Juno LED. Vägg-/takarmatur med nödljus och grundljus. Seinä-/kattovalaisin hätävalolla ja perusvalolla

Relevanta dokument
Juno LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

Neso LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

Juno LED. Vägg-/takarmatur med nödljus och grundljus. Seinä-/kattovalaisin hätävalolla ja perusvalolla

Trento LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44

FIX LED-LYSRÖRSARMATUR MED AKRYLKÅPA IP44

Juno LED. Vägg-/takarmatur Master & Slav. Seinä-/ kattovalaisin Master & Slave. Wall/Ceiling Luminaire Master & Slave , 81-82

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

Juno LED. Vägg-/takarmatur Master & Slav. Seinä-/ kattovalaisin Master & Slave. Wall/Ceiling Luminaire Master & Slave , 81-82

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor

Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)

Lysrörsarmatur Helike

Anvisning för Guide for

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

LED Nödbelysning Astris. LED Hätävalaistus Astris

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

INSTALLATIONSMANUAL FÖR NÖDBELYSNINGSARMATUR SIRI AT

Digital Personvåg MANUAL H

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

2.45GHz CF Card Reader User Manual. Version /09/15

SIGMA GEN2. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland 1

BRUKSANVISNING. Oscilla 910

FORTA M315. Installation. 218 mm.

e-sense Organic Grundläggande princip Basic Principle

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS


INSTALLATION INSTRUCTIONS

Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia

Cosmos LED, 2x19W. Allroundarmatur med HF-sensor. Yleisvalaisin liiketunnistimella. Allround Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING


Vanliga frågor om Duocom (för installatör eller reparatör) GB Frequently asked questions about Duocom (for installer or repairman)

Närvarosensor med trådlös kommunikation

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK

manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: Linocell

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

GSH- / GSLS- (CO2) GB Instructions. SE Instruktioner. IS GSH_GSLS CO (Sve Eng).doc 1

Bruksanvisning Konvektorelement 99106

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

AQK<{ i. Teknisk speci kation AVR L/3K

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

Ersättning styrkort GOLD, stl 1-3, Version 1-3/ Replacement control circuit board GOLD, sizes 1-3, Version 1-3

Beijer Electronics AB 2000, MA00336A,

Tariff Kit. Installatörshandbok Tariff Kit för NIBE F1330 LEK. Installer manual Tariff Kit for NIBE F1330

Närvarosensor med trådlös kommunikation

Telia Anita 20i Nummerpresentatören med telesvarsindikation

1. Grundläggande säkerhetsanvisningar

Installationsguide. EG200 Multi WAN Residential Gateway. v

Fjärrströmbrytare. Fjernbryter. Kauko-ohjattava virtakatkaisin

INSTALLATION MANUAL FOR SIGNUM AT INSTALLATIONSMANUAL FÖR SIGNUM AT

Manual/Förenklad handhavande User Manual. LPW-Serien.

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

Nerival Oy KUITATTAVA HÄTÄLAUKAISUPAINIKE NCP-110

Strålkastare Mega II LED. Valonheitin Mega II LED. Flood Light Mega II LED

AmpliCall 10. Telefonsignalsindikator med akustisk och optisk indikering. Bruksanvisning. AmpliCall 10, art nr

IRAB Mottagare sida 2-5 Tele Radio AB Mottagare sida 6

IR3000, IR4500, IR6000

SkillGuide. Bruksanvisning. Svenska

Installationsguide. DG200 Multi WAN Residential Gateway V

AmpliCall 20. Telefonsignalsindikator med trådlös dörrrklocka. Bruksanvisning. AmpliCall 20, art nr

Viktig information för transmittrar med option /A1 Gold-Plated Diaphragm

Användarmanual Personräknare med LCD Display TP 002

e-sense Detect Manual for installation edition 4 / edition 4

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

GOLD SD Med styrenhet/with control unit. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt/Fan. Fläkt/ Fan. Med filter/ With filter.

BRUKSANVISNING. Modell: LMDT-810 Rörelsevakt / IR som sänder självlärande kodsignal till ansluten Nexa mottagare

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.

INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK

Bruksanvisning. Multimeter KEWTECH KT115

BOW. Art.nr

2.1 Installation of driver using Internet Installation of driver from disk... 3

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P Utg sales@primepower.se

RDP-01 RDP-01. Används med EXTA FREE sändare. För montering i Ø60 mm apparatdosa. Co-operation with EXTA FREE transmitters

This manual should be saved! EcoFlush Manual

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P utg 1 Idavägen 17 SE Växjö sales@primepower.

MCP-16RC, Air Purification

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Product configurations Produire configuration Produkt konfigurationen Producto configuraciones Produkt konfigurationerna

Magnum strålkastare sensor

Proffs på sensor-produkter LED NYHETER

English Svenska. Installation. Guide. XG6846 Broadband Switch

GOLD SD Fläkt 2/ Fan 2. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt/ Fan. Utan filter/ Without filter. Fläkt 1/ Fan 1. Fläkt 2/ Fan 2. Med filter/ With filter Filter

Manual SMART REMOTE + Serie IS 3000 E tom E

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

LK ICS.2 Quick Guides - Installation & Reset

IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

LUFTKONDITIONERING VÄRMEPUMP Manual Trådlös Fjärrkontroll Typ MR-CH01

This manual should be saved! EcoFlush Manual. Wostman 2018:2

Digital Personvåg MANUAL H

Manual Nödljusaggregat MAPOWER

Manual SMART REMOTE + HF 3360 E

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Transkript:

99 750 69, 80 Juno LED SE FI EN BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med nödljus och grundljus KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin hätävalolla ja perusvalolla INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire with Emergency Light and Orientation Light

Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-9 FI...sivu 10-16 EN...page 17-23 SE VIKTIGT: Läs igenom manualen noggrant innan installation och behåll den för framtida bruk. FI TÄRKEÄÄ: Lue huolellisesti käyttöohjeet ennen asennusta ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten. EN IMPORTANT: Please read the instruction manual carefully prior to installation and keep it for future reference. 2

SE VIKTIGT 1. Denna armatur ska installeras av en behörig elektriker enligt gällande normer och elektriska föreskrifter. 2. Bryt strömmen före installation. 3. Kontrollera att spänning och frekvens som anges på märketiketten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter armaturen. 4. Notera: Vid spänningssättning första gången kommer armaturen att under ca. 20 sek. utföra självtestning för att kontrollera att sensorn är ansluten. Under denna period kommer inte ljussensorn att kontrollera omgivande dagsljus. Observera 1. Kupan får ej övertäckas. 2. Märketiketten får ej avlägsnas. 3. Armaturen får ej installeras med överkoppling (innebär att endast en anslutning får ske per armatur). Utförande Armaturen är utrustad med LED-modul. Komplett med drivdon. Med inbyggt nödljusaggregat som känner av när det blir strömavbrott och kopplar om till batteridrift. I nödljusläge går ljuset ner till 260lm/3W. Armaturen är försedd med laddningsindikator/testknapp. Armaturen har både permanentdrift och beredskapsdrift. Tekniska data Armatur Art.nr: 99 750 69 99 750 80 Effekt: 15W 22W Lumen: 1000lm 1580lm Konstantström: 500mA, fabriksinställning 700mA, fabriksinställning Mått ØxH: 290x103 mm 350x103 mm Montage: Vägg- eller takmontage. Obs! Kopplingsplinten sitter under kupan. Lossa skruven på kupan för att vrida och sedan lyfta av den. Anslut armaturen till elnätet. Bevakningsområde: Vid takmontage upp till 6 m Anslutning: Direkt till plint 3x2,5 mm² Kapslingsklass: IP65 Nödljus Effekt LED: Lumen LED: Driftspänning: Batteri-backup: Batteri: Max. 3W 260lm 230V, 50Hz 3h NiMH, 7,2V 1,8Ah 3

OBS: LED strömmen är fabriksinställd och får ej ändras. 99 750 80 99 750 69 I 800mA III 700mA 650mA 600mA 550mA VI 500mA VII 450mA VIII 350mA 1 2 3 Current Installation och batteriladdning Öppna armaturen och anslut batteriet till nödjus-aggregatet. Anteckna datumet för driftsättning på batteri-etiketten. Uppladdningstid: 24 timmar. Batteriets varaktighet: 3 timmar. Batteriladdning & fulladdat status: LED-indikatorn lyser. Batteriurladdning: LED-indikatorn är släckt. Självtest När armaturen är ansluten till nätspänning kommer den automatisk att utföra självtestning av nödbelysningen, enligt följande intervaller: 1. Varje månad: testperioden varar 3 minuter. 2. Varje halvår: testperioden varar 1 timme. 3. Årligen: testperioden varar 3 timmar. 4

Denna armatur är utrustad med dubbla indikationer vid funktionsfel på nödljuset, funktionsfel indikeras med både röd lysdiod och ljudsignal: Status Ljudsignal och LED-indikering Visuell indikering Ljudsignal Månatligt test Grön lysdiod blinkar långsamt en gång var 3:e sekund 6 månaders test Grön lysdiod blinkar två gånger var 3:e sekund 12 månaders test Grön lysdiod blinkar snabbt tre gånger var 3:e sekund Normaltillstånd Batteriladdning Grön lysdiod lyser konstant Grön lysdiod blinkar långsamt en gång per sekund Batteri urladdat / / Batterifel Röd lysdiod blinkar långsamt en gång var 3:e sekund; ljudsignal ljuder 10 sekunder varje timme. LED lampfel Röd lysdiod blinkar snabbt två gånger var 3:e sekund; ljudsignal ljuder 10 sekunder varje timme. Nödljus LED-driver fel Röd lysdiod blinkar snabbt 3 gånger var 3:e sekund; ljudsignal ljuder 10 sekunder varje timme. Återställningsfunktion Det finns en återställningsknapp på nödljus-aggregatet som är utformad för att slumpmässigt initiera självtestningen efter driftsättning. Den kan också ta bort felindikering efter byte av felaktig komponent. Tre sätt att ta bort felindikering: Kort tryckning (<2s): går till månadstestläge och kan rensa alla felindikationer, utom den som orsakas av låg batterispänning. Långt tryck (<5s): ljudsignal piper två gånger och batteriet börjar ladda 48 timmar, går sedan till 12-månaders testläge. Alla indikationer raderas efter testet. Lång tryckning (> 10s): ljudsignal piper tre gånger, går sedan till 12-månaders testläge. Alla indikationer raderas efter testet. Återställningsknapp 5

Livslängd för batteriet Batteriet kan ha en livslängd på 4 år om det underhålls på rätt sätt, se tabell nedan. Maximal kontinuerlig temperatur +55 C / Ni-Mh Lägsta kontinuerliga temperatur 0 C Urladdningsfrekvens en gång om året Byte av batterier Bryt strömmen. Öppna armaturen, koppla bort batteriet. Ta bort det gamla batteriet ur sina fästen. Montera det nya batteriet i fästena. Anslut batteriet till nödjus-aggregatet. Förvaring och underhåll Innan installation, förvara armaturen med batteriet i ett svalt och torrt utrymme. För Ni-MH-batteri, ladda upp helt och ladda ur en gång var 3:e månad. Koppla alltid bort batteriet före förvaring. Varning Bryt strömmen innan du byter batterier. Om armaturen lyser mindre än 3 timmar efter strömavbrott, måste batterierna bytas ut. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för ersättningsbatterier. Kod för batteritillverkningsdatum: DD.MM.ÅÅÅÅ. Ex. 01.01.2015. 6

Funktioner 1. Tre olika ljusnivåer: 100%, grundljus (10%, 20%, 30%, 50%) och av. 2. Två inställningsbara perioder av tidsfördröjning: tidsfördröjning efter att personen lämnat bevakningsområdet och stand-by tid med grundljus. 3. Lux-inställning (styr om lampan ska tändas i dagsljus, skymning eller mörker). Gäller ej då standby-tiden för grundljus är inställd på alltid grundljus, eftersom att ljussensorn då är inaktiv. 4. Inställningsbart bevakningsområde. Med tillräckligt dagsljus, förblir lampan släckt när närvaro detekteras. Se punkt 3 ovan. Med otillräcklig dagsljus, tänds lampan automatiskt när en person kommer in i rummet. Efter att personen har lämnat, rummet dimras ljuset ned till grundljusnivå 10%, 20%, 30% eller 50% (valbart) efter tidsfördröjningen. Ljuset släcks automatiskt när stand-by tiden för grundljus har gått ut. 7

Inställningar för sensorn Bevakningsområde: Bevakningsområdet ställs in med vippbrytarna så att de ska passa varje specifik applikation. I 100% II 75% III 50% Sensor inaktiverad 1 2 I 100% II 75% III 50% Inaktiv Tidsfördröjning 5s ~ 30min Tidsfördröjning: Tidsfördröjning anger tiden som lampan lyser med 100% efter att personen har lämnat bevakningsområdet. I 5 s II 30 s III 1 minuter 5 minuter V 10 minuter VI 20 minuter VII 30 minuter I II III V VI VII 1 2 3 5s 30s 1min 5min 10min 20min 30min 2~50Lux Lux-inställning: Lux-inställningen styr om lampan ska tändas i dagsljus, skymning eller mörker. Lux-värdet ställs in av vippbrytarna. I Frånkopplad II 50 lux III 10 lux 2 lux I II III 1 2 Frånkopplad 50 lux 10 lux 2 lux Stand-by tid 0s~+ Stand-by tid (grundljus): Inställning av den tidsperiod som lampan lyser med låg ljusnivå innan ljuset stängs av helt. I On/off, inget grundljus 1 2 3 II 10 s I On/off II 10s III 1 minuter III 1min 5 minuter 5min V 10 minuter V 10min VI 30 minuter VI 30min VII 1 timme VII 1h VII Alltid grundljus* VIII + 8

* Grundljus lyser konstant om ljuset i lokalen är under det inställda Lux-värdet och då det inte är någon aktivitet i bevakningsområdet, vid aktivitet går ljuset upp till 100 %. Grundljus till/från styrs automatiskt beroende på ljuset i lokalen. Se exempel nedan. Ljuset tänds till 100% när rörelse upptäcks. Ljus dämpas till grundljusnivå efter inställd tidsfördröjning (ingen rörelse). Belysningen håller grundljusnivå under natten. När ljusnivån överstiger inställt Lux-värde släcks belysningen. När ljuset i lokalen är under inställt Lux-värde tänds grundljuset igen. 50 % 30 20 10 Grundljusnivå: Inställning av ljusstyrkan under stand-by tiden. I 10% II 20% III 30% 50% 1 2 I 10% II 20% III 30% 50% 9

FI TÄRKEÄÄ 1. Valtuutetun asentajan tulee kytkeä tämä valaisin noudattaen voimassa olevia normeja sekä sähköalan säädöksiä. 2. Katkaise sähkövirta ennen asennusta. 3. Varmista että nimikilvessä mainitut jännite ja taajuus vastaavat paikallisia arvoja. 4. Huom: Kun virta kytketään päälle, valaisin suorittaa n. 20 sekuntia kestävän konfiguroinnin tarkastaakseen sensorin toiminnan. Tänä aikana päivänvalosensori ei välttämättä toimi normaalilla tavalla. HUOMIOITAVAA 1. Kupua ei saa peittää. 2. Nimikilpeä ei saa poistaa. 3. Valaisinta ei saa asentaa läpimenevään asennukseen (siis vain yksi valaisin linjaa kohden). RAKENNE Valaisin on varustettu LED-moduulilla. Täydellinen sis. liitäntälaitteen. Sisäänrakennetulla turvavaloaggregaatilla joka tunnistaa virtakatkon ja vaihtaa akkutoiminnolle. Hätätilassa valomäärä laskee 260 lumeniin/3w. Valaisin on varustettu latauksen ilmaisimella/ testipainikkeella. Valaisimen vois asettaa toimimaan jatkuvasti tai turvavalotoiminnalla. TEKNISET TIEDOT Valaisin Til.nro: 99 750 69 99 750 80 Teho: 15W 22W Valovirta: 1000lm 1580lm Vakiovirta: 500mA, esiasetettu 700mA, esiasetettu Mitat ØxK: 290x103 mm 350x103 mm Asennusmitat: Seinä- tai kattoasennus. HUOM: Kytkentäliitin on kuvun alla. Löysää kuvun ruuvit, avaa kupu kääntämällä ja tämän jälkeen nosta se pois. Liitä valaisin sähköverkkoon. Valvonta-ala: Kattoasennuksessa jopa 6 m Liitäntä: 3x2,5 mm² liittimeen Kotelointiluokka: IP65 Hätävalo LED teho: LED lumen: Käyttöjännite Akkuvarmennus Akku 10 Max. 3W 260lm 230V, 50Hz 3h NiMH, 7,2V 1,8Ah

HUOM: Esiasetettua virta-arvoa ei saa muuttaa 99 750 80 99 750 69 I 800mA III 700mA 650mA 600mA 550mA VI 500mA VII 450mA VIII 350mA 1 2 3 Current Asentaminen ja lataaminen Avaa valaisin ja liitä turvavalomoduuli käyttäen pikaliitintä. Merkitse käyttöönottopäivä akun etikettiin. Akun latausaika: 24 tuntia. Akun käyttöaika: 3 tuntia. Akku latautuu & täyteen ladattu: LED merkkivalo palaa jatkuvasti. Akku tyhjä: LED merkkivalo sammunut. AUTOMAATTINEN TESTAUS Kun valaisin on kytketty verkkovirtaan, suorittaa se automaattisesti turvavalotoiminnon tarkistamisen seuraavin aikavälein: 1. Automaattinen testaus kuukausittain: testi kestää 3 minuuttia. 2. Automaattinen testaus puolen vuoden välein: testi kestää 1 tunnin. 3. Automaattinen testaus vuoden välein: testi kestää 3 tuntia. 11

Valaisimessa on kaksinkertainen vika- ja tilailmaisin, valaisin ilmoittaa ongelmatilanteista punaisella merkkivalolla ja summerilla: Tila Summeriääni & Merkkivalo Merkkivalo Summeri Kuukausittainen testi Testi 6 kk välein Testi 12 kk välein Vihreä LED vilkkuu kerran hitaasti 3 s välein Vihreä LED vilkkuu kaksi kertaa 3 s välein Vihreä LED vilkkuu kolme kertaa nopeasti 3 s välein Normaali tila Akku latautuu Vihreä LED palaa jatkuvasti Vihreä LED vilkkuu sekunnin välein Akku tyhjä / / Akkuvika Punainen LED vilkkuu 3 s välein; summeri antaa 10 s merkkiäänen joka tunti Vika LEDlampussa Vika turvavalomoduulissa Laitteen resetointi Turvavalomoduulissa on RESET- painike joka aloittaa testauksen käyttöönoton jälkeen. Painikkeella voidaan myös nollata vikatila viallisen komponentin vaihtamisen jälkeen. Kolme käyttötilaa: Punainen LED vilkkuu kaksi kertaa 3 s välein; summeri antaa 10 s merkkiäänen joka tunti Punainen LED vilkkuu kolme kertaa 3 s välein; summeri antaa 10 s merkkiäänen joka tunti Lyhyt painallus (<2s): käynnistää kuukauttaisen testitllan, poistaa vikailmotukset pl. tyhjentyneen akun varoituksen, Pitkä painallus (<5s):summeri päästää äänen kahdesti, akkua ladataan 48 tuntia jonka jälkeen suoritetaan 12 kk testi. Kaikki vikailmoitukset poistetaan. Pitkä painallus (>10s): summeri päästää äänen kolmesti jonka jälkeen suoritetaan 12 kk testi. Kaikki vikailmoitukset poistetaan. RESET- painike 12

AKUN KÄYTTÖIKÄ Akun käyttöikä on neljä vuotta normaaliolosuhteissa, kts. taulukko. Maksimi jatkuva ympäristön lämpötila +55 C / Ni-Mh Minimi jatkuva ympäristön lämpötila 0 C Tyhjästä täyteen latausväli Kerran vuodessa Akkujen vaihto Kytke virta pois. Avaa valaisin, irrota akun liitin. Poista vanha akku kiinnikkeestään. Asenna uusi akku kiinnikkeisiin. Kytke uuden akun liitin turvavalomoduuliin. Säilytys ja huolto Säilytä asentamaton valaisin viileässä, kuivassa tilassa. Ni-MH akku tulisi ladata ja purkaa kolmen kuukauden välein. Irroita akku aina liittimestään säilytyksen ajaksi. Varoitus Kytke virta pois ennen akun vaihtoa. Jos akun toiminta-aika on alle kolme tuntia, vaihda akku. Ole yhteydessä valtuutettuun akkuhuoltoon uusien akkujen hankkimiseksi. Akun valmistusajankohta: DD.MM.YYYY. esim. 01.01.2015. 13

TOIMINNOT 1. Kolme valotasoa: 100%, perusvalo (10%, 20%, 30%, 50%) ja pois päältä. 2. Kaksi muokattavaa aika-asetusta: paloaika henkilön poistuttua valvonta-alueelta ja perusvalon päälläoloaika. 3. Lux-asetus (syttyy päivänvalossa, hämärässä tai pimeässä). Ei koske valmiustilaa perusvalolla jos perusvalo on jatkuvasti päällä, tällöin lux-tunnistin on poiskytkettynä. 4. Säädettävä valvonta-alue. Päivänvaloa riittävästi, valo ei syty vaikka liikettä havaitaan. Katso kohta 3 yllä. Riittämätön päivänvalo, valo syttyy kun liikettä havaitaan. Kun liike loppuu, himmenee valo perusvalotasoon 10%, 20%, 30% tai 50% (valittavissa) asetetun ajan jälkeen. Valo sammuu kun perusvalolle asetettu aika on kulunut. 14

TUNNISTIMEN ASETUKSET Valvonta-alue: Valvonta-alue asetetaan vipukytkimillä sopivaksi käytettävään tilaan. I 100% II 75% III 50% Tunnistin pois päältä 1 2 I 100% II 75% III 50% Pois Aika-asetus 5s ~ 30min Aika-asetus: Asetetaan paloaika valoteholle 100% sen jälkeen kun liikettä ei enää havaita. I 5 s II 30 s I III 1 minuuttia II III 5 minuuttia V 10 minuuttia V VI 20 minuuttia VI VII 30 minuuttia VII 1 2 3 5s 30s 1min 5min 10min 20min 30min 2~50Lux Lux-asetus: Lux-asetuksella määritellään syttyykö valo päivänvalossa, hämärässä vai pimeässä. Arvo asetetaan vipukytkimillä. I Poiskytketty 1 2 II 50 lux III 10 lux I II Poiskytketty 50 lux 2 lux III 10 lux 2 lux Aika-asetus 0s~+ Aika-asetus (perusvalo): Perusvalon paloaika ennen sammumista. I Pois päältä, ei perusvaloa 1 2 3 II 10 s I On/off II 10s III 1 minuuttia III 1min 5 minuuttia 5min V 10 minuuttia V 10min VI 30 minuuttia VII 1 tunti VII Jatkuva perusvalo* VI VII VIII 30min 1h + 15

* Perusvalo on päällä aina kun huoneen valotaso on pienempi kuin valaisimeen asetettu lux-arvo ja liikettä ei havaita. Kun liikettä havaitaan, valaisin syttyy 100% valoteholla. Perusvalon päälläolo on ohjattu automaattisesti huoneen valotason mukaan. Katso esimerkki alta. Valaisimen valoteho 100% kun liikettä havaitaan. Valo himmenee perusvalotasolle säädetyn ajan kuluttua (liikettä ei havaita). Perusvalo on päällä yöaikaan. Kun valonmäärä on suurempi kuin asetettu lux-taso, valo sammuu. Kun valonmäärä pienenee alle asetetun lux-tason, perusvalo syttyy. 50 % 30 20 10 Perusvalon taso: Perusvalon valotason asetus. I 10% II 20% III 30% 50% 1 2 I 10% II 20% III 30% 50% 16

EN IMPORTANT 1. This product should be installed by a registered electrician in accordance with local standards and electrical regulations. 2. Ensure the mains supply is cut off before installation. 3. Check the unit label for correct supply voltage and frequency. 4. Note: When connecting to the power, the luminaire will perform a self-test during approx. 20 seconds to check that the sensor is connected. During this period, the daylight sensor may not work properly to check the ambient natural light. Note 1. The diffuser must not be covered. 2. The rating label must not be removed from the lamp. 3. The fitting must not be link connected (only one connection per fitting). Description The fitting is equipped with LED module. Complete with driver. With integrated emergency light inverter which detects when there is a power failure and switches to battery power. In emergency light mode the light drops to 260lm/3W. The luminaire is provided with charging indicator/test button. With maintained and nonmaintained operation. Technical specifications Luminaire Art.no: 99 750 69 99 750 80 Wattage: 15W 22W Lumen: 1000lm 1580lm Output LED current: 500mA, default setting 700mA, default setting Dims ØxH: 290x103 mm 350x103 mm Mounting: Wall or ceiling. Note: The terminal block is located under the diffuser. Loosen the screw on the diffuser then twist the diffuser and remove it. Connect the luminaire to the mains. Detection area: Ceiling mounting up to 6 metres Connection: To terminal block 3x2.5 mm² Protection Class: IP65 Emergency Light LED Power: Lumen LED: Input Voltage: Discharge Duration: Battery: Max. 3W 260lm 230V, 50Hz 3h NiMH, 7.2V 1.8Ah 17

Note: The LED current is factory set and must not be changed. 99 750 80 99 750 69 I 800mA III 700mA 650mA 600mA 550mA VI 500mA VII 450mA VIII 350mA 1 2 3 Current Installation and Charging Open the fixture and connect the battery to the emergency driver using the connector. Record the commissioning date on the battery label. Battery charging period: 24 hours. Battery discharge duration: 3 hours. Battery charging & fully charged status: LED indicator is always on. Battery discharge: LED indicator is off. Self-testing When the luminaire is connected to mains, it will automatically initiate self test os the emergency lighting, according to the following intervals: 1. Monthly testing automatically: test period lasts 3 minutes. 2. Half of year testing automatically: test period lasts 1 hours. 3. Annually testing automatically: test period lasts 3 hours. 18

There is dual failure & status indication, failures are clearly identified on the luminaire by red LED and buzzer: Status Buzzer beep & LED flash mode Visual indication Buzzer Monthly test Green LED slowly flashes once in 3 seconds 6 month test Green LED flashes twice in 3 seconds 12 month test Green LED quickly flashes 3 times in 3 seconds Healthy condition Battery charge Green LED is constantly on Green LED slowly flashes once every second Battery discharge / / Battery failure LED lamp failure Emergency LED driver failure Red LED slowly flashes once in 3 seconds; buzzer beeps 10 seconds every hour. Red LED rapidly flashes twice in 3 seconds; buzzer beeps 10 seconds every hour. Red LED rapidly flashes 3 times in 3 seconds; buzzer beeps 10 seconds every hour. Reset Function There is a RESET button on emergency LED driver which are designed to randomly initiate the self-testing program after commissioning. It can also remove failure indication after replacing the failed component. Three ways to achieve: Short push (<2s): goes to monthly test mode and can clear all failure indications, except the one caused by low battery. Long push (<5s): buzzer beeps twice and battery start charging for 48h, then goes to 12-month test mode. All indications are cleared after test. Long push (>10s): buzzer beeps three times, then goes to 12-month test mode. All indications are cleared after test. RESET button 19

Life time for battery The battery can have a life time of 4 years when maintained properly, see table below. Maximum continuous temperature +55 C / Ni-Mh Minimum continuous temperature 0 C Discharge frequency once a year How to replace batteries Cut the AC power supply. Open the fixture, disconnect the battery. Remove the old battery from its fixings. Fit the new battery in the fixings. Connect the battery to emergency driver using the connector. Storage and Maintenance Before installation, keep the fixture with battery in a cool dry place. For Ni-MH battery, fully charge and discharge once every 3 months. Always disconnect the battery for storage. Caution Cut the power supply before replacing batteries. If the light is on less than 3 hours following power failure, the batteries must be replaced. Contact an authorised technical service centre for replacement batteries. Code for battery production date: DD.MM.YYYY. E.g 01.01.2015. 20

Features 1. Three levels of light: 100%, orientation light (10%, 20%, 30%, 50% optional) and OFF. 2. Two periods of selectable waiting time: motion hold time after the person has left the detection area and standby period with orientation light. 3. Selectable daylight threshold. 4. Selectable detection area. With sufficient natural light, the light does not switch on when presence is detected. See point 3 above. With insufficient natural light, the light switches automatically when a person enters the room. After the people has left, the light dims to 10%, 20%, 30%, 50% (selectable) stand-by level after the hold time. The light switches off automatically after the stand-by period has elapsed. 21

Sensor dimming setting options Detection area: Detection area can be reduced by selecting the combination on the DIP switches to fit precisely for each specific application. I 100% II 75% III 50% Sensor off 1 2 I 100% II 75% III 50% Sensor Off Hold-time 5s~30min Hold Time: Hold-time means the time period to keep the lamp on 100% after the people has left the detection area. I 5 s II 30 s III 1 minutes 5 minutes V 10 minutes VI 20 minutes VII 30 minutes I II III V VI VII 1 2 3 5s 30s 1min 5min 10min 20min 30min 2~50Lux Daylight Sensor: The daylight threshold can be set on DIP switches, to fit for particular application. I Disabled II 50 lux III 10 lux 2 lux I II III 1 2 Disabled 50 lux 10 lux 2 lux Stand-by period 0s~+ Stand-by period (orientation light): This is the time period you would like to keep at the low light output level before it is completely switched off in the long absence of people. I On/off, no orientation light 1 2 3 II 10 s I On/off II 10s III 1 minutes III 1min 5 minutes 5min V 10 minutes V 10min VI 30 minutes VI 30min VII 1 hour VII 1h VIII Always orientation light* VIII + 22

* Orientation light is constantly on if the light in the room is under the set Lux value and when there is no activity in the detection area. When there is activity the luminaires are lit to 100%. Orientation light on/off is controlled automatically depending on the light in the room. See example below. The light switches on at 100% when motion is detected. The light dims to orientation light level after the set hold time (no motion). The orientation light is on during the night. When the light level exceeds the set Lux value the light switches off. When the light in the room is under the set Lux level, the orientation light switches on again. 50 % 30 20 10 Stand-by dimming level: This is the dimmed low light output level you would like to have after the hold-time in the absence of people. I 10% II 20% III 30% 50% 1 2 I 10% II 20% III 30% 50% 23

TJ-JZ/JA-161014 Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 19 58 77 00 Fax: +46 19 57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com

TJ/BC-JA/JZ-150916 Juno Emergency + Sensor Dim LED 1 2 3 4 5 99 750 69, 80 N L L L L N N L L On-off OFF 99 750 69 = 500mA 99 750 80 = 700mA 6 7 8 9 10 ON Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19 58 77 00 info@malmbergs.com www.malmbergs.com

Garantie Dieser Artikel der Marke MALMBERGS wurde nach den modernsten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle. Malmbergs Elektriska AB (publ), Box 144 (Västra Bangatan 54), 692 23 KUMLA, Schweden (nachfolgend Garantiegeber) garantiert entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen für die Qualität der Leuchten. 1. Garantiezeit Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Originalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf. 2. Räumlicher Geltungsbereich der Garantie Die Garantie erstreckt sich nur auf Artikel, die in Deutschland an Verbraucher verkauft worden sind. Die Garantie gilt ohne Rücksicht darauf, wo der Artikel installiert wird. 3. Umfang der Garantie Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrikations- oder Materialfehler. Die Garantie gilt nur bei Verwendung des Artikels im privaten Gebrauch. Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf fehlerhafte Montage oder Anschluss, unsachgemäße Handhabung oder Benutzung, gewaltsame Einwirkung, zurückzuführen sind. Die Garantie umfasst keine Begleitschäden oder Folgeschäden. 4. Inanspruchnahme der Garantie Bitte setzen Sie sich für die Inanspruchnahme der Garantie mit dem Händler oder Vertragspartner, bei dem Sie die Leuchte gekauft haben, innerhalb der Garantiefrist in Verbindung und machen Sie dort Ihren Garantieanspruch unter Angabe Ihres Namens und Ihrer Wohnanschrift schriftlich geltend. Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur bei Aushändigung des als Garantiefall gemeldeten Artikels und bei Vorlage des Originalkassenbons oder der Originalrechnung erfolgen. 5. Leistungen aus der Garantie Wird dem Händler oder Vertragsparter des Garantiegebers, bei dem die Leuchte gekauft wurde, ein Garantiefall während der Garantiezeit gemelde prüft der Garantiegeber den als Garantiefall gemeldeten Artikel um festzustellen, ob tatsächlich ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garantiefall vor, dann stellt der Garantiegeber Ihnen auf seine Kosten ein neues Exemplar des betroffenen Artikels ersatzweise zur Verfügung. Sofern der Artikel nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber berechtigt, den Artikel gegen ein vergleichbares Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte Artikel oder auch Teile hiervon dieses gehen in das Eigentum des Garantiegebers über. Die Garantieleistung verlängert die Garantiezeit nicht. Durch die Garantieleistung entsteht auch keine neue Garantie. 6. Gesetzliche Rechte Ihre gesetzlichen Rechte, inbesondere solche aus Gewährleistungs- und Produkthaftungsrecht, werden durch die Garantie oder die Inanspruchnamhme der Garantie nicht eingeschränkt. Dies gilt insbesondere für die Ansprüche aus 437 BGB, die Ihnen dann zustehen, wenn der Artikel bei Gefahrübergang nicht mängelfrei war. Malmbergs Elektriska AB (publ) Västra Bangatan 54, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)19 58 77 00 Fax: +46 (0)19 57 11 77 info@malmbergs.com www.malmbergs.com Org. nr.: 556556-2781