1/5 BESLUT 2012-03-19 Dnr: 11/03241 SAKEN Pejvak, SR International (P2), 2011-10-04, inslag om afghaner i Sverige; fråga om opartiskhet och saklighet BESLUT Inslagen frias. Granskningsnämnden anser att de inte strider mot kravet på opartiskhet och saklighet. ANMÄLAN En anmälare anser att SR Internationals program på persiska, Pejvak, har tappat sin neutralitet i rapporteringen om den afghanska befolkningen i Sverige. I de flesta nyhetsinslag och reportage används enligt anmälaren afghanistani eller afghanistans som beteckning för nationaliteten i stället för den accepterade beteckningen afghan. Beteckningen afghanistans är enligt anmälaren ovanlig och typisk för de separatistiska grupperna i Afghanistan som inte är afghaner men som kommer från Afghanistan. Anmälaren är kritisk till att Sveriges Radio (SR) använder sig av oetablerade och laddade ord och anser att SR genom användandet av dessa beteckningar är partisk. Anmälaren har gett exempel på flera inslag där de, enligt anmälaren, felaktiga benämningarna används bland annat i inslag från den 4 oktober 2011. INHÄMTAD INFORMATION Granskningsnämnden begärde inledningsvis information från SR om hur programföretaget i sin rapportering betecknar den afghanska nationaliteten med anledning av de invändningar som anmälaren fört fram. SR uppgav bland annat att benämningen afghan/afghaner används i SR Internationals program i huvudsak för den pashtu-talade majoritetsbefolkningen i Afghanistan. Sedan två år har redaktionsledningen även valt att börja sända inslag på dari (en persisk dialekt) som talas av många afghanska minoritetsgrupper som exempelvis hazarer, tadjiker och aimaker. Detta val gjordes mot bakgrund av det stora Myndigheten för radio och tv Tel: 08-606 90 80 Fax: 08-741 08 70 Box 33, 121 25 Stockholm-Globen registrator@radioochtv.se Besöksadress: Arenavägen 55, plan 7 www.radioochtv.se
2/5 antalet flyktingar från Afghanistan. Sändningar på dari utgör cirka en fjärdedel av SR Internationals utbud på persiska och begreppet afghanistani innefattar enligt SR alla som lever i Afghanistan. Användningen av begreppet medför ett synliggörande av de befintliga minoriteterna i Afghanistan som inte tillhör den afghanska pashtu-talande majoriteten. Att använda en och samma benämning afghan för alla oavsett språk och etnisk tillhörighet vore enligt SR att sprida en onyanserad bild av befolkningen i Afghanistan. Myndigheten för radio och tv kontaktade med anledning av informationen från SR två Afghanistankännare; A, vid Utrikespolitiska institutet och B, vid Svenska Afghanistankommittén. Båda uppger att de aldrig tidigare hade hört talas om begreppet afghanistani/afghanistans. B uppger att inte heller vänner eller kollegor som han hade konsulterat med anledning av SR:s information hade hört talas om begreppet afghanistani. Såväl A och B ställer sig även frågande till vilka separatistiska grupper som anmälaren syftar på. Båda uppger att den beteckningen som används för att beteckna nationaliteten på personer från Afghanistan är afghan/afghaner. De hade svårt att se att det skulle ligga någon värdering i användningen av begreppet afganistani/afghanistans eftersom de aldrig har hört talas om det tidigare. Enligt B använder olika etniska grupper i Afghanistan etniciteten som beteckning för sin grupptillhörighet. En persons etniska tillhörighet framgår bland annat av dess identitetskort. Granskningsnämnden konstaterar att det av Afghanistans konstitution framgår att begreppet afghan tillämpas som beteckning för alla medborgare i Afghanistan. National sovereignty in Afghanistan shall belong to the nation, manifested directly and through its elected representatives. The nation of Afghanistan is composed of all individuals who possess the citizenship of Afghanistan. The nation of Afghanistan shall be comprised of Pashtun, Tajik, Hazara, Uzbek, Turkman, Baluch, Pachaie, Nuristani, Aymaq, Arab, Qirghiz, Qizilbash, Gujur, Brahwui and other tribes. The word Afghan shall apply to every citizen of Afghanistan. No individual of the nation of Afghanistan shall be deprived of citizenship.the citizenship and asylum related matters shall be regulated by law. (Chapter 1, article 4) PROGRAMFÖRETAGETS YTTRANDE SR, som har getts tillfälle att yttra sig över användandet av begreppen afghanistani/afghanistans i programverksamheten, anser att användningen av begreppen inte strider mot kravet på opartiskhet och saklighet och anför i huvudsak följande. SR Internationals policy är att den intervjuade personen själv bestämmer vad denna vill bli kallad. I de anmälda inslagen är de intervjuade dari-talande personer, huvudsakligen hazarer, som föredrar att bli kallade afghanistani. SR kan inledningsvis bekräfta att den vedertagna svenska beteckningen för nationaliteten för människor från Afghanistan är afghaner. Bedömningen i det
3/5 ärende som nu är aktuellt måste dock göras utifrån språkbruket på dari eftersom sändningen gjordes på detta språk till en dari-talande publik. Om de två Afghanistankännare som granskningsnämnden refererar till talar eller förstår dari är oklart. Benämningen afghan/afghaner används på svenska generellt för människor som kommer från Afghanistan. På NE.se kan man läsa följande. Även om alla invånare i Afghanistan officiellt kallas för afghaner är detta egentligen benämningen på medlemmar av Afghanistans största etniska grupp, pashtunerna, som omfattar närmare hälften av landets befolkning. Detta visar enligt SR att det även i det svenska språket finns en medvetenhet om att ordet afghaner inte inkluderar samtliga invånare i Afghanistan. Afghanistans befolkning består, förutom av pashtuner, också av mer än ett tjugotal olika minoriteter med egna språk och dialekter. Den största minoritetsgruppen tadzjikerna talar den persiska dialekten dari och utgör ca 30 procent av befolkningen. Även hazarer och aimaker talar detta språk. För att inkludera även dessa minoriteter används på dari begreppet afghanistani för alla medborgare i Afghanistan. På engelska finns motsvarande användning. I engelska Wikipedia står det att: Afghanistani refers to someone possessing the nationality of the country Afghanistan. It generally refers to the nation and people of the country Afghanistan. Coined recently, the word Afghanistani is a wide-range title that reflects all citizens of Afghanistan with different races and backgrounds, rather than only referring to Pashtun citizens. Som exempel på liknande konstruktioner i svenskan kan nämnas de stater som blev självständiga i och med Sovjetunionens upplösning. I boken Statsnamn och nationalitetsord som är utgiven av de nordiska språknämnderna beskrivs det på följande sätt. Om det i första hand är medborgarskapet som man åsyftar kan det i förekommande fall vara lämpligt att använda de längre formerna till exempel estländare och estländsk som är bildade direkt efter statens namn (Estland). Om det i första hand är den etniskspråkliga aspekten som man vill betona kan man välja de kortare formerna (est). Det finns även andra exempel på detta i svenskan såsom staten Kazakstan där medborgaren benämns kazakstanier och den etnisk-språkliga majoriteten kallas kazaker. Eller Kirgizistan där medborgaren benämns kirgizistanier men den etnisk-spåkliga benämningen för majoritetsbefolkningen är kirgiz för att särskilja dem från bland annat den rysktalande delen av befolkningen. På dari kan man således enligt samma princip tala om afghanistani då medborgare i landet avses och då benämna den språkliga majoriteten (pashtuner) afghaner. Detta sätt att skilja på etnisk-språklig tillhörighet och medborgarskap finns också i Skandinavien. I ovan nämnda bok står: Med syftning på medborgare i Finland används oavsett språkgruppstillhörighet benämningen finländare och finländsk. Med syftning på språktillhörighet används finne
4/5 och finsk om personer som har finska som modersmål och finlandssvensk om personer med svenska som modersmål. Enligt SR medför begreppet afghanistani på dari i första hand ett synliggörande av de befintliga språkliga minoriteterna i Afghanistan. Att använda en och samma benämning, afghan, för alla oavsett etnisk tillhörighet i ett program på dari som riktar sig mot en dari-talande publik vore att sprida en onyanserad bild av befolkningen. Syftet är emellertid inte att ta ställning i konflikter i målområdet utan för att så långt som möjligt ta hänsyn till vad personer ur dessa minoriteter vill bli kallade. Det finns inte heller, vad SR kan se, något stöd för anmälarens uppfattning att det bara är separatister som använder afghanistani som begrepp. Utgångspunkten för språkbruket är snarare den motsatta, det vill säga att försöka inkludera och inte separera befolkningen. Dessutom torde de folkgrupper i minoritet med ett sådant synsätt i så fall vilja signalera självständighet från Afghanistan och inte se sig som afghanistanier. I övrigt kan SR inte finna stöd för att det finns separatistiska rörelser i Afghanistan. AKTUELL BESTÄMMELSE SR ska bedriva programverksamheten opartiskt och sakligt samt med beaktande av att en vidsträckt yttrande- och informationsfrihet ska råda i radion (6 i sändningstillståndet). Kravet på opartiskhet tillämpas enligt granskningsnämndens praxis i princip fullt ut på programledare, reportrar och andra som genom sin ställning i ett program kan uppfattas som företrädare för programföretaget. Bestämmelsen innebär bland annat att en programledare eller reporter inte får göra värderande uttalanden eller ta ställning i kontroversiella frågor. Kravet på saklighet innebär främst att uppgifter som är av betydelse för framställningen ska vara korrekta och att framställningen inte får vara vilseledande, till exempel genom att väsentliga uppgifter utelämnas. GRANSKNINGSNÄMNDENS BEDÖMNING Av handlingarna i ärendet framgår att SR International i sina program på språket dari använder sig av begreppet afghanistani/afghanistans som beteckning för personer som kommer från Afghanistan. Enligt anmälaren är användningen av begreppet värderande och typiskt för separatistiska grupper. De Afghanistankännare som Myndigheten för radio och tv varit i kontakt med uppger att de aldrig hört talas om det aktuella begreppet och de vet heller inte vilka separatistiska grupper anmälaren syftar på. Granskningsnämnden konstaterar att det av Afghanistans konstitution framgår att en medborgare i Afghanistan betecknas som afghan oavsett etnisk
5/5 tillhörighet. Såväl SR som de Afghanistankännare som myndigheten har varit i kontakt med bekräftar också att den vedertagna beteckningen för nationaliteten för personer som kommer från Afghanistan är afghan/afghaner. SR har uppgett att det är SR Internationals policy att låta de intervjuade personerna själva bestämma vad de vill bli kallade och att de intervjuade i de anmälda inslagen har föredragit att bli kallade afghanistani. Även om SR på detta sätt syftar till att synliggöra språkliga och etniska minoriteter i Afghanistan, ställer sig nämnden frågande till att SR i denna programverksamhet väljer att inte använda den officiella beteckningen afghan/afghaner. Det har dock under ärendets handläggning inte framkommit några uppgifter som visar att användandet av begreppen afghanistani/afghanistans är värderande på ett sätt som skulle innebära en överträdelse av kraven på opartiskhet och saklighet i SR:s sändningstillstånd. Detta beslut har fattats av Kerstin Calissendorff, Jan-Erik Billinger, Maria Edström, Annika Åhnberg, Elisabet Bäck, Henrik Jermsten och Leif Hedman efter föredragning av Tarek Touma. På granskningsnämndens vägnar Kerstin Calissendorff Tarek Touma Detta är en elektronisk kopia av beslutet. Namnunderskrifter finns på originalhandlingen som förvaras hos myndigheten.