2015 Mercury Marine Dinghy DINGHY 200/240/270 8M0110054 515 swe
swe
Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Vi är övertygade om att du kommer att ha stort utbyte av din båt under många år. Denna ägarhandbok innehåller säkerhets- och körinformation om din uppblåsbara båt. Den innehåller även information om vård och underhåll för att skydda din investering. Spara denna handbok för framtida behov. Föraren, passagerarna och farkosten omfattas av lokala, nationella och, i tillämpliga fall, internationella sjöregler och -lagar. Om du inte känner till dessa regler och lagar kan du få hjälp av tillämpliga myndigheter där du bor. Vi rekommenderar att alla som inte känner till dessa båtregler tar en säkerhetskurs anordnad av en lokal eller nationell båtorganisation. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna produkt under många båtsäsonger. För att säkerställa max. prestanda och problemfri drift ber vi dig att läsa och förstå denna handbok innan du kör den uppblåsbara båten. Garantimeddelande Produkten du har köpt levereras med en begränsad garanti från Mercury Marine. Garantivillkoren beskrivs i Garantiinformation i denna handbok. Garantideklarationen innehåller en beskrivning av vad garantin täcker, vad som inte täcks, hur länge garantin gäller, hur man bäst erhåller garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningar och annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information. Alla beskrivningar och specifikationer som förekommer var aktuella då denna instruktionsbok godkändes och gick i tryck. Mercury Marine, vars policy är att ständigt förbättra sina produkter, förbehåller sig rätten att när som helst upphöra med vissa modeller, och att ändra specifikationer, design, procedurmetoder utan föregående meddelande eller åtagande. Notera skrovets identifieringsnummer (HIN) på motorns modell/serienummer. HIN finns på baksidan av båten och på styrbords sida. Motorns modell/serienummer finns på styrsadeln. Du måste ha denna information för att beställa reservdelar, garantiservice eller lämna information om din uppblåsbara båt stjäls. Inköpsdatum Återförsäljarens namn HIN Adress Telefon Motorns serienummer Motorns modellnummer Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Copyright- och varumärkesinformation MERCURY MARINE. Med ensamrätt. Kopiering, inklusive delvis kopiering, utan tillstånd är förbjudet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water och We're Driven to Win är registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Pro XS är ett varumärke som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. swe i
swe ii
Garantiinformation Garantiöverlåtelse... 1 Garantiregistrering i USA och Kanada... 1 Mercurys begränsade gararanti för uppblåsbar båt i USA och Kanada... 1 Allmän information Förarens ansvar... 4 Innan du kör din båt... 4 Nödstoppsbrytare... 4 Att skydda människor i vattnet... 6 Hopp i vågor och kölvatten... 7 Kollision med undervattenshinder... 7 Avgaser... 8 Rekommendationer för säker båtanvändning... 8 Specifikationer... 10 Tillverkarens märkskylt... 11 Båtkomponenter Komponentläge... 13 Drift Uppblåsning... 15 Utombordarens effekt... 17 Kontrollista före drift... 18 Last... 18 Bogsering... 19 Luftkammaren töms oavsiktligt... 19 Strandning... 19 Underhåll Rengöring... 20 Tömning... 20 Hopvikningsanvisningar... 20 Reparationer Allmän reparationsinformation... 22 Luftdurksreparationer... 22 Luftkammarreparationer PVC material... 22 swe iii
Uppställning Förberedelser för uppställning... 24 Servicehjälp för ägaren. Servicehjälp... 25 Frågor angående reservdelar och tillbehör... 26 Service i andra områden än där du bor... 26 iv swe
Garantiöverlåtelse Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den begränsade garantin Detta gäller inte för produkter som används för kommersiella ändamål. Skicka eller faxa en kopia av köpebrevet eller köpeavtalet, den nya ägarens namn, adress och motorns serienummer till Mercury Marines garantiregistreringsavdelning, för att överlåta garantin till efterföljande ägare. I USA och Kanada skickas detta till: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663 Under handläggningen av garantiöverlåtelsen skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse per post till den nya ägaren. Det är inga kostnader förknippade med denna service. Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Garantiregistrering i USA och Kanada För att täckas av garantin, måste produkten vara registrerad hos Mercury Marine. Vid köptillfället ska återförsäljaren fylla i garantiregistreringen och genast skicka den till Mercury Marine via MercNET, e-post eller post. Vid mottagandet av garantiregistreringen, bokför Mercury Marine den. Du bör erhålla en kopia av garantiregistreringen från din återförsäljare. För Mercury Marines sekretesspolicy, besök https://www.mercurymarine.com/en/us/privacy-policy. OBS! Mercury Marine och andra återförsäljare måste upprätthålla listor över marina produkter som har sålts inom USA, om säkerhetsåterkallningsmeddelande under Federal Safety Act erfordras. Du kan när som helst ändra registreringsadress, även när du lämnar in en reklamation, genom att ringa Mercury Marine eller skicka ett brev eller fax med ditt namn, gamla adressen, nya adressen och motorns serienummer till Mercury Marines avdelning för garantiregistrering. Återförsäljaren kan också behandla denna informationsändring. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663 UTANFÖR USA OCH KANADA Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Mercurys begränsade gararanti för uppblåsbar båt i USA och Kanada Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder utanför USA och Kanada. GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE GARANTIINFORMATION Mercury Marine garanterar att dess uppblåsbara båtar är fria från defekter i material och utförande under den period som beskrivs i det följande. swe 1
GARANTINS VARAKTIGHET Glasfiberskrov, Air Deck - skrov, alla skrovdelar och -tillbehör, inklusive, utan begränsning till, trallar, sitsar, rephållare, klykor, åror, rep, luftpump, lyfthandtag, d-ringar, århållare, ventiler, sitsvävnader och akterspegel omfattas av denna begränsade garanti under ett (1) år från produktens försäljningsdatum, eller det datum när produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Allt luftinneslutande material garanteras mot defekter i material och utförande som orsakar blåsbildning och delaminering under en period på fem (5) år för PVC-material och tio (10) år för CSM-material. Reparation och utbyte av delar, eller serviceutförande under denna period förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Återstående garantitid kan överlåtas till en efterföljande köpare vid korrekt omregistrering av produkten. VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar Produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera Produkten i det aktuella landet. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Rutinunderhåll som beskrivs i drift- och underhållshandboken måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta att gälla. Om detta underhåll utförs av detaljhandelskunden förbehåller sig Mercury Marine rätten att göra all framtida garantitäckning avhängig av bevis på korrekt underhåll. VAD SOM ÅLIGGER MERCURY MARINE Mercury Marines enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury Marines enda skyldighet enligt denna begränsade garanti mot delaminering av väven är utbyte av duken (endast båtens duk). Mercury Marine förbehåller sig rätten att förbättra eller modifiera tidigare tillverkade produkter. SÅ HÄR ERHÅLLS GARANTITÄCKNING Kunden måste ge Mercury Marine en rimlig möjlighet till reparation och rimlig tillgång till produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury Marineåterförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury Marines serviceavdelning tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska stå för alla relaterade transportkostnader och för restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti skall köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury Marine, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury Marine. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning. GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE GARANTIINFORMATION Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, justeringar, normalt slitage, punkteringar, missfärgning, oxidation, nötning eller skada från vårdslöshet, onormal användning, försummelse, olycka, felaktig service, om ett tillbehör eller del använts som inte tillverkats eller sålts av Mercury Marine, eller ändring eller avlägsnande av delar. Tävlingskörning eller annan konkurrerande aktivitet med Produkten, (även om tidigare ägare varit inblandad i detta), upphäver garantin. Motorn, motorrns tillbehör, reglage, propellrar, batteriet och andra tillbehör omfattas av sina egna enskilda garantier. Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta skador, täcks inte av denna garanti. Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine. 2 swe
GARANTIINFORMATION FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. swe 3
Förarens ansvar Föraren (operatören) är ansvarig för säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan båten tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du kör din båt Läs och förstå denna information. Lär dig hur båten handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. I denna instruktionsbok används följande varningssymboler för att uppmärksamma dig på särskilda säkerhetsanvisningar som skall följas.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Nödstoppsbrytare ALLMÄN INFORMATION Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. En dekal nära nödstoppskontakten utgör en visuell påminnelse för operatören att fästa nödstopplinan vid sin PFA (personlig flytanordning) eller handled. 4 swe
ALLMÄN INFORMATION Nödstoppslinan är i allmänhet 122 152 cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en klämma i den andra änden som spänns fast på förarens PFA eller handled. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c 53910 a - b - c - Nödstoppslinans klämma Nödstoppslinans dekal Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. swe 5
Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet. 21604 Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. 6 swe
Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra fritidsbåtar över vågor och vågdalar är en naturlig del av båtåkandet. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet igen. 14463 Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. Det finns även en annan, mindre vanlig, fara om du låter båten hoppa över en våg eller vågdal: Om båtens bog vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och gå ett kort ögonblick under vatten. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Minska farten och fortsätt med försiktighet när du kör en båt i grunda områden eller där du misstänker att undervattenshinder kan finnas som båtens botten eller utombordaren kan stöta på. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattensföremål är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden skall båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet av 24 till 40 km/h (15 25 MPH). 14462 Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få följande konsekvenser. Delar av utombordaren eller utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. Båten kan plötsligt gira skarpt, vilket kan få passagerare att kastas ur sina säten eller överbord. En hastig fartbegränsning kan leda till att passagerarna kastas framåt eller överbord. Kollisionsskador på utombordaren och båten. swe 7
Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid en kollision är att reglera båtens fart. Båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet när du kör i vatten som är kända för att ha undervattenshinder. Om du kolliderar med ett undervattenshinder stänger du av motorn så snart som möjligt och inspekterar den så att den inte har gått sönder eller har lösa delar. Om du ser eller misstänker skada skall utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och reparation. Båten skall kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om du kör med en skadad utombordare kan det orsaka ytterligare skada på andra delar av utombordaren eller påverka båtens styrförmåga. Om fortsatt körning är nödvändig måste hastigheten sänkas kraftigt.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. Avgaser ALLMÄN INFORMATION VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående.! VARNING! Inandning av avgaser kan resultera i koloxidförgiftning vilket kan leda till medvetslöshet, hjärnskada och död. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN 41127 Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska badande hållas på avstånd från båten. Sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor eller landgångar. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande efter båten). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. Rekommendationer för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder till sjöss bör du bekanta dig med gällande båtföreskrifter och restriktioner och ha följande i åtanke. 8 swe
Du bör känna till och följa alla sjöregler och lagar som gäller på vattnet. Vi rekommenderar att alla motorbåtsförare genomgår en båtsäkerhetskurs. I USA håller US Coast Guard Auxiliary, Power Squadron, Red Cross och delstatens eller provinsens sjöfartsmyndighet kurser. Ring Boat U.S. Foundation på 1-800-336-BOAT (2628) för mer information i USA. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Kontrollera säkerhetsutrustningen ombord. Här ges några förslag på de typer av säkerhetsutrustning som ska finnas ombord: Godkända brandsläckare Signalapparater: strålkastare, raketer eller nödbloss, flagga samt visselpipa eller signalhorn Verktyg som behövs för mindre reparationer Ankare och extra ankarlina Manuell kölsvinspump och extra avtappningspluggar Dricksvatten Radio Paddel eller åror Extra propeller, trycknav och en lämplig nyckel Förbandslåda med instruktioner Vattentäta förvaringsbehållare Reservdelsutrustning, batterier, glödlampor och säkringar Kompass och karta eller sjökort över området Flytväst (1 per person ombord) Se upp för tecken på väderförändringar, och undvik att vara ute med båten vid olämpligt väder. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Det räcker inte att ställa drivenheten i friläge. Använd flytväst. Enligt federal lag (i USA) måste det finnas av U. S. Coast Guard godkända flytvästar, i rätt storlek och lätt tillgängliga för alla ombord samt dessutom en dyna eller livboj. Vi rekommenderar starkt att alla alltid bär flytväst medan de befinner sig i båten. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en person bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Överlasta inte båten. ALLMÄN INFORMATION De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Känn till båtens drifts- och belastningsbegränsningar. Du bör känna till om båten flyter om den skulle bli full med vatten. Om du är tveksam kontaktar du en auktoriserad Mercury Marien-återförsäljare eller båttillverkaren. Kontrollera att alla personer i båten sitter ner ordentligt. swe 9
Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta inkluderar stolarnas baksida, relingarna, akterspegeln, fören, däcken, de upphöjda fiskestolarna och alla roterande fiskestolar. Passagerare bör inte sitta eller stå någonstans där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötslig båtrörelse kan leda till att en person kastas överbord eller faller inne båten. Kontrollera att alla passagerare har ett riktigt säte och befinner sig där innan du börjar köra båten. Kör aldrig båten när du är påverkad av alkohol eller droger. Detta är lagen. Alkohol eller droger kan försämra ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Se till att du känner till området du färdas i och undvik farliga miljöer. Var på din vakt. Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Passagerare, last eller fiskesäten får inte blockera sikten för föraren när båten körs på mer än tomgångsvarvtal eller planingsövergångshastighet. Se upp för andra och håll ett öga på vattnet och kölvattnet. Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. Specifikationer Beskrivning ALLMÄN INFORMATION Modell 200 240 270 Bruttovikt - PVC-material 19.0 kg (41 lb) 22.0 kg (49 lb) 25.0 kg (55 lb) Maximal belastning 255 kg (562 lb) 315 kg (694 lb) 355 kg (783 lb) Maximal motoreffekt 1,7 kw (3 hk) 2,8 kw (4 hk) 3,7 kw (5 hk) Maximal motorvikt 20 kg (44 lb) 20 kg (44 lb) 30 kg (66 lb) Max. antal personer 2 3 3 Luftkammare 3 + köl + durk 3 + köl + durk 3 + köl + durk Yttre längd 200 cm (6 tum 7 tum) 240 cm (7 tum 10 tum) 270 cm (8 tum 10 tum) Inre skrovlängd 114 cm (3 tum 9 tum) 154 cm (5 ft 1 in.) 175 cm (5 ft 9 in.) Yttre bredd 154 cm (5 ft 1 in.) 154 cm (5 ft 1 in.) 154 cm (5 ft 1 in.) Inre bredd 57 cm (1 tum 10 tum) 64 cm (2 tum 1 tum) 64 cm (2 tum 1 tum) Tubdiameter 34 cm (13 tum) 34 cm (13 tum) 34 cm (13 tum) Rekommenderat tublufttryck 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3,6 psi) Rekommenderat köllufttryck 0,25 bar (3,6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) Rekommenderat luftdurktryck 0,25 bar (3,6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) 0,25 bar (3.6 psi) Durksystem Luftdurk Luftdurk Luftdurk Båtkonstruktionskategori D D D ISO 6185-delar 1-II 1-II 1-II Tubmaterial PVC PVC PVC 10 swe
ALLMÄN INFORMATION Beskrivning Båtbottens-/kölmaterial Modell 200 240 270 Samma som tubmaterialet Samma som tubmaterialet Samma som tubmaterialet Luftdurksmaterial PVC PVC PVC Tillverkarens märkskylt Tillverkarens märkskylt sitter på akterspegelns insida. a b c d e f g h 51561 Exempel på tillverkarens skylt; se skylten på din båt för produktspecifika uppgifter a - Modellnummer b - Maximal utombordareffekt c - Max. antal personer d - Maximal lastkapacitet - personer + utombordare + bränsletank och utrustning e - Luftkammartryck f - ISO 6185-artikel (se nedanstående allmänna information) g - Båtkonstruktionskategori - se nedanstående tabell h - Maximal utombordarvikt Båtkonstruktionskategori - I nedanstående tabell visas det navigeringsbruk för vilket båten konstruerats. Båtkonstruktionskategorier Navigering Vindkraft och våghöjd A B C D Hav Öppet vatten Nära kusten Skyddade vatten Konstruerad för långfärder där förhållandena kan överstiga en vindstyrka på 8 (Beaufort-skalan) och våghöjder på 4 m (13 ft). och högre. Konstruerad för körning i öppet vatten där förhållandena kan innebära en vindstyrka på 8 (Beaufort-skalan) och våghöjder på upp till 4 m (13 ft).. Båtar som är konstruerade för användning i kustvatten, stora bukter och flodmynningar samt på sjöar och floder där de kan utsättas för vindstyrkor på upp till 6 Beaufort och våghöjder på upp till 2 m (6,5 ft).. Båtar som är konstruerade för användning i skyddade kustvatten, små bukter, åar och kanaler där de kan utsättas för vindstyrkor på upp till 4 Beaufort och våghöjder på upp till 0,5 m (1,5 ft).. ISO 6185-artikel ISO 6185-artikelkategorierna definierar båtens märkeffekt. I följande tabell visas dessa märkeffekter. swe 11
ALLMÄN INFORMATION ISO 6185-artikelkategorier Märkvärde för båtens effekt Del 1. Typ II Motordrivna båtar vars effekt inte överstiger 4,5 kw (6 hk) Del 2. Typ V Motordrivna båtar vars effekt är 4,5 till 15 kw (6 till 20 hk) Del 3: Typ VII Motordrivna båtar vars effekt är 15 kw och högre (20 hk +) 12 swe
BÅTKOMPONENTER Komponentläge SETT BAKIFRÅN a 24737 a - Skrovidentifikationsnummer (HIN) SETT FRÅN AKTERSPEGELN a b c d 58527 a - b - c - d - Air Deck-durk Air Deck-luftkammarventil Motormärkskylt Tillverkarens märkskylt swe 13
BÅTKOMPONENTER SETT FRÅN SIDAN a b c d e f g k j i h 58526 a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - Åra Styrbord rör Transom (med plåt för att sätta fast motorn) Babord rör Air Deck-durk Roddsäte Uppblåsbart rör - ventil D-handtag för halande Rephållare Rep Årlås 14 swe
DRIFT Uppblåsning MEDDELANDE En för hårt pumpad båt kan leda till skada på sömmar och skott. Använd inte en trycksatt luftkälla för att fyll luftkamrarna. VIKTIGT! Blås inte upp eller töm en luftkammare åt gången. När du blåser upp eller tömmer båten, ska du bibehålla ett balanserat tryck mellan luftkamrarna för att förhindra påfrestning och potentiell skada på membranen på insidan som separerar luftkamrarna. a b c d 14778 a - b - c - d - Ventilskaft Stängt läge Öppet läge Ventilhylsa HANDPUMP Handpumpen kan användas som en enkelverkande eller dubbelverkande pump. Stäng ventilen på pumpen om du använder den som en dubbelverkande pump. Öppna ventilen på pumpen om du använder den som en enkelverkande pump. Handpumpen har två driftslägen: blås up och töm. 1. Stick in och lås lufttrycksmätaren i pumphandtagsporeten märkt "INFLATE" (blås upp). 2. Stick in och lås luftpumpsslangen i lufttrycksmätaren. swe 15
DRIFT 3. Stick in och lås påfyllningsadaptern i luftpumpslangen. a c b d INFLATE 52296 a - b - c - d - Slang Lufttrycksmätare Dubbelverkande/enkelverkande ventil Uppblåsningsport a b a - b - Luftpumpsslang Påfyllningsadapter 52300 BLÅSA UPP BÅTEN OBS! Lufttrycket kan mätas med hjälp av manometern som medföljde luftpumpen eller med hjälp av en separat lufttrycksmätare. 1. Blås upp sidoluftkamrarna först. Blås upp luftkamrarna på följande sätt: OBS! Installera det borttagbara sätet innan båten är helt uppblåst. Kroka fast flänsarna på sätet undersida vid nylonremmarna på sidan av luftkamrarna. a. Avlägsna överflödiga föremål från en plan yta som är ren och utan vassa kanter. b. Veckla ut båten och lägg den så att den är flat. c. Avlägsna ventilhylsorna genom att vrida dem ett fjärdedels varv moturs. d. Verifiera att ventilskaften är i stängt läge. Tryck in ventilskaftet och vrid det till stängt läge. 16 swe
DRIFT e. Sätt fast luftslangsadaptern vid luftventilen. a b a - b - Luftventil Luftslangsadapter 52297 f. Börja med ett av luftventilerna och fyll varje luftkammare till en fjärdedel. Upprepa förfarandet så att alla luftkamrar fylls jämnt och tills de har fyllts till det rekommenderade lufttrycket på 0,25 bar (3,6 psi). OBS! Var alltid medveten om lufttrycket i luftkamrarna. Lufttrycket inne i luftkamrarna stiger när den interna lufttemperaturen ökar. Detta leder till fluktuationer i lufttrycket beroende på vattentemperaturen och väderleksförhållandena. En båt som är uppblåst på rätt sätt kan få minskat lufttryck när temperaturen sjunker. Lägg till luft i luftkamrarna för att öka trycket till specificerad nivå. Dessutom kan en rätt uppblåst båt få för högt lufttryck när en exponeras för direkt solljus eller när temperaturen ökar. Detta kräver att luftkamrarna måste tömmas tills det specificerade lufttrycket har uppnåtts. 2. För in sidorna på Air Deck - durken under luftkamrarna. Rikta in det främre hålet över kölens luftventil. 3. Avlägsna ventilhylsan från Air Deck luftkammarventilen genom att vrida den ett fjärdedels varv moturs. Tryck in ventilskaftet och vrid det till stängt läge. Sätt fast luftslangsadaptern vid luftventilen. Blås upp Air Deck durken till det rekommenderade lufttrycket på 0,25 bar (3,6 psi). 4. Efter det att Air Deck - durken har blåsts upp, ska du avlägsna ventilhylsan fårn luftkammarventilen genom att vrida den ett fjärdedels varv moturs. Tryck in ventilskaftet och vrid det till stängt läge. Sätt fast luftslangsadaptern vid luftventilen. Blås upp kölen till det rekommenderade lufttrycket på 0,25 bar (3,6 psi). 5. Efter uppblåsningen ska du dra åt ventilhylsorna ordentligt genom att vrida dem medurs. Utombordarens effekt Välj en utombordare som faller inom båtens effektområde och max. viktgräns. Se specifikationstabellen i denna handledningen eller tillverkarens märkskylt på båten för max. utombordareffekt och -vikt. Placera utombordsmotorn på akterspegelns mittlinje. Sätt fast utombordsmotorn på akterspegeln i enlighet med installationsanvisningarna som medföljde utombordaren eller kom från utombordsmotorns tillverkare. Verifiera att utombordaren är ordentligt fastsatt vid akterspegeln före varje användning. swe 17
! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. Kontrollista före drift Kontrollera luftkamrarnas uppblåsningstryck. Avlägsna eventuellt skräp från avtappningsventilen. Verifiera att utombordaren är ordentligt fastsatt vid akterspegeln. Känn till båtens bränslekapacitet och räckvidd. Säkerställ att utombordarens nödstoppskontakt fungerar på avsett sätt. Se Allmän information - Nödstoppskontakt. Kontrollera att båten inte är överlastad. Överskrid inte det högsta antalet passagerare eller den maximala lastkapaciteten. Se båtens kapacitetsskylt. Kontrollera att det finns godkända personliga flytanordningar i lämplig storlek för alla passagerare och att dessa är lätt tillgängliga. Detta är lagen. Kontrollera att paddlarna finns i båten om motorn skulle krångla. Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Placera passagerare och last i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte eller på durken. Se Last. Instruera åtminstone en passagerare i grundläggande båthantering och start och drift av utombordaren om föraren inte skulle kunna utföra dessa uppgifter eller skulle falla överbord. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka innan du åker. Kör aldrig när du är påverkad av alkohol eller droger. Det strider mot lagen. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Last DRIFT VIKTIGT! Överskrid inte det högsta antalet passagerare eller båtens maximala lastkapacitet. Se specifikationstabellen i denna handledningen eller tillverkarens märkskylt på båten för max. antal passagerare och lastkapacitet. Placera och distribuera lasten jämnt i båten för att motbalansera utombordarens vikt. 14775 PASSAGERARSITTPLATSER Om du sitter på pontonen när båten körs, riskerar du att slängas ut vid skarpa svängar eller grov sjö. Du kan träffas av motorn eller propellern om du faller av en båt som körs. 18 swe
DRIFT Förare och passagerare ska sitta på en sits, står på knä eller sitter inne i båten när den körs, samt använder de tillgängliga handtagen för att hålla sig fast. Föraren kan alltid använda nödstoppskontakten när han kör båten. Sprid ut passagerarna jämnt inne i båten. x x x x x 200 240/270 58528 X = passagerarplats Bogsering Om en uppblåsbar gummibåt skall bogseras av en annan båt måste den vara tom. Avlägsna utombordaren, bränsletanken och utrustningen. Fäst en enda bogserlina vid förtöjningsringen på skrovets framsida och bogsera båten långsamt. 14776 Luftkammaren töms oavsiktligt Om en av luftkamrarna töms av misstag medan du kör båten, ska du växla vikten till motsatt sida av den tömda luftkammaren och långsamt köra mot stranden. Strandning Kör inte båten upp på stranden och dra den inte heller över stenar, sand och grus. Detta kan resultera i skada på material och/eller skrov. swe 19
UNDERHÅLL Rengöring MATERIALYTOR Blås upp luftkamrarna. Rengör materialet med mild tvål- och vattenlösning. Skölj med rent vatten och torka ordentligt. Öppna avtappningsventilen. Använd en slang för att skölja bort skräp från insidan. Tvätta insidan inklusive Air Deck med tvål och vatten. Ta bort allt skräp från avtappningsventilen. Skölj med rent vatten och torka ordentligt. OBS! Bensinspill måste torkas upp omedelbart för att förhindra skada på material och/eller Air Deck. VIKTIGT! Använd inte skydds-/putsmedel för vinylplast luftkammarmaterialet. Kemikalierna i putsmedlet kan torka ut materialet. Tömning VIKTIGT! När du tömmer sidoluftkamrarna ska du inte tömma en sidoluftkammaren åt gången. När du tömmer båten, ska du bibehålla ett balanserat tryck mellan luftkamrarna för att förhindra påfrestning och potentiell skada på membranen på insidan som separerar luftkamrarna. a b c d 14778 a - b - c - d - Ventilskaft Stängt läge Öppet läge Ventilhylsa 1. Avlägsna ventilhylsan - vrid den ett fjärdedels varv moturs. 2. Tryck in ventilskaftet och töm kölen på luft. Tryck in ventilskaftet och vrid skaftet ett fjärdedels varv medurs för att låsa ventilen i öppet läge. 3. Tryck in ventilskaftet och töm durken på luft. Tryck in ventilskaftet och vrid skaftet ett fjärdedels varv medurs för att låsa ventilen i öppet läge. 4. Tryck in ventilskaften på sidoluftkamrarna och sänk lufttrycket jämnt i alla luftkammare. Tryck in ventilskaftet och vrid skaftet ett fjärdedels varv medurs för att låsa ventilen i öppet läge. Hopvikningsanvisningar 1. Töm båten och durken på luft i enlighet med anvisningarna. Håll luftventilerna öppna och durken på plats. 2. Avlägsna sitsen, årorna och alla tillbehör. 3. Vik de tömda sidorna inåt tills lyfthandtagen och årklykorna möts i mitten. 20 swe
UNDERHÅLL 4. Vik båtens akterspegel inåt och vik sedan de två bakre konerna inåt över akterspegeln. 18181 5. Börja från akterspegeländen och rulla upp båten från akterspegeln mot fören. 18168 swe 21
Allmän reparationsinformation Små reparationer kan göras av ägaren så länge som reparationsinstruktionerna följs. Repor och hål större än ett tum, eller fall där lappen överlappar en söm, bör repareras av en yrkesman. Reparationssatsen som medföljer båten är en limningsrutin i en del och den bör användas för mindre reparationer i nödsituationer. Den uppblåsbara båten är tillverkad av antingen PVC- eller CSM material. Säkerställ att rätt lim- och lappmaterial används när du reparerar materialet. VIKTIGT! Säkerställ att rätt lim- och lappmaterial används när du reparerar materialet. PVC-lappar och lim kan inte användas på CSM-material och CSM-lappar och lim kan inte användas på PVC-material. Luftdurksreparationer Luftdurken på alla modeller är konstruerade av PVC-material. Små repor och hål i durken kan repareras med PVC-lappar och i enlighet med vedertagna metoder för lappning av PVC-material. Se Luftkammarreparationer - PVC-material. Luftkammarreparationer - PVC-material.! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av brand, explosion eller förgiftning. De lim och lösningsmedel som används vid reparation av uppblåsbara båtar är giftiga och mycket brandfarliga. Som en försiktighetsåtgärd bör du alltid arbeta utomhus eller i ett väl ventilerat område och på avstånd från öppen eld, gnistor eller apparater med kontrollampor. Inandning av ångorna eller kontakt med hud kan vara hälsovådligt. Undvik inandning av ångorna och kontakt med hud och ögon genom att bära ett andningsskydd med kolfilter och skyddskläder över hela kroppen. Reparationssatsen som medföljer båten är en limningsrutin i en del och den bör användas för mindre reparationer i nödsituationer. För permanenta reparationer bör ett PVC-lim i två delar användas. Lim i två delar och lappar för PVC-material kan inhandlas från Mercury Marine. Små repor och hål i luftkamrarna som är högst 1 cm (0.393 in.) stora kan repareras i nödsituationer. Större områden eller en lapp som täcker en skarv bör göras av en utbildad reparatör på ett företag som är specialiserat på att reparera uppblåsbara båtar. Kontakta närmaste Mercury-återförsäljare för information om närmaste verkstad för uppblåsbara båtar. För bästa resultat när du limmar, bör den relativa luftfuktigheten vara under 60 % och omgivningstemperaturen bör vara mellan 18 C och 25 C (65 F till 77 F) och inte i direkt solljus. Skär ut en lapp som är tillräckligt stor för att ge en mån på 38 mm (1.5 in.) runt det skadade området på alla sidor. Centrera lappen över det skadade området och spåra lappens konture med en blyertspenna. Applicera maskeringstejp runt det skisserade lappområdet för att säkerställa en tät och ren limningsrand. Rengör lappområdet på båten samt också lappens baksida med metyletelketonlösningsmedel och - rengöringsmedel. Låt inte lösningsmedlet komma i kontakt med huden. Efter det att lösningsmedlet applicerats, kommer du att märka att området blir klibbigt. Denna klibbighet säkerställer god vidhäftning. LIM I EN DEL (ENDAST FÖR REPARATIONER I NÖDSITUATIONER) Följ anvisningarna på limtuben. ADHESIVMEDEL I TVÅ DELAR REPARATIONER Blanda en limsats enligt blandningsinstruktionerna som meddöljde limmet i två delar. Låt inte limmet komma i kontakt med huden. När limmet är fullständigt blandat, måste det sitta en kort tid för att aktivera katalysatorn. Underlåtelse att vänta tillräckligt länge resulterar i dålig vidhäftning. 22 swe
REPARATIONER Applicera tre tunna lager lim med en pensel med korta borst i en cirkelrörelse på både lappens baksida och området där den skall sitta på båten. Låt varje lager torka helt (5-10 minuter) innan du applicerar nästa lager. Efter det du applicerat det tredje lagret, ska du vänta 5-10 minuter och sedan sätta lappen på det förberedda området och trycka ordentligt. Använd ett slätt föremål (t.ex. baksidan av en matsked) för att tvinga ut luftbubblor som fastnat under lappen. Arbeta från mitten av lappen ut mot kanterna. Efter det du avlägsnat maskeringstejpen ska du placera en vikt på 10-11 kg på lappen och låta den torka i 24 timmar innan du trycksätter luftkammaren. swe 23
Förberedelser för uppställning UPPSTÄLLNING OBS! Båten bör rengöras och sköljas med färskt vatten innan den ställs upp för en längre tid. Se Rengöring. VIKTIGT! Förhindra att materialet missfärgas av marin växtlighet eller förorenat vatten genom att inte förvara båten i vattnet under längre tid. Rengör båtens material och Air Deck i enlighet med Rengöring i Underhålls- avsnittet. Torka båten grundligt efter tvätt. Båtan kan förvaras uppblåst eller tömd. Förvara båten på ett svalt, torrt ställe som är skyddat mot alltför mycket exponering för solljus. Täck över båten för att hindra att den utsätts för starkt solsken under längre förvaring utomhus. 24 swe
Servicehjälp Det är viktigt för återförsäljaren och oss att du är nöjd med din uppblåsbara båt. Om du har några problem, frågor eller angelägenhet angående din uppblåsbara båt eller utombordsmotor, kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserat Mercury Marine återförsäljningskontor. Om du behöver ytterligare hjälp, vidtar du följande steg. 1. Prata med försäljnings- eller servicechefen på försäljningskontoret. Kontakta den huvudansvarige återförsäljaren, om du inte redan gjort det. 2. Om du har några frågor, angelägenheter eller problem som inte kan besvaras av återförsäljningskontoret, var god kontakta ett Mercury Marine servicekontor. Mercury Marine kommer hjälpa dig och återförsäljningskontoret att lösa alla problem. Uppge följande information när du kontaktar servicekontoret: Ditt namn och din adress Ditt telefonnummer på dagen Utombordarens modell- och serienummer Den uppblåsbara båtens modell- och serienummer Återförsäljarens namn och adress Problemets art KONTAKTINFORMATION FÖR MERCURY MARINES KUNDTJÄNST För hjälp ska du ringa, faxa eller skriva till kontoret på din ort. Inkludera ditt telefonnummer (dagtid) med all e- post- och faxkorrespondens. USA, Kanada SERVICEHJÄLP FÖR ÄGAREN. Telefon Fax: Internet Engelska +1 920 929 5040 Franska +1 905 636 4751 Engelska +1 920 929 5893 Franska +1 905 636 1704 www.mercurymarine.com Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Australien, Stillahavsområdet Telefon +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group 41 71 Bessemer Drive Fax: +61 3 9706 7228 Dandenong South, Victoria 3175 Australien Europa, Mellanöstern, Afrika Telefon +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain Fax: +32 87 31 19 65 B-4800 Verviers, Belgien Mexiko, Central- och Sydamerika, Västindien Telefon +1 954 744 3500 Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Fax: +1 954 744 3535 Miramar, FL 33025 USA swe 25
SERVICEHJÄLP FÖR ÄGAREN. Japan Telefon +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd. 4-130 Kannabecho, Sakai-ku Fax: +072 233 8833 Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japan Asien, Singapore Telefon +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd Fax: +65 65467789 29 Loyang Drive Singapore, 508944 Frågor angående reservdelar och tillbehör Alla frågor angående originalreservdelar och tillbehör ska ställas direkt till din lokala auktoriserade återförsäljare. Återförsäljaren har all information som krävs för beställning av reservdelar och tillbehör. Vid förfrågningar om reservdelar och tillbehör frågar återförsäljaren efter modell- och serienummer för att kunna beställa rätt delar. Service i andra områden än där du bor Om du inte befinner dig nära din lokala försäljare när du är i behov av service, kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare. Om du av någon anledning inte kan få någon service, kontakta Mercury Marines servicekontor. 26 swe