter, AG-komponenter, RM-komponenter, BIS-komponenter osv. 2-1

2.2 Huvudenhet 2.2.1 Framifrån 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. Lampa för fysiologiska larm När ett fysiologiskt larm inträffar blinkar den här lampan enligt nedan. Högnivålarm: lampan blinkar rött. Medelnivålarm: lampan blinkar gult. Lågnivålarm: lampan lyser gult utan att blinka. 2. Lampa för tekniska larm Den här lampan lyser blått när ett tekniskt larm inträffar. 3. Skärm 2-2

4. Strömbrytare Tryck på den här knappen när du vill starta patientmonitorn. Tryck på den igen och håll den intryckt i 2 sekunder när du vill stänga av patientmonitorn. Den här knappen har en inbyggd indikatorlampa. Den lyser när patientmonitorn är påslagen och är släckt när patientmonitorn är avstängd. 5. Indikatorlampa för AC-nätström Den lyser när monitorn är ansluten till AC-nätström. 6. Batterilampa På: när batteriet laddas eller redan är fulladdat. Av: när inget batteri är installerat eller när AC-nätström inte är ansluten. Blinkar: när patientmonitorn drivs med batteri. 7. Tryck på den här knappen om du vill tysta alla systemljud. 8. Tryck på den här knappen om du vill pausa, återställa eller ta bort larm. 9. Tryck på den här knappen om du vill frysa eller häva frysning av kurvor. 10. Tryck på den här knappen för att starta eller avbryta utskrifter. 11. Tryck på den här knappen för att starta eller avbryta NIBP-mätningar. 12. Om ingen meny visas på skärmen öppnas huvudmenyn när du trycker på den här knappen. Om en meny visas stängs denna när du trycker på den här knappen. 13. Vred Vrid på vredet medurs eller moturs. Vid varje klick hoppar markeringen till nästa alternativ. När du kommer till önskat alternativ väljer du det genom att trycka på vredet. 2-3

2.2.2 Från sidan 1 2 1 3 4 5 1. Integrerade modulrack 2. Fack för CF-minneskort 3. Skrivare 4. Kontakt 5. Batterifack OBS! För att säkerställa god kontakt ska du rengöra kontakterna regelbundet eftersom det kan samlas damm och smuts på dem. Rengör kontakterna genom att torka av dem med en bomullstuss fuktad med sprit (användning av pincett rekommenderas). 2-4

2.2.3 Baksidan Kylelement 1 9 6 4 7 3 8 5 2 2 2-5

1. Växelströmsingång 2. USB-anslutningar Används för att ansluta enheter såsom USB-mus, USB-tangentbord osv. 3. Extrautgång Tillhandahåller analoga signaler om ett oscilloskop är anslutet eller larmsignaler om ett sköterskeanropssystem är anslutet. 4. Defib.synk-anslutning Tillhandahåller synkroniseringssignaler om en defibrillator är ansluten. 5. Nätverksanslutning En RJ45-anslutning av standardtyp som ansluter patientmonitorn till CMS. 6. CIS-anslutning. Ansluter patientmonitorn till sjukhusets kliniska informationssystem (CIS) via en extern CIS-box. CIS-funktionen är endast tillgänglig i Kina. 7. Digitalt videogränssnitt (DVI) Används för att ansluta en andra bildskärm som utökar monitorns visningskapacitet. Det innehåll som visas på den andra skärmen överensstämmer med det som visas på monitorskärmen. 8. SMR-anslutning Används för anslutning av satellitmodulracket (SMR). 9. Ekvipotentiell jordterminal När patientmonitorn och andra enheter ska användas tillsammans måste deras ekvipotentiella jordterminaler kopplas ihop så att skillnad i potential mellan enheterna kan elimineras. 2-6

2.3 Satellitmodulracket Satellitmodulracket (SMR) har 8 platser för montering av mätningsmoduler. Hur många moduler som är monterade i SMR varierar eftersom olika moduler kräver olika platser. Kontakt Indikator Handta Plats SMR-anslutning. En indikator visar statusen för SMR, enligt figuren ovan: På: när SMR fungerar normalt. Av: när SMR kopplas bort från patientmonitorn, när det är problem med strömförsörjningen eller om patientmonitorn stängs av. SMR kan anslutas till patientmonitorn med SMR-anslutningarna via en SMR-kabel. OBS! För att säkerställa god kontakt ska du rengöra kontakterna regelbundet eftersom det kan samlas damm och smuts på dem. Rengör kontakterna genom att torka av dem med en bomullstuss fuktad med sprit (användning av pincett rekommenderas). 2-7

2.4 Moduler Patientmonitorn kan användas med följande moduler, enligt figuren nedan: MPM: Multiparametermodul. Den kan övervaka EKG, respiration, SpO 2, temperatur, NIBP och IBP. IBP-modul: Modul för invasivt blodtryck. C.O.-modul: Modul för hjärtminutvolym (ej tillgänglig i USA) CO 2 -modul: Koldioxidmodul. AG-modul: Anestesigasmodul. Funktionerna i O 2 - och BIS-modulerna kan integreras i denna modul. ICG-modul: Impedanskardiografimodul. BIS-modul: Modul för bispektralt index. RM-modul: Andningsmekanikmodul. I den maximala konfigurationen har patientmonitorn ett modulrack med två platser, ett modulrack med tre plaster och ett satellitmodulrack. Hur många moduler som kan monteras i patientmonitorn varierar eftersom olika moduler kan kräva olika platser. 2.4.1 Insticksmoduler Du kan ansluta och koppla ur moduler under patientövervakning. Anslut en modul genom att föra in den tills spaken på modulen kommer på plats med ett klick och skjut sedan låsknappen på undersidan till låst läge så att modulen låses fast. Ta bort en modul genom att frigöra låsknappen, skjuta spaken uppåt och dra ut modulen. Se till att indikatorlampan på modulen lyser när modulen har anslutits. Anslut annars modulen på nytt tills indikatorlampan tänds. 2-8

2.4.2 Multiparametermodul Multiparametermodulen (MPM) inrymmer flera mätningsmoduler. Modulens namn står i det övre vänstra hörnet, alla fasta tangenter är placerade på den övre delen och alla mätningsanslutningar finns på den nedre delen av modulen, enligt bilden nedan. Övriga mätningsmoduler ser ut på ett liknande sätt som MPM. 2 3 4 1 5 6 1. Modulnamn 2. Inställningstangent: tryck på den här tangenten för att öppna menyn [MPM-inställning]. 3. Nollställningstangent: tryck på den här tangenten för att öppna menyn [Nollkalibr. IBP. 4. Start/stopptangent för NIBP: tryck på den här knappen för att starta eller avbryta NIBP-mätningar. 5. Indikator På: när patientmonitorn fungerar korrekt. Blinkar: när modulen initieras. Av: när modulen är urkopplad eller trasig. 6. Mätningsanslutningar 2-9

2.5 Skärm Patientmonitorn har en högupplöst TFT-LCD-skärm för visning av patientparametrar och kurvor. En typisk skärm visas nedan. 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Patientinformationsområde I detta område visas patientinformation som t.ex. avdelning, sängplatsnummer, patientnamn, patientkategori och pacemakerstatus. : anger att ingen patient är inskriven eller att patientinformationen är ofullständig. : anger att patienten har pacemaker. Om ingen patient är inskriven öppnas menyn [Patientinställn] när detta område markeras. Om en patient har skrivits in öppnas menyn [Patientens personuppgifter] när området markeras. 2-10

2.Ljudsymboler anger att larmen har pausats. anger att alla systemljud är avstängda. anger att larmljuden är avstängda. 3. Område för tekniska larm I det här området visas tekniska larmmeddelanden och uppmaningsmeddelanden. När det kommer flera meddelanden visas de roterande. Markera det här området så visas listan med tekniska larm. 4. Område för fysiologiska larm I det här området visas fysiologiska larm. När flera larm inträffar visas de roterande. Markera det här området så visas listan med fysiologiska larm. 5. Kurvområde I detta område visas mätningens kurvor. Kurvnamnet visas i det övre vänstra hörnet av kurvan. Markera detta område så visas den motsvarande kurvinställningsmenyn. 6. Parameterområde I detta område visas mätparametrarna. Varje övervakad parameter har ett parameterfönster och parameternamnet visas i det övre vänstra hörnet. När alla parametrar inte får plats i det här området, placeras de överskjutande parametrarna automatiskt i kurvområdet nedifrån och upp. Markera detta område så visas den motsvarande mätningsinställningsmenyn. 7. Område för status- och uppmaningsmeddelande I det här området visas uppmaningsmeddelanden, nätverksstatusikoner, batteristatusikoner, datum och tid osv. Detaljerad information om batteristatussymboler finns i kapitel 26 Batterier. anger att patientmonitorn är ansluten till ett kabelanslutet nätverk. anger att anslutning av patientmonitorn till ett kabelanslutet nätverk har misslyckats. anger att ett CF-minneskort är isatt. anger att en andra bildskärm eller en fjärrskärm är ansluten. 8. Område för snabbtangenter Detta område innehåller snabbtangenter som ger dig snabb åtkomst till funktioner. 2-11

2.6 Snabbtangenter En snabbtangent är en konfigurerbar grafisk tangent längst ned på huvudbilden. De ger dig snabb åtkomst till olika funktioner. Deras tillgänglighet och den ordning i vilken de visas på skärmen beror på hur patientmonitorn är konfigurerad. Som standard visas följande snabbtangenter på skärmen: Rulla åt vänster så visas fler snabbtangenter Rulla åt höger så visas fler snabbtangenter Gå in i inställningsmenyn för mätning Gå in i huvudmenyn Ändra skärmens ljusstyrka Ändra larmvolym Ändra QRS-volym Gå in i patientinställningsmenyn Granska patientens historikdata Utföra beräkningar Frysa kurvor Markera händelse Gå till standby-läge Ändra bild Starta/avbryt NIBP-mätningar Starta NIBP STAT-mätning Nollkalibrera IBP 2-12

Starta procedur för hjärtminutvolym (ej tillgänglig i USA) Visa andningsloopar Gå till skärmen för 12-avledningsanalys (ej tillgänglig i USA) Starta/avbryta utskrifter Skriva ut Välja parameterinställningsmenyn för Stora mätvärden Visa en annan patients tillstånd på delad skärm Du kan också välja vilka snabbtangenter som ska visas på skärmen. 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenord [Välj snabbtangenter >>]. 2. I menyn [Välj snabbtangenter] väljer du önskade snabbtangenter. 3. Välj [Ok]. 2-13

Det finns fler snabbtangenter utöver de standardsnabbtangenter som räknas upp ovan: Ändra larminställningar Snabbinskriva en patient Arytmiomlärning Visa oxycrg-trender på delad skärm Visa minitrender på delad skärm Öppna menyn Användarunderhåll Öppna menyn för inställning av analog utgång Ändra tangentvolymen Standardkonfigurationer Öppna helskärm med 7-avlednings-EKG Slå på/av ST-analys Kalibrera pekskärmen. 2-14

3 Grundläggande användning 3.1 Installation VARNING Utrustningen ska installeras av personal som auktoriserats av oss. Upphovsrätten till utrustningens programvara tillhör endast oss. Ingen organisation eller individ får manipulera, kopiera eller byta ut programvaran, eller på annat sätt handla i strid med upphovsrätten utan vederbörligt tillstånd. Enheter som ansluts till utrustningen måste uppfylla kraven i tillämpliga IEC-standarder (t.ex. IEC 60950 säkerhetsstandarder för IT-utrustning och IEC 60601-1 säkerhetsstandarder för elektrisk utrustning för medicinskt bruk). Systemkonfigurationen måste uppfylla kraven i IEC-standarden 60601-1-1 för elektrisk utrustning för medicinskt bruk. Personal som ansluter enheter till utrustningens signalingångs-/utgångsport ansvarar för att bevisa att enheternas säkerhetscertifiering har utförts i enlighet med IEC 60601-1-1. Kontakta oss om du har några frågor. Om det inte tydligt framgår av utrustningens specifikationer huruvida en viss kombination innebär risker, t.ex. på grund av de totala läckströmmarna, ska du rådgöra med utrustningens tillverkare eller en expert på området för att förvissa dig om att samtliga berörda enheters nödvändiga säkerhet inte försämras av den föreslagna kombinationen. 3-1

3.1.1 Packa upp och kontrollera utrustningen Innan du packar upp utrustningen ska du se efter om det finns några tecken på skador på emballaget. Om du upptäcker skador, kontakta transportföretaget eller oss. Om emballaget är intakt öppnar du förpackningen och tar försiktigt ut utrustningen och tillbehören. Kontrollera att du har fått allt material som anges på packsedeln och se efter om det finns några mekaniska skador. Kontakta oss vid eventuella problem. OBS! Spara emballaget och förpackningsmaterialet, eftersom de kan användas om utrustningen måste returneras. VARNING När du kasserar förpackningsmaterialet ska du vara noga med att följa reglerna för avfallshantering och förvara det utom räckhåll för barn. Utrustningen kan bli kontaminerad under lagring och transport. Före användning ska du kontrollera att förpackningarna är intakta, särskilt förpackningarna till engångstillbehör. Om förpackningen är skadad får utrustningen inte användas till patienter. 3-2

3.1.2 Miljökrav Utrustningens driftsmiljö måste uppfylla de krav som specificeras i den här handboken. Miljön där utrustningen används ska vara rimligt fri från buller, vibrationer, damm, samt frätande, brandfarliga och explosiva substanser. Om utrustningen installeras i ett skåp, ska det finnas tillräckligt med utrymme framtill och baktill för att användning, underhåll och reparationer ska kunna utföras på ett bekvämt sätt. För att god ventilation ska bibehållas måste det finnas minst 5 cm (2 tum) fritt utrymme kring utrustningen inuti skåpet. När utrustningen flyttas från en plats till en annan, kan det bildas kondens till följd av skillnader i temperatur och luftfuktighet. Starta aldrig systemet förrän kondensen försvunnit. VARNING Se till att utrustningens driftsmiljö uppfyller de specificerade kraven. I annat fall kan oväntade konsekvenser som t.ex. skador på utrustningen uppstå. 3-3

3.2 Komma igång 3.2.1 Slå på strömmen När patientmonitorn är installerad kan du förbereda för övervakning: 1. Innan du börjar göra mätningar ska du kontrollera att patientmonitorn, SMR och insticksmodulerna inte har några mekaniska skador och se till att alla externa kablar, insticksmoduler och tillbehör är ordentligt anslutna. 2. Anslut strömkabeln till ett växelströmsuttag. Om du kör patientmonitorn med batteridrift, kontrollera att batteriet är tillräckligt laddat. 3. Tryck på strömbrytaren på monitorns framsida. Lamporna för tekniska och fysiologiska larm lyser rött respektive blått. Systemet avger en pipsignal efter det att startbilden har visats, och lampan för fysiologiska larm börjar samtidigt att lysa gult och släcks sedan tillsammans med lampan för tekniska larm. 4. Monitorn visar huvudbilden. VARNING Använd inte patientmonitorn för någon övervakningsprocedur på en patient om du misstänker att den inte fungerar korrekt eller om den har mekaniska skador. Kontakta servicepersonal eller oss. 3.2.2 Påbörja övervakning 1. Bestäm vilka mätningar du vill utföra. 2. Anslut nödvändiga moduler, patientkablar och givare. 3. Kontrollera att patientkablarna och givarna är korrekt anslutna. 4. Kontrollera att patientinställningar som [Patientkat.], [Pacem] osv. är lämpliga för patienten. 5. Gå till kapitlet om den mätning som ska utföras för detaljerade anvisningar om hur du ska gå tillväga. 3-4

3.3 Koppla bort strömmen Så här kopplar du bort patientmonitorn från nätströmskällan: 1. Bekräfta att patientövervakningen är avslutad. 2. Koppla ur patientkablarna och givarna från patientmonitorn. 3. Se till att du sparar eller tar bort patientövervakningsinformationen efter behov. 4. Tryck in och håll kvar strömbrytaren i mer än 2 sekunder. Patientmonitorn stängs av och du kan koppla ur strömkabeln. Om patientmonitorn inte stängs av ordentligt, trycker du in och håller kvar strömbrytaren i 4 sekunder för att stänga av den. VIKTIGT Vi rekommenderar inte att du stänger av patientmonitorn genom att hålla strömbrytaren intryckt i 4 sekunder, eftersom detta kan skada patientmonitorn. 3.4 Använda en mus Du kan använda den USB-mus som medföljde utrustningen som inmatningsenhet för monitorn. USB-musen kan kopplas i och ur när monitorn är påslagen. När du använder en mus: Som standard är vänster musknapp den primära musknappen och höger musknapp den sekundära. Att klicka på den primära knappen är detsamma som att trycka på vredet eller markera pekskärmen. Den sekundära knappen är inaktiverad. Du kan även definiera höger musknapp som primär knapp genom att göra följande: 1. Välj [Huvudmeny] [Underhåll >>] [Användarunderhåll >>] ange lösenord. 2. Välj [Övriga >>] för att öppna menyn [Övriga]. 3. Välj [Primär knapp] och välj sedan [Höger] i den lista som visas. 3-5

3.5 Använda tangentbord Du kan skriva in information med hjälp av tangentbordet på skärmen. Med [Bakåt]-tangenten kan du radera det senast inmatade tecknet. Med [Caps] växlar du mellan stora och små bokstäver. Välj [Enter] för att bekräfta det du skrivit in och stänga tangentbordet på skärmen. 3.6 Använda pekskärmen Du väljer alternativ på skärmen genom att trycka på dem direkt på patientmonitorns skärm. Du kan aktivera eller inaktivera pekskärmsfunktionerna genom att trycka in och hålla kvar snabbtangenten [Mätning] i 3 sekunder. En hänglåssymbol visas om pekskärmsfunktionerna är inaktiverade. 3-6

3.7 Använda huvudmenyn Du öppnar huvudmenyn genom att välja snabbtangenten på skärmen eller den fasta tangenten på framsidan av monitorn. De flesta monitorfunktioner och inställningar kan ställas in via huvudmenyn. 1 4 2 3 Övriga menyer har samma utseende som huvudmenyn och innehåller följande delar: 1. Rubrik: ger en sammanfattning av den aktuella menyn. 2. Huvuddel: visar alternativ, knappar, uppmaningsmeddelanden osv. Menyknappen med ">>" visar ett andra fönster så att fler alternativ eller mer information får plats. 3. Online-hjälpområde: visar hjälpinformation för det skärmalternativ som markören pekar på. 4. : välj detta för att avsluta den aktuella menyn. 3-7

3.8 Ställa in mätningar 3.8.1 Gå till menyn Mätningar. Välj snabbtangenten [Mätning] i det nedre vänstra hörnet av skärmen så öppnas den meny som visas nedan. Det kan se något annorlunda ut på din skärm beroende på vilka moduler som monterats. Den här menyn visar de mätningsmoduler som monterats i modulracket med två platser, modulracket med tre platser och satellitmodulracket, uppifrån och ned. Modulnamnet finns på varje mätningsanslutning och dess färg visar statusen för den specifika modulen. (färgad) anger att modulen är påslagen. (grå) anger att modulen är avstängd. visar att det finns en konflikt mellan modulnamn. anger att det uppstått ett modulfel. 3-8

3.8.2 Aktivera/avbryta mätningar Procedurerna för att aktivera/avbryta mätningar skiljer sig något från varandra. Nedan används FAP som exempel. Så här aktiverar du en FAP-mätning som för tillfället är avstängd: välj motsvarande mätning på menyn [Mätning] och välj sedan [Aktivera FAP] i den meny som visas. Så här avbryter du en aktiv FAP-mätning: välj motsvarande mätning i menyn [Mätning] och välj sedan [FAP-inställning] [Avbryt FAP]. Du kan även välja [Konfigurera genväg] på menyn [Mätning] och sedan ställa in statusen för alla mätningar en gång för alla i den meny som visas. 3.8.3 Åtgärda en modulkonflikt Utöver tre oberoende IBP-moduler och IBP-modulen i MPM, kan patientmonitorn endast hantera ytterligare en mätningsmodul samtidigt. Om det finns andra moduler visas ett meddelande om en modulkonflikt. Om t.ex. en CO 2 -modul (modul A) redan är isatt och ytterligare en CO 2 -modul (modul B) därefter sätts in, visar patientmonitorn ett meddelande om modulkonflikt. För att kunna använda modul A behöver du bara dra ut modul B. Om du vill använda modul B drar du ut både modul A och B och sätter sedan tillbaka modul B. 3.8.4 Åtgärda en beteckningskonflikt Varje beteckning är unik och definieras endast en gång. Mätningsbeteckningen lagras inuti modulen. Systemet visar ett meddelande om beteckningskonflikt när två mätningsmoduler med samma namn används. Exempelvis är en IBP-modul (modul A) redan isatt och beteckningen Art används för modul A. Den andra IBP-modulen (modul B) sätts i och beteckningen Art används även för modul B. I det här fallet visar monitorn ett meddelande om beteckningskonflikt och menyn [Beteckning]. Om du vill använda modul A för Art-mätning ändrar du bara beteckningen för modul B på den här kanalen i menyn [Beteckning]. Om menyn [Beteckning] redan avslutats oavsiktligt måste du koppla ur modul B och sedan koppla in den igen. Om du vill använda modul B för Art-mätning avslutar du först menyn [Beteckning]. Markera sedan Art-parameterns område på skärmen och ändra beteckningen för modul A på den här kanalen i den meny som visas. Koppla slutligen ur modul B och koppla in den igen. 3-9

3.9 Använda ett CF-minneskort Ett CF-minneskort används för att förhindra dataförlust om ett plötsligt strömavbrott inträffar. Patientdata såsom trenddata, kurvdata osv. sparas automatiskt på CF-minneskortet under patientövervakning. Om det plötsligt blir strömavbrott kan dessa patientdata hämtas från CF-minneskortet när patientmonitorn har startats om. Det är nödvändigt att stänga av patientmonitorn innan du sätter i eller tar ut ett CF-kort. Du sätter i ett CF-minneskort genom att öppna facket och föra in kortet tills knappen snäpper ut. Du tar ut CF-minneskortet genom att använda den sticka som sitter tillsammans med locket och trycka på knappen tills CF-minneskortet snäpper ut. Så här går du igenom de data som lagrats på CF-minneskortet: 1. Välj [Huvudmeny] [Historikdata >>]. 2. Välj en patient vars data du vill visa i [Patientdatalista] och välj sedan [Granska]. 3. I menyn [Granska] väljer du de data du vill granska. Eftersom granskning av en patients historikdata går till på samma sätt som när man granskar aktuella patientdata, kan du gå till kapitel 21 Granska för närmare information. OBS! Det kanske inte går att spara data på CF-minneskortet när patientmonitorn nyss har slagits på. Om inget CF-minneskort används försvinner alla sparade data om monitorn stängs av eller det plötsligt blir strömavbrott. VIKTIGT För att undvika statisk elektricitet ska du inte vidröra CF-minneskortet när patientmonitorn är påslagen. Sätt inte i eller ta ur CF-minneskortet när patientmonitorn är påslagen. Om du gör det kan CF-minneskortet och patientmonitorn skadas. Använd inte CF-minneskortet i någon annan enhet än patientmonitorn. 3-10