MANUAL EN 3. MAiNS CABLE ABSORPTION, READY TO USE ANALYSE BULK DESULPHATION SOFT START. FLOAT, FULLY ChARGED PULSE, MAiNTENANCE ChARGiNG.



Relevanta dokument
MANUAL CTEK-LADDNING DESULPHATION BULK ABSORPTION, FULLADDAT PULSE, UNDERHÅLLSLADDNING NÄTKONTAKT* NÄTKABEL CTEK COMFORT CONNECT LADDNINGSKABEL

MANUAL MXS V/5A NÄTKABEL NÄTKONTAKT* CTEK COMFORT CONNECT LADDNINGSKABEL ERROR LAMP. CTEK COMFORT CONNECT clamp. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6

MANUAL. Tryck flera gånger på MODE-knappen till önskad kombination av program för laddning och laddningsalternativ.

MANuAL XS 0.8. till köpet av din nya professionella batteriladdare med switchteknik. Laddaren ingår i. tekniken inom batteriladdning.

(IeC 7.12 ed.5) (en 7.12)

MANUAL GRATULERAR SÅ HÄR LADDAR DU

BRUKSANVISNING SE Anslut laddaren till batteriet. 2. Anslut laddaren till vägguttaget. 3. Välj program för laddning med MODE-knappen.

MANUAL SE 39 NÄTKONTAKT* NÄTKABEL CTEK COMFORT CONNECT ABSORPTION, KLAR FÖR ANVÄNDNING ANALYSE FLOAT, FULLADDAT PULSE, UNDERHÅLLSLADDNING

BRUKERHÅNDBOK GRATULERER

MANUAL SE ERROR LAMP SE 39 NÄTKABEL ABSORPTION, KLAR FÖR ANVÄNDNING ANALYSE BULK DESULPHATION SOFT START FLOAT, FULLADDAT PULSE, UNDERHÅLLSLADDNING

MANUAL SE 39 NÄTKONTAKT* NÄTKABEL CTEK COMFORT CONNECT ABSORPTION, KLAR FÖR ANVÄNDNING ANALYSE FLOAT, FULLADDAT PULSE, UNDERHÅLLSLADDNING

BRUKSANVISNING. Tryck flera gånger på MODE-knappen till önskad kombination av program för laddning och laddningsalternativ.

MANUAL. SÅ HÄR LADDAR DU 1. Anslut laddaren till batteriet. Läs säkerhetsanvisningen

1. Anslut laddaren till batteriet. 2. Anslut laddaren till vägguttaget. 3. Välj program för laddning med MODE-knappen.

BRUKSANVISNING SE 51 MXS 5.0 CHECK BY. NÄTKONTAKT* H05RN-F gummi CTEK COMFORT CONNECT. LADDNINGSKABEL H05RN F gummi FUNKTIONSVÄLJARE VARNINGS- LAMPA

BRUKSANVISNING KLART ATT ANVÄNDA ÅTERSTÄLLNINGS- KNAPP VARNINGSLAMPA FULLADDAT SE 39 NÄTKABEL NÄTKONTAKT* CTEK COMFORT CONNECT LADDNINGSKABEL

BRUKSANVISNING D250TS

MANUAL. SÅ HÄR LADDAR DU 1. Anslut laddaren till batteriet. Läs säkerhetsanvisningen

NING, MEN VISSA OVANLIGA FEL KAN

MANUAL. SÅ HÄR LADDAR DU 1. Anslut laddaren till batteriet. Läs säkerhetsanvisningen

ZAFIR 45 Batteriladdare

Batteriladdare MULTI XS Model För blysyra-batterier Ah

M300. Batteriladdare. För blysyra batterier. Användarmanual och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier

CTEK XS 800 Batteriladdare

MULTI XS 7000 Batteriladdare

M200. Batteriladdare. För blysyra batterier. Användarmanual och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier

ONYX Batteriladdare. För blysyra batterier Ah. Bruksanvisning och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier.

BATTERILADDARE MULTI XS XS MULTI XT XT Primärswitchad. för blysyra batterier

Batteriladdare XT EXTENDED. För blysyra batterier. Användarmanual och guide till professionell laddning av start- och djupcyklingsbatterier.

XC 0.8 DESULPHATION BULK ABSORPTION SE 33 6V/0.8A NÄTKONTAKT* CTEK COMFORT CONNECT. CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6. CTEK COMFORT CONNECT clamp

ZAFIR 100 Batteriladdare

MANUAL D250S DUAL. Solpanel + Fordonsjord/solpanel -

Batteriladdare MULTI XS 25000, XS MULTI XT 14000, XT För blysyra batterier

manual Powerbank 3X Solar Item: Linocell

CTEK MXTS 70 MXTS 70 12V/70A 24V/35A PROGRAM. Ca/Ca- fulladdat. (Ah och info) START PAUSE MODE. Ah & info SET. Amp AGM POWER- AGM GEL NORMAL-

MANUAL. Solpanel + Fordonsjord/solpanel - Temperaturgivare L: 2 m. VARNING! D250S DUAL och SMARTPASS har inte skydd för motsatt polaritet

MXS 3.6 MANUAL FULLADDAT PULSE, UNDERHÅLLSLADDNING SE 33 NÄTKABEL NÄTKONTAKT* CTEK COMFORT CONNECT LADDNINGSKABEL ERROR LAMP MODE- KNAPP

Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning

Läs säkerhetsanvisningen

användarmanual 12 v blybatterier ah

Läs säkerhetsanvisningen

manual Facial spa Art nr: Rubicson

Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett

CTEK XC 0.8 TEKNISKA DATA LADDSPÄNNING LADDSTRÖM TYP AV LADDARE TYP AV BATTERI BATTERIKAPACITET KAPSLING

inte batteriet utan uppsikt under en eller vassa kanter. inkopplad under längre perioder. fel. Koppla ur laddaren manuellt.

Batteriladdare , A, B

MANUAL D250SA SMARTPASS 120. Ingång Solcell Anslutning Jord. Ingång Generator +OUT Utgång Servicebatteri

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P Utg sales@primepower.se

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier

Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier

ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah

MANUAL D250S DUAL GRATULERAR

Bruksanvisning. Batteriladdare 12 V Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Decoration Light Dekorationsbelysning/Dekorasjonsbelysning

Instruction Manual. Svenska, English. Power Bank. Model: PRBN

champ Användaranvisning (S) 2 User Manual (GB) 4 P utg 1 Idavägen 17 SE Växjö sales@primepower.

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier

Stay in charge rät ddnin rje Ång

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

champ 12V/7A 24V/5A CHAMP 12/7 24/5 MANUAL

MANUAL D250SE SMARTPASS 120S. Ingång Solcell Anslutning Jord. Ingång Generator +OUT Utgång Servicebatteri

Remote control Fjärrströmbrytare / Fjernstrømbryter

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Smart laddare SBC Bruksanvisning

M300. Battery Charger. For lead-acid batteries. User Manual and Guide to professional charging of starter and deep cycle batteries.

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS

Monteringsanvisning / Installation instruction Felsökningsschema Styxx Troubleshooting Styxx STEG 1

Instruções Instruktioner Instructies Instruktioner

3.8 ANVÄNDARMANUAL. 12 V Blybatterier 1-75 Ah

manual Bluetooth car handsfree Road talk Item: Linocell

Installation Instructions

VASSVIK FIXED STAND SE / ENG

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier

Boiler with heatpump / Värmepumpsberedare

M200. Battery Charger. For lead-acid batteries. User Manual and Guide to professional charging of starter and deep cycle batteries.

Instruktioner för batteriladdare FERVE F

MANUAL D250S DUAL. Solar panel + Vehicle ground/solar panel

Ladegerät BC 10. Gebrauchsanweisung. Operating instructions. Mode d emploi. Gebruiksaanwijzing. Brugsanvisning. Istruzioni per l uso

334 mm x 248 mm Rostfritt stål. Kg lb g. -5 till +40 C. LCD med belysning 25 mm (H) x 12 mm (B), 6 siffror.

Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220

Your No. 1 Workout. MANUAL pro

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

INSTALLATION INSTRUCTIONS


Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Discovery FSQ, IAA Utgåva/Edition 11. SE Habo. Klass 2 IAA FSQ-I 26W. 4 mm c c mm N L

BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models


BATTERILADDARE. Blysyra-, GEL- och AGM-batterier INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION 2. TEKNISKA DATA 3. MÄRKNING

D-RAIL AB. All Rights Reserved.

Digital Personvåg MANUAL H

A TASTE OF THE FUTURE

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

Garden Light Trädgårdsbelysning / Hagebelysning

Alistair LED trapphusarmatur Installationsmanual Alistair (UC03 sensor)

BOW. Art.nr

Anvisning för Guide for

Får endast utföras av behörig personal. May only be carried out by authorized electrician

Transkript:

MODE NORMAL 12V/ MANUAL MXS 25 CONGRATULATiONS to the purchase of your new professional switch mode battery charger. This charger is included in a series of professional chargers from CTEK SWEDEN AB and represents the latest technology in battery charging. L: 2000 mm MAiNS CABLE ChARGiNG 1. Connect the charger to the battery. 2. Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains cable is connected to the wall socket. The error lamp will indicate if the battery clamps are incorrectly connected. The reverse polarity protection will ensure that the battery or charger will not be damaged. 3. Press the MODE-button to select charging program. 4. Follow the indication lamps through the charging process. The battery is ready to start the engine when is lit. The battery is fully charged when is lit. 5. Stop charging at any time by disconnecting the mains cable from the wall socket. DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION, READY TO USE ANALYSE FLOAT, FULLY ChARGED PULSE, MAiNTENANCE ChARGiNG EN ERROR LAMP MX MODE- BUTTON MODE PLUG* TEMPERATURE SENSOR indicator NORMAL TEMPERATURE SENSOR *Supply plugs may differ to suit your wall socket. POWER LAMP NORMAL BATTERY PROGRAM PROGRAM PROGRAM EN 3

ChARGiNG PROGRAMS Settings are made by pressing the MODE-button. After about two seconds the charger activates the selected program. The selected program will be restarted next time the charger is connected. The table explains the different Charging Programs: Program NORMAL Battery Size (Ah) 40 500Ah 40 500Ah 40 500Ah Explanation Normal battery program 14.4V/. Use for WET batteries, Ca/Ca, MF and for most GEL batteries Recond program 15.8V/1.5A Use to return energy to the empty WET and Ca/Ca batteries. Recond your battery once per year and after deep dischare to maximise lifetime and capacity. The Recond program adds the Recond step to the normal battery program. Frequent use of the Recond program may cause water loss in the batteries and reduce service life of electronics. Contact your vehicle and battery supplier for advice. Supply program 13.6V/ Use as 12V power supply or use for float maintenance charging when 100% capacity of the battery is required. Supply program activates Float step without time or voltage limitation. WARNING! The spark protection on the battery charger is disabled during program. Temp range +5 C +50 C (41ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) ERROR LAMP If the error lamp is lit, check the following: MODE 1. i s the chargers positive lead connected to the batterys positive pole? 2. is the charger connected to a 12V battery? 3. h as charging been interrupted in or? Restart the charger by pressing the MODE-button. If charging is still being interrupted, the battery......is seriosly sulphated and may need to be replaced....can not accept charge and may need to be replaced....can not keep charge and may need to be replaced. TEMPERATURE SENSOR The MXS 25 is equipped with an external temperature sensor. Activated temperature sensor will be indicated by a lit temperature sensor indicator lamp. The temperature sensor will adjust the voltage to the ambient temperature. Place the temperature sensor in the positive clamp or as the close to the battery as possible. POWER LAMP If the power lamp is lit with a: 1. STEADY LiGhT The mains cable is connected to the wall socket. 2. FLAShiNG LiGhT: NORMAL The charger has entered the energy save mode. This happens if the charger isn t connected to the battery in 2 minutes. READY TO USE The table shows the estimated time for empty battery to 80% charge BATTERY SiZE (Ah) TiME TO 80% ChARGED 40Ah 1,5h 100Ah 3h 200Ah 6h 300Ah 16h 4 EN

ChARGiNG PROGRAM DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE VOLTAGE (V) CURRENT (A) NORMAL 1 2 3 4 5 6 7 8 14.4V until 12.6V Increasing voltage to 14.4V @ 25 C 14.4V until 12.6V Increasing voltage to 14.4V @ 25 C 14.4V @ 25 C Declining current 14.4V @ 25 C Declining current Checks if voltage drops to 12V Checks if voltage drops to 12V Limit: Max 4h Max 4h Max 20h Max 12h 3 minutes Max 15.8V 1.5A 30 min or 4h depending on battery voltage 13.6V 13.6V Max 13.6V 10 days Charge cycle restarts if voltage drops* 12.9V 14.4V 18 4.5A 12.9V 14.4V 18 4.5A Charge cycle restarts if voltage drops *Supply program is not time or voltage limited. EN STEP 1 DESULPhATiON Detects sulphated batteries. Pulsing current and voltage, removes sulphate from the lead plates of the battery restoring the battery capacity. STEP 2 SOFT START Tests if the battery can accept charge. This step prevents that charging proceeds with a defect battery. STEP 3 BULk Charging with maximum current until approximately 80% battery capacity. STEP 4 ABSORPTiON Charging with declining current to maximize up to 100% battery capacity. STEP 5 ANALYSE Tests if the battery can hold charge. Batteries that can not hold charge may need to be replaced. STEP 6 Choose the Recond program to add the Recond step to the charging process. During the Recond step voltage increases to create controlled gasing in the battery. Gasing mixes the battery acid and gives back energy to the battery. STEP 7 FLOAT Maintaining the battery voltage at maximum level by providing a constant voltage charge. STEP 8 PULSE Maintaining the battery at 95 100% capacity. The charger monitors the battery voltage and gives a pulse when necessary to keep the battery fully charged. EN 5

MODE NORMAL 12V/ TEChNiCAL SPECiFiCATiONS MXS 25 Charger model MXS 25 Model number 1055 CONNECT ThE ChARGER TO A BATTERY Rated Voltage AC 220 240VAC, 50 60Hz Charging voltage NORMAL 14.4V, 15.8V, 13.6V Start voltage 2.0V INFO If the battery clamps are incorrectly connected, the reverse polarity protection will ensure that the battery and charger are not damaged. For batteries mounted inside a vehicle 1. Connect the red clamp to the battery's positive pole. 2. Connect the black clamp to the vehicle chassis remote from the fuel pipe and the battery. 3. Connect the charger to the wall socket 4. Disconnect the charger from the wall socket before disconnecting the battery 5. Disconnect the black clamp before the red clamp. Charging current Current, mains Back current drain* Ripple** <4% Ambient temperature Charger type Battery types max 2.9A rms (at full charging current) <1Ah/month -20 C to +50 C, output power is reduced automatically at high temperatures 8-step, fully automatic charging cycle All types of 12V lead-acid batteries (WET, MF, Ca/Ca, AGM and GEL) 40 300Ah up to 500Ah for maintenance Battery capacity Dimensions 235 x 130 x 65mm (L x W x H) insulation class IP44 + + Some vehicles may have positively earthed batteries. 1. Connect the black clamp to the battery's negative pole. 2. Connect the red clamp to the vehicle chassis remote from the fuel pipe and the battery. 3. Connect the charger to the wall socket 4. Disconnect the charger from the wall socket before disconnecting the battery 5. Disconnect the red clamp before the black clamp. Weight 1.9kg *) Back current drain is the current that drains the battery if the charger is not connected to the mains. CTEK chargers has a very low back current. **) The quality of the charging voltage and charging current is very important. A high current ripple heats up the battery which has an aging effect on the positive electrode. High voltage ripple could harm other equipment that is connected to the battery. CTEK battery chargers produce very clean voltage and current with low ripple. 6 EN

SAFETY The charger is designed for charging 12V lead-acid batteries. Do not use the charger for any other purpose. Check the charger cables prior to use. Ensure that no cracks have occurred in the cables or in the bend protection. A charger with damaged cables must not be used. A damage cable must be replaced by a CTEK representative. Never charge a damaged battery. Never charge a frozen battery. Never place the charger on top of the battery when charging. Always provide for proper ventilation during charging. Avoid covering the charger. A battery being charged could emit explosive gasses. Prevent sparks close to the battery. When batteries are reaching the end of their lifecycle internal sparks may occur. All batteries fail sooner or later. A battery that fails during charging is normally taken care of by the chargers advanced control, but some rare errors in the battery could still exist. Don t leave any battery during charging unattended for a longer period of time. Ensure that the cabling does not jam or comes into contact with hot surfaces or sharp edges. Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with skin or eyes, seek immediate medical advice. Always check that the charger has switched to before leaving the charger unattended and connected for long periods. If the charger has not switched to within 36 hours, this is an indication of an error. Manually disconnect the charger. Batteries consume water during use and charging. For batteries where water can be added, the water level should be checked regularly. If the water level is low add distilled water. This appliance is not designed for use by young children or people who cannot read or understand the manual unless they are under the supervision of a responsible person to ensure that they can use the battery charger safely. Store and use the battery charger out of the reach of children, and ensure that children cannot play with the charger. Connection to the mains supply must be in accordance with the national regulations for electrical installations. LiMiTED WARRANTY CTEK SWEDEN AB, issues this limited warranty to the original purchaser of this product. This limited warranty is not transferable. The warranty applies to manufacturing faults and material defects for 2 years from the date of purchase. The customer must return the product together with the receipt of purchase to the point of purchase. This warranty is void if the battery charger has been opened, handled carelessly or repaired by anyone other than CTEK SWEDEN AB or its authorised representatives. One of the screw holes in the bottom of the charger is sealed. Removing or damaging the seal will void the warranty. CTEK SWEDEN AB makes no warranty other than this limited warranty and is not liable for any costs other than those mentioned above, i.e. no consequential damages. Moreover, CTEK SWEDEN AB is not obligated to any warranty other than this warranty. SUPPORT CTEK offers a professional custom support: www.ctek.com. For latest revised user manual see www.ctek.com. By e-mail: info@ctek.se, by telephone: +46(0) 225 351 80, by fax +46(0) 225 351 95. By mail: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01 Bengt Hagander, President CTEK SWEDEN AB EN EN 7

CTEk PRODUCTS ARE PROTECTED BY 2011-09-19 Patents Designs Trade marks EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D580853 CTM 372715 US7541778 US D581356 CTM 3151800 EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831 SE524203 RCD 000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00 EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713 SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 20015541D 8 EN

MODE NORMAL 12V/ MANUAL MXS 25 GRATULERAR till köpet av din nya professionella batteriladdare med switchteknik. Laddaren ingår i en serie professionella laddare från CTEK SWEDEN AB och representerar den senaste tekniken inom batteriladdning. NÄTkABEL LADDA 1. Anslut laddaren till batteriet. 2. Anslut laddaren till vägguttaget. "POWER LAMP" indikerar om att nätkabeln är ansluten till vägguttaget. "ERROR LAMP" indikerar att batteriklämmorna är felkopplade. Polvändningsskyddet kommer att förhindra att batteriet och laddaren skadas. 3. Tryck på Mode-knappen för att välja laddprogram. 4. Följ indikationslamporna genom laddningsprocessen. Batteriet är redo att starta motorn när lyser. Batteriet är fulladdat när lyser. 5. Laddningen kan avbrytas när som helst genom att dra ur nätkabeln från vägguttaget. L: 2000 mm DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION, KLAR FÖR ANVÄNDNING ANALYSE FLOAT, FULLADDAT PULSE, UNDERhÅLLSLADDNiNG SE ERROR LAMP MX NÄTkONTAkT* MODEkNAPP MODE TEMPERATURiNDikATOR NORMAL TEMPERATUR- GiVARE *Nätkontaktens utförande kan se olika ut för att passa i vägguttaget. POWER LAMP PROGRAM FÖR NORMALSTORA BATTERiER PROGRAM PROGRAM SE 39

LADDPROGRAM Gör dina inställningar genom att trycka på Mode-knappen. Det tar ca två sekunder för laddaren att aktivera det valda programmet. Laddaren kommer att startas om i det valda programmet nästa gång laddaren ansluts. Tabellen förklarar de olika programmen: Program Batteristorlek (Ah) 40 500Ah 40 500Ah 40 500Ah Förklaring Program för normalstora batterier 14,4V/. Använd till öppna batterier, Ca/Ca, MF och till de flesta GEL-batterier. Recondprogram 15,8/1,5A Använd läget för att återställa energi hos urladdade WET- och Ca/Ca-batterier. Rekonditionera batteriet en gång om året efter djupurladdning för att maximera livslängden och kapaciteten. Recondprogrammet lägger till Recond-steget till normalprogrammet. Frekvent användning av Recond-programmet kan orsaka vattenförlust i batteriet och förkorta elektronikens livslängd. Kontakta din återförsäljare av fordon och batteri om du behöver råd. Supply program 13,6V/ Använd för 12V-matning eller för floatunderhåll när 100 % batterikapacitet krävs. Supply-programmet aktiverar Float-steget utan tids- eller spänningsbegränsning. VARNING! Batteriladdarens gnistskydd är inte aktiverad under Supplyprogrammet. Temperaturomfång +5 C +50 C (41ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) VARNiNGSLAMPA Kontrollera följande, om "ERROR LAMP" lyser: MODE 1. Är laddarens positiva kabel ansluten till batteriets positiva pol? 2. Är laddaren ansluten till ett 12V-batteri? 3. har laddningen avbrutits vid eller? Återstarta laddaren med MODE-knappen. Om laddningsprocessen fortfarande avbryts är batteriet......allvarligt sulfaterat och kan behöva bytas ut...inte laddningsbart och kan behöva bytas ut....inte kapabelt att bibehålla spänningen och kan behöva bytas ut. TEMPERATURGiVARE POWER-LAMPA Om strömlampan: MXS 25 är försedd med en extern temperaturgivare. När temperaturgivaren är aktiverad visas detta genom att temperaturgivarlampan lyser. Temperaturgivaren justerar spänningen efter omgivningstemperaturen. Sätt givaren i plusklämman eller så nära batteriet som möjligt. 1. LYSER STADiGT Sitter nätkontakten i vägguttaget. 2. BLiNkAR: NORMAL Har laddaren gått in i strömsparläge. Det sker om laddaren varit bortkopplad från batteriet i två minuter. klar FÖR ANVÄNDNiNG Tabellen visar den beräknade tiden det tar för urladdade batterier att laddas till 80%. BATTERiSTORLEk (Ah) TiD TiLLS BATTERiET ÄR LADDAT TiLL 80% 40Ah 1,5h 100Ah 3h 200Ah 6h 300Ah 16h 40 SE

LADDPROGRAM DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE STRÖM (A) SPÄNNING (V) NORMAL Begränsning: 1 2 3 4 5 6 7 8 14.4V tills 12.6V 14.4V tills 12.6V Ökar spänningen till 14.4V vid 25 C Ökar spänningen till 14.4V vid 25 C 14.4V vid 25 C, avtagande ström 14.4V vid 25 C, avtagande ström Max 4 tim. Max 4 tim. Max 20 tim. Max 12 tim. Kontrollerar om spänningen faller till 12V Kontrollerar om spänningen faller till 12V 3 minuter Max 15.8V 1.5A 30 min eller 4 tim. Beroende på batteriets spänning 13.6V 13.6V Max 13.6V 10 dagar Laddcykeln startas om i fall spänningen sjunker* 12.9V 14.4V 18 4,5A 12.9V 14.4V 18 4,5A Laddcykeln startas om i fall spänningen sjunker *Supplyprogrammet är inte tids- eller spänningsbegränsat. SE STEG 1 DESULPhATiON Upptäcker om batteriet är sulfaterat. Avsulfatering med pulser tar bort sulfater från anslutningsplattorna på batteriet och återställer batteriets kapacitet. STEG 2 SOFT START Testar om batteriet kan laddas. Det här steget förhindrar att ett defekt batteri laddas. STEG 3 BULk Laddar med maximal ström tills batteriet har nått 80% av sin kapacitet. STEG 4 ABSORPTiON Laddning med avtagande ström tills batteriet nått 100% av sin kapacitet. STEG 5 ANALYSE Testar om batteriet kan bibehålla spänningen. Batterier som självurladdas kan behöva bytas ut. STEG 6 Välj Recond-programmet för att lägga till Recond-läget till laddningsprocessen. Under rekonditioneringen ökas spänningen för att skapa kontrollerad gasbildning i batteriet. Under gasningen rörs batterisyran om och batteriets energi återställs. STEG 7 FLOAT Upprätthåller batteriets spänning på maximal nivå genom att tillföra en konstant spänning. STEG 8 PULSE Upprätthåller batteriets kapacitet till 95 100%. Laddaren övervakar batteriets spänning och avger en puls när batteriet behöver laddas. SE 41

MODE NORMAL 12V/ TEkNiSk SPECiFikATiON MXS 25 Laddarens modell MXS 25 Modellnummer 1055 Spänning AC 220 240VAC, 50 60Hz + + ANSLUT LADDAREN TILL BATTERIET INFO: Om batteriklämmorna kopplats felaktigt kommer polvändninagsskyddet att säkerställa att batteriet och laddaren inte skadas. För batterier som sitter i fordonet 1. Anslut den röda klämman till batteriets pluspol. 2. Anslut den svarta klämman till fordonschassit en bit bort från bränsleledningen och batteriet. 3. Anslut laddaren till vägguttaget. 4. Koppla bort laddaren från vägguttaget innan du kopplar bort den från batteriet. 5. Lossa den svarta klämman före den röda. Vissa fordon kan ha plusjordade batterier. 1. Anslut den svarta klämman till batteriets minuspol. 2. Anslut den röda klämman till fordonschassit en bit bort från bränsleledningen och batteriet. 3. Anslut laddaren till vägguttaget. 4. Koppla bort laddaren från vägguttaget innan du kopplar bort den från batteriet. 5. Lossa den röda klämman före den svarta. Laddspänning NORMAL 14,4V, 15,8V, 13,6V Min. batteri- 2,0V spänning Laddström max Ström, nät 2,9A rms (vid full laddström) Backström* <1Ah/månad Rippel** <4% Omgivningstemperatur Laddartyp Batterityper Batterikapacitet -20 C till +50 C, uteffekten reduceras automatiskt vid högre temperaturer 8-stegs helautomatisk laddningscykel Alla typer av 12V bly-syrabatterier (WET, MF, AGM och GEL) 40 300Ah, upp till 500Ah för underhåll Dimensioner 235 x 130 x 65mm (L x B x H) kapslingsklass IP44 Vikt 1,9kg *) Backström är den ström som tömmer batteriet om laddaren inte är ansluten till nätet. Laddare från CTEK har mycket låg backström. **) Laddspänningens och laddströmmens kvalitet är mycket viktig. Högt strömrippel värmer upp batteriet och gör att den positiva elektroden åldras. Högt spänningsrippel kan skada annan utrustning som är ansluten till batteriet. Batteriladdare från CTEK producerar mycket ren spänning och ström med lågt rippel. 42 SE

SÄkERhET Laddaren är konstruerad för att ladda 12V bly-syrabatterier. Använd inte laddaren för något annat ändamål. kontrollera laddarens kablar innan den används. Säkerställ att inga sprickor har uppstått i kablaget eller i böjskyddet. Om laddarens kablage har skadats ska laddaren inte användas. Skadat kablage måste bytas hos CTEK-representant. Ladda aldrig ett skadat batteri. Ladda aldrig ett fruset batteri. Placera aldrig laddaren ovanpå batteriet vid laddning. Ventilera alltid ordentligt under laddning. Undik att täcka över laddaren. Ett batteri som laddas kan avge explosiva gaser. Undvik gnistor i närheten av batteriet. När batteriet är nära slutet på sin livscykel kan gnistor uppstå internt. Alla batterier förbrukas förr eller senare. Ett batteri som går sönder under laddning tas normalt hand om av laddarens avancerade kontroll, men vissa ovanliga fel kan fortfarande förekomma. Lämna inte ett batteri under laddning utan uppsikt under en längre tid. Säkerställ att kablaget inte kommer i kläm eller i kontakt med varma ytor eller vassa kanter. Batterisyra är frätande. Skölj omedelbart med vatten om du fått syra på huden eller i ögonen och sök omedelbart kontakt med sjukvården. kontrollera alltid att laddaren har övergått till innan du lämnar laddaren utan uppsikt eller inkopplad under längre perioder. Om laddaren inte har övergått till inom 36 timmar så är något fel. Koppla ur laddaren manuellt. Batterier förbrukar vatten under användning och laddning. I de batterier där vatten kan fyllas på bör vattennivån kontrolleras regelbundet. Om vattennivån är låg ska destillerat vatten fyllas på. Denna utrustning ska inte användas av barn eller personer som inte kan läsa och förstå manualen, om de inte är under uppsikt av en ansvarig person som kan hantera batteriladdaren på ett säkert sätt. Förvara och använd batteriladdaren utom räckhåll för barn och säkerställ att barn inte leker med laddaren. Anslutning till strömnätet måste uppfylla de nationella föreskrifterna för elinstallationer. BEGRÄNSAD GARANTi CTEK SWEDEN AB, lämnar denna begränsade garanti till den ursprungliga köparen av denna produkt. Den begränsade garantin kan inte överföras. Garantin gäller för tillverkningsfel och materialfel i 2 år från inköpsdatum. Kunden måste lämna tillbaka produkten till inköpsstället tillsammans med inköpskvittot. Garantin upphör att gälla om batteriladdaren har öppnats, hanterats oförsiktigt eller reparerats av någon annan än CTEK SWEDEN AB eller företagets auktoriserade representant. Ett av skruvhålen i botten av laddaren är plomberat. Om plomberingen avlägsnas eller skadas upphör garantin att gälla. CTEK SWEDEN AB lämnar ingen andra garantier och tar inget ansvar för kostnader utöver vad som nämnts ovan, d.v.s. inga eventuella följdkostnader. CTEK SWEDEN AB är inte heller bunden av någon annan garantiutfästelse än denna. SUPPORT CTEK har en professionell kundsupport: www.ctek.com. För senast uppdaterad manual, gå in på www.ctek.com. Skicka e-post: info@ctek.se, kontakta via telefon: +46(0) 225 351 80, fax +46(0) 225 351 95. Skicka brev: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, 776 70 VIKMANSHYTTAN, SVERIGE. VIKMANSHYTTAN, SVERIGE 2011-09-01 Bengt Hagander, VD CTEK SWEDEN AB SE SE 43

CTEkS PRODUkTER ÄR SkYDDADE AV 2011-09-19 Patent Designs Varumärken EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D580853 CTM 372715 US7541778 US D581356 CTM 3151800 EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831 SE524203 RCD 000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00 EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713 SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 20015541D 44 SE

MODE NORMAL 12V/ BRUkERhÅNDBOk MXS 25 GRATULERER med kjøpet av din nye profesjonelle svitsjmodus-batterilader. Denne laderen inngår i en serie profesjonelle ladere fra CTEK SWEDEN AB og representerer den nyeste teknologien for batterilading. NETTkABEL LADiNG 1. Kople laderen til batteriet. 2. Kople laderen til veggkontakten. Nettstrømindikatoren lyser når nettkabelen er tilkoplet veggkontakten. Feilindikatoren lyser dersom batteriklemmene er tilkoplet med feil polaritet. Polvendingsbeskyttelsen sikrer at batteriet og laderen ikke tar skade. 3. Trykk på MODE-knappen for å velge ladeprogram. 4. Følg med på indikatorene mens ladingen pågår. Batteriet er klart til å starte motoren når lyser. Batteriet er fulladet når lyser. 5. Ladingen kan når som helst stoppes ved at nettstøpslet trekkes ut av veggkontakten. L: 2000 mm DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION, BATTERiET klart TiL BRUk ANALYSE FLOAT, FULLADET PULSE, VEDLikEhOLDSLADiNG NETTSTØPSEL* FEiLiNDikATOR MODE-kNAPP (PROGRAM- VALG) MODE MX NO TEMPERATUR- FØLERiNDikATOR NORMAL TEMPERATUR- FØLER *Avhengig av typen veggkontakt leveres ulike nettstøpsler. NETT- STRØMiN- DikATOR PROGRAM FOR NORMALT BATTERi STRØMFOR- SYNiNGS- PROGRAM - PROGRAM (GJEN- OPPRETTiNG) NO 51

LADEPROGRAMMER Velges med MODE-knappen. Det valgte programmet starter etter rundt to sekunder. Det samme programmet blir valgt automatisk neste gang laderen tilkoples. Tabellen forklarer de ulike ladeprogrammene: Program kapasitet (Ah) 40 500Ah 40 500Ah 40 500Ah Program og forklaring Normalt batteri 14,4V/. For VÅTE batterier, Ca/Ca, MF og de fleste GEL-batterier. Gjenoppretting 15,8V/1,5A Gir helt utladete VÅTE batterier og Ca/Ca-batterier energi tilbake. Gjenopprett batteriet én gang i året og etter dyputladning for å gi batteriet maksimal levetid og kapasitet. Recondprogrammet legger Recond-trinnet til i det normale batteriprogrammet. Hyppig bruk av programmet kan forårsake vanntap i batteriet og gi elektronikk redusert levetid. Kontakt leverandørene av kjøretøyet og batteriet for å få råd. Strømforsyningsprogram 13,6V/ Bruk som 12 V strømforsyning eller for vedlikehold med flytlading når 100 % batterikapasitet er nødvendig. Strømforsyningsprogrammet (Supply) aktiverer Float-trinnet uten tids- og spenningsbegrensninger. ADVARSEL! Gnistbeskyttelsen på batteriladeren er utkoplet når strømforsyningsprogrammet brukes. Temperaturområde +5 C +50 C (41ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) FEiLiNDikATOR Lyser feilindikatoren, sjekk følgende: MODE 1. Er plusskabelen fra laderen tilkoplet plusspolen på batteriet? 2. Er laderen tilkoplet et 12-voltbatteri? 3. h ar ladingen blitt avbrutt ved eller? Start laderen på nytt med et trykk på MODE-tasten. Avbrytes ladingen fortsatt, kan batteriet......være kraftig sulfatert og må kanskje skiftes ut...ikke motta ladingen og må kanskje skiftes ut...ikke holde på ladingen og må kanskje skiftes ut. TEMPERATURFØLER MXS 25 er utstyrt med en ekstern temperatursensor. Når temperatursensoren er aktivert, indikeres dette ved at temperatursensorindikatoren lyser. Temperatursensoren justerer spenningen til å passe med omgivelsestemperaturen. Plasser temperatursensoren i den positive klemmen, eller så nær batteriet som mulig. NETTSTRØMiNDikATOR Hvis nettstrømindikatoren lyser med 1. FAST LYS Nettkabelen er koplet til veggkontakten. 2. BLiNkENDE LYS NORMAL Laderen er gått i energisparemodus. Dette skjer dersom laderen ikke koples til batteriet innen 2 minutter. klart TiL BRUk Tabellen viser beregnet tid fra utladet batteri til 80% oppladet BATTERikAPASiTET (Ah) TiD TiL 80% OPPLADET 40Ah 1,5h 100Ah 3h 200Ah 6h 300Ah 16h 52 NO

LADEPROGRAMMER DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE SPENNING (V) STRØM (A) NORMAL 1 2 3 4 5 6 7 8 14,4V inntil 12,6V 14,4V inntil 12,6V Spenningen øker til 14,4V ved 25 C Spenningen øker til 14,4V ved 25 C 14,4V ved 25 C fallende strøm 14,4V ved 25 C fallende strøm Sjekker om spenningen faller til 12V Sjekker om spenningen faller til 12V Grense: Maks 4h Maks 4h Maks 20h Maks 12h 3 minutter Max 15,8V 1,5A 30 min eller 4 h avhengig av batterispenningen 13,6V 13,6V Max 13,6V 10 dager Ladesyklusen starter på nytt hvis spenningen synker 12,9V 14,4V 18 4,5A 12,9V 14,4V 18 4,5A Ladesyklusen starter på nytt hvis spenningen synker *Strømforsyningsprogrammet er ikke tids- eller spenningsbegrenset. NO TRiNN 1 DESULPhATiON Detekterer sulfaterte batterier. Pulserende strøm og spenning, fjerner sulfat fra blyplatene i batteriet og gjenoppretter batterikapasiteten. TRiNN 2 SOFT START Tester om batteriet kan motta lading. Dette trinnet hindrer at et defekt batteri blir forsøkt ladet. TRiNN 3 BULk Lading med maksimal strøm inntil omtrent 80% batterikapasitet er nådd. TRiNN 4 ABSORPTiON Lading med minskende strøm for fullading til 100% kapasitet. TRiNN 5 ANALYSE Tester om batteriet holder på ladingen. Batterier som ikke holder på ladingen må kanskje byttes ut. TRiNN 6 Velg programmet for å utvide ladeprosessen med gjenoppretting. Under gjenopprettingen brukes en høyere spenning som skaper kontrollert gassing i batteriet. Gassingen blander batterisyren og gir batteriet energi tilbake. TRiNN 7 FLOAT Holder batterispenningen på maksimumsverdi ved at batteriet lades med konstant spenning. TRiNN 8 PULSE Holder batteriet på 95 100% kapasitet. Laderen overvåker batterispenningen og gir fra seg en ladepuls når det er nødvendig for å holde batteriet fulladet. NO 53

MODE NORMAL 12V/ TEkNiSkE SPESiFikASJONER MXS 25 Ladermodell MXS 25 Modellnummer 1055 + + KOPLE LADEREN TIL ET BATTERI INFO På grunn av polvendingsbeskyttelsen tar ikke laderen skade dersom kablene er tilkoplet batteriet med feil polaritet. For batterier som er montert inni et kjøretøy For batterier som er montert inni et kjøretøy 1. Kople den røde klemmen til plusspolen på batteriet. 2. Kople den svarte klemmen til chassis på kjøretøyet, med lengst mulig avstand fra drivstoffrøret og batteriet. 3. Kople laderen til veggkontakten. 4. Frakople laderen fra veggkontakten før batteriet koples fra. 5. Frakople den svarte klemmen før den røde klemmen. Batteriet i enkelte kjøretøyer kan ha plusspolen koplet til jord. 1. Kople den svarte klemmen til minuspolen på batteriet. 2. Kople den røde klemmen til chassis på kjøretøyet, med lengst mulig avstand fra drivstoffrøret og batteriet. 3. Kople laderen til veggkontakten. 4. Frakople laderen fra veggkontakten før batteriet koples fra. 5. Frakople den røde klemmen før den svarte klemmen. Nettspenning 220 240V~, 50 60Hz Ladespenning NORMAL 14,4V, 15,8V, 13,6V Minimum 2,0V batterispenning Ladestrøm maks Nettstrøm 2,9A rms (ved full ladestrøm) Returstrøm* < 1Ah/måned Rippel** <4% Omgivelsestemperatur -20 C til +50 C, utstrøm reduseres automatisk ved høyere temperatur Ladertype 8-trinns fullautomatisk ladesyklus Batterityper Alle typer 12V bly-syrebatterier (VÅTE, MF, Ca/Ca, AGM og GEL) Batterikapasitet 40 til 300Ah, opptil 500Ah for vedlikehold Størrelse 235 x 130 x 65mm (L x B x H) kapslingsgrad IP44 Vekt 1,9kg *) Returstrøm er strømmen som tappes fra batteriet når laderen ikke er tilkoplet strømnettet. CTEK-ladere har svært lav returstrøm. **) Kvaliteten på ladespenning og ladestrøm er svært viktig. Høy strømrippel varmer opp batteriet og har en aldringseffekt på den positive elektroden. Høy spenningsrippel kan skade annet utstyr som er tilkoplet batteriet. CTEKs batteri-ladere gir svært ren spenning og strøm, med lav rippel. 54 NO

SikkERhET Laderen er konstruert for lading av 12 volt bly-syrebatterier. Ikke bruk laderen til noe annet formål. Sjekk ladekablene før ladingen begynner. Kontroller at kabelisolasjonen ikke har sprekker og at bøyebeskyttelsen ikke er skadet. Er ladekablene ødelagt, må laderen ikke brukes. En ødelagt kabel må skiftes ut av en CTEK-representant. Aldri lad et ødelagt batteri. Aldri lad et frosset batteri. Aldri plasser laderen oppå batteriet under lading. Sørg alltid for tilstrekkelig ventilasjon under lading. Unngå tildekking av laderen. Et batteri som lades kan avgi eksplosiv gass. Forhindre at gnister dannes nær batteriet. Når et batteri har nådd slutten av levetiden, kan gnister oppstå inni batteriet. Alle batterier vil feile før eller siden. Laderens avanserte styrekretser retter vanligvis opp feil som oppstår i batteriet under lading, men i sjeldne tilfeller er det ikke mulig å fjerne feilene. Ikke la batteriet være uten tilsyn i en lang tidsperiode. Pass på at kablene ikke kommer i klem eller i kontakt med varme gjenstander eller skarpe kanter. Batterisyre er etsende. Skyll øyeblikkelig med mye vann dersom syre kommer i kontakt med hud og øyne, og søk umiddelbart medisinsk hjelp. Sjekk alltid at laderen har skiftet til før laderen forlates tilkoplet uten tilsyn i lengre tid. Hvis laderen ikke har skiftet til innen 36 timer, er dette en indikasjon på en feil. Frakople laderen manuelt. Batterier forbruker vann under bruk og lading. For batterier som er konstruert slik at vann kan påfylles, må vannivået kontrolleres med jevne mellomrom. Er vannivået for lavt, påfyll destillert vann. Batteriladeren er ikke konstruert for å bli brukt av barn eller personer som ikke kan lese og forstå brukerhåndboken uten at vedkommende blir veiledet av en ansvarlig person som forsikrer seg om at laderen blir brukt på en sikker måte. Batteriladeren må lagres og brukes utenfor barns rekkevidde, og barn må ikke få anledning til å leke med laderen. Laderen må tilkoples strømnettet på forskriftsmessig måte. BEGRENSET GARANTi CTEK SWEDEN AB gir denne begrensede garantien til den opprinnelige kjøperen av dette produktet. Den begrensede garantien kan ikke overføres. Garantien gjelder produksjonsfeil og materialfeil i 2 år fra kjøpsdatoen. Kunden må returnere produktet til kjøpsstedet sammen med kjøpskvitteringen. Garantien gjelder ikke dersom batteriladeren er blitt åpnet, skjødesløst håndtert eller reparert av andre enn CTEK SWEDEN AB eller CTEKs autoriserte representanter. Ett av skruehullene i bunnen av laderen er forseglet. Fjernes eller ødelegges forseglingen, gjelder ikke garantien. CTEK SWEDEN AB gir ingen annen garanti enn denne begrensede garantien og er ikke ansvarlig for andre kostnader enn de som er nevnt ovenfor, dvs. ingen folgeskader. Dessuten er CTEK SWEDEN AB ikke bundet til noen annen garanti enn denne garantien. kundestøtte CTEK tilbyr profesjonell kundestøtte: www.ctek.com. Den nyeste, reviderte brukerhåndboken finnes på www.ctek.com. Via e-post: info@ctek.se, via telefon: +46(0) 225 351 80, via faks: +46(0) 225 351 95. Via post: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01 Bengt Hagander, President CTEK SWEDEN AB NO NO 55

CTEk-PRODUkTER ER BESkYTTET AV 2011-09-19 Patenter Design Varemerker EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D580853 CTM 372715 US7541778 US D581356 CTM 3151800 EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831 SE524203 RCD 000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00 EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713 SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686 EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending US12/564360 pending D596126 SE528232 D596125 SE525604 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 20015541D 56 NO