ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

Relevanta dokument
shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.

ROHO nexus SPIRIT Cushion

ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual

ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

ROHO MOSAIC sittdyna. Användarhandbok

ROHO AGILITY sidostöd BRUKSANVISNING

ROHO HARMONY dyna Bruksanvisning

ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual

ROHO Hybrid Elite Cushion

ROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual

Academy Active Cushion

HARMONY Cushion Operations Manual

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

BRUKSANVISNING - Sittdynor

ROHO DRY FLOATATION Sittdynor Användarmanual

ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual

Innehållsförteckning. VARILITE Solo VARILITE Evolution VARILITE Zoid

The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual

Regelbunden skötsel i hemmet/vårdinrättning

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

Bruksanvisning Vicair Liberty Dyna

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.

Innehållsförteckning. VARILITE Reflex

BRUKSANVISNING - Sittdynor

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

GRUPP 5, TRYCKAVLASTANDE OCH POSITIONERANDE DYNOR

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

Bruksanvisning Vicair Liberty Ryggsystem

Grupp 3, Tryckfördelande dynor

ROHO DRY FLOATATION ROHO DRY Rullstolsdynor Bruksanvisning

ROHO Hybrid Elite Cushion

DOLOMITE JAZZ BRUKSANVISNING. Använd inte rollatorn som rullstol eller för persontransport. SV BRUKSANVISNING

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual

BRUKSANVISNING - Sittdynor

Bruksanvisning Vicair Academy Back Ryggsystem

Bruksanvisning för Sittdyna Galaxy

-AireRx SPPC- -AireRx SPC-

Compact Compact 2 Bruksanvisning Sverige COMPACT - COMPACT 2. Bruksanvisning

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

Adventus Brukarmanual

Svenska. Produktmodel 2011

Varilite ProForm NX TM

Bruksanvisning för Sittdyna Stabil-Air

ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual

ROHO AGILITY Ryggsystem Bruksanvisning

IQ Näsmask med användarinstruktioner för IQ

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual

Bruksanvisning. Apollo Topp Artikelnummer bruksanvisning:

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

Bruksanvisning för Sittdynor med luftfyllda celler Standardhög, Mellanhög och låg sittdyna samt hög luftdyna MAX-Immerse och CXR dynor

Bruksanvisning för. StarLock sittdynor

Bruksanvisning. Apollo Comp Artikelnummer bruksanvisning:

STIMULERINGS- LEDNING

Ligger Din patient på bästa sätt?

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING

SVENSKA BRUKSANVISNING FLAMSKYDDADE TEXTILIER TCS & BÄDDMADRASS TCS. Bruksanvisning SE

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino

Skärmaskin E 16 E 21. Svensk bruksanvisning

StyleView Transfer Cart

JAY 3 Dyna. Det bästa har blivit bättre med Fluid och Luft

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

2ME LEKSTOL FERRARI. Tack för att ni har valt en Lekstol från Scandinavian Baby Alliance

Artikelnummer. Smådelstvätt, 150 l

Bruksanvisning LED-1000 LJUS & MASSAGE TERAPI. Hårborste. Vetenskapligt bevisat spa terapi. hälsosammare hår avslappnande reder ut

bruksanvisning STAR dynor starlock contour CXR art.nr. BR-STAR rev:

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

DEN MINSTA, INNOVATIVA RENGÖRINGSBORSTEN

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

BodylineAir Vårdmadrass

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Svensk Bruksanvisning

Om våra produkter. Rollator delar A E L I K

Boazuls rullmanschetter är ett komplett system för att åstadkomma och bibehålla blodtomhet i armar och ben vid operationer i blodtomt fält.

ANVÄNDARINSTRUKTION BÅRTRANSPORTUNDERREDEN. Gäller följande modeller: , ,

Bruksanvisning blodtrycksmanometrar

Motorlyft. Lyftkapacitet 2000Kg. Artikelnummer

BRUKSANVISNING MOLLIS BÅRVAGNSMADRASSER

Endo IQ Tillbehör. Bruksanvisning

Tack för ditt val. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya sittmöbel från

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

ÅTERANVÄNDNINGS OCH SERVICEMANUAL

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Respireo Primo F - non vented

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, Sollentuna

SÄNGRYGGSTÖD Princess. Användning av sängryggstödet på ett lämpligt sätt. Prinsess 90,105 - max personvikt 145 kg.

BR utg. 2 Anatomic SITT AB

MANUAL För MA, TE och ZON

SVENSKA BRUKSANVISNING PREVENTA HÖGLÄGESKUDDE PREVENTA KILKUDDE PREVENTA FLEXDYNA. Bruksanvisning SE

Transkript:

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

Svenska ROHO AirLITE sittdyna Användarhandbok Innehållsförteckning Avsedd användning Viktig säkerhetsinformation 51 Produktspecifikationer 52 Placering av dyna och överdrag 53 Skötselråd 54 Felsökning Returregler Kontaktinformation Avyttring Begränsad garanti 55 56 LEVERANTÖR: Denna handbok måste ges till användaren av produkten. VÅRDGIVARE: Innan du använder produkten, läs instruktionerna och spara för framtida behov. ROHO, Inc. 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 USA: 800-851-3449, Fax 888-551-3449 Utanför USA: 618-277-9150, Fax: 618-277-6518 www.roho.com cc@roho.com 2014 ROHO, Inc. Följande är varumärken och registrerade varumärken från ROHO, Inc.: AirLITE, AirLITE & design, ROHO, och shape fitting technology. Produkterna i denna handbok kan omfattas av ett eller flera amerikanska och utländska patent och varumärken. För ytterligare detaljer se www.roho.com. ROHO, Inc. har en policy av ständiga produktförbättringar och förbehåller sig rätten att ändra detta dokument. Den aktuella versionen av det här dokumentet finns på www.roho.com. 50

Avsedd användning ROHO AirLITE sittdyna (AirLITE) är en standarddyna med luftfyllda ROHO AIR FLOTATION celler inbyggda i en anatomiskt formad skumkärna. AirLITE är avsedd att forma sig efter individen i sittande ställning för att ge god positionering. Viktgränsen är 136 kg och dynan måste anpassas storleksmässigt till användaren på ett korrekt sätt. AirLITE är avsedd att användas med det medföljande inkontinensöverdraget. ROHO, Inc. rekommenderar utvärdering av en läkare med erfarenhet av sittande, positionering och rörlighet: 1) för att bestämma huruvida dynan är lämplig för användaren; och 2) för att avgöra om kupad botten rekommenderas om du använder dynan i en rullstol med hängmattesits. Svenska ROHO medicinska produkter är tänkta att vara del av en heltäckande behandling. ROHO, Inc. rekommenderar att en kliniker, såsom en läkare eller terapeut gör produktrekommendationer baserade på en undersökning av individens medicinska och terapeutiska situation. Viktig säkerhetsinformation Varningar ANVÄND INTE om patienten har ett befintligt trycksår. Nedbrytning av hud/ mjukdelar kan inträffa på grund av ett antal faktorer, som kan variera mellan individer. Kontrollera huden ofta, minst en gång om dagen. Rodnad, tryckskador, eller mörkare områden (jämfört med normal hud) kan indikera början på mjuk vävnadsnedbrytning. Rådgör omedelbart med en läkare. Sittdynan och överdraget måste vara i kompatibla storlekar och användas enligt instruktionerna i manualen. OM SÅ INTE SKER kan fördelarna med att använda sittdynan minska eller elimineras, och då ökar även risken för skada på hud och annan mjukvävnad samt riskerna för fall. ANVÄND INTE dynan som ett flythjälpmedel i vatten (t.ex. för livräddning). Den kommer INTE att stödja dig i vatten. Försiktighetsåtgärder: UTSÄTT INTE dynan för hög värme, öppen flamma eller het aska. Långvarig exponering av ozon försämrar materialen som använts i AirLITE-dynan och kan påverka produktens prestanda och ogiltigförklara garantin. 51

Svenska Produktspecifikationer Hinten Hinten C Vorne A Vorne B D A. Överdrag: vätsketåligt, tvåvägs stretch-top, tvåvägs stretch-sidor och glidfri botten B. Bas: polyuretan och polyetylen C. Luftcellens stöddyna: polyuretan, icke justerbar, segmenterad D. Bruksanvisning och produktens registreringskort Storlekstabell (alla mått är ungefärliga): Minsta bredd Minsta djup Största bredd Största djup cm 33,0 33,0 51,0 51,0 in. 13,0 13,0 20,0 20,0 Genomsnittlig vikt: 0,9 kg (2 lbs.) Höjd: 5 till 9,5 cm (2 till 3¾ in.) 52

Placering av dyna och överdrag Obs! Se etikett på undersidan av sittdynan och bild på överdrag för korrekt orientering av dyna och överdrag. Dynans placering: 1. Placera sittdynan direkt på sitsen. Obs! Om kupad botten används, placera den inuti överdraget. När det är möjligt använd metallöglan eller nylonsnöret för att säkra överdraget vid sittytan. Svenska Den sittande figuren visar standardpositionen. 2. Låt användaren sitta på sittdynan och försäkra er om att de områden där benstrukturer är som mest känsliga får stöd av luftcellerna. Kontrollera att sittdynan är anpassad storleksmässigt till användaren och rullstolen. Borttagning av överdrag: Öppna dragkedjan. Tag bort överdraget från dynan. Överdragets placering: 1. Öppna dragkedjan. 2. Sätt i dynan i överdraget, framkanten först, med det konturerade skummet vänt uppåt. 3. Stäng dragkedjan. Dragkedja baksida Framsida Undersök om överdraget har några skador och byt ut om så behövs. 53

Svenska Skötselråd Rengöring och desinficering är två separata processer. Rengöring måste ske före desinfektion. Före användning av olika patienter: rengör, desinficera och kontrollera att produkten fungerar. TÄNK PÅ: TVÄTTA EJ eller torka ej sittdynan i maskin SÄNK EJ ned dynan i vatten ANVÄND EJ frätande tvätt- och rengöringsmedel för diskmaskin AUTOKLAVERA EJ, rengör ej med ånga ellerexponera dynan för temperaturer över 65 C (150 F) ANVÄND EJ rengöringsmedel som innehåller petroleum eller organiska lösningsmedel som aceton, toluen, metyletylketon (MEK), nafta, kemtvättsvätska eller självhäftande etylenklorid EXPONERA EJ dynan för ozongas eller rengöringsmetoder med ultraviolett ljus OBS! Avlägsna överdraget från sittdynan före rengöring och desinfektion. Ta bort fästanordningar från överdragets undersida. Rengöring av överdrag: Maskintvätta i kallt vatten (30 C) med milt tvättmedel, i ett skonsamt tvättprogram. Torka i torktumlare på låg värme. Desinficering av överdraget: Maskintvätta i varmt vatten (60 C). Torka i torktumlare på låg värme. Rengöring av sittdynan: Avlägsna överdraget. Torka försiktigt med en duk fuktad med vatten och ett vanligt rengöringsmedel. Skölj trasan och torka igen. Låt skummet lufttorka ordentligt innan du sätter på överdraget. Desinfektionsmedel är inte effektiva på porösa ytor såsom skumgummi. Om dynan blir smutsig eller förorenad, ANVÄND INTE till flera olika användare. Denna symbol betyder Torka av med en fuktig duk. 54

Felsökning Sittdynan känns obekväm eller instabil. Svenska Bekräfta AirLITE:s storlek och orientering. Se till att det inte finns några hinder mellan AirLITE och sittytan. Rådgör med en läkare. Sittdynan glider på stolen. Se till att överdragets glidfria botten är riktat NERÅT. Om kupad botten används, se till att den är inuti överdraget under skummets bas. När det är möjligt använd metallöglan eller nylonsnöret för att säkra överdraget vid sittytan. Om den kupade botten uppvisar ovanlig styvhet, så har dynan varit i temperaturer lägre än 0 C (32 F). Före användning, låt dynan värmas till rumstemperatur 22 C (72 F). Returregler Kontakta ROHO innan du returnerar produkten. För att returnera produkter krävs tillstånd i förväg från ROHO, Inc., varan måste vara ny och oanvänd, och en avgift utgår. Kontaktinformation: I USA: Telefon: 800-851-3449 Fax: 888-551-3449 Garantiservice: warranty@roho.com Kundtjänst: cc@roho.com Obs! Vid returer, skicka till: ROHO, Inc., 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223 Utanför USA.: intl@roho.com Telefon: 618-277-9150 Fax: 618-277-6518 Eller besök www.roho.com för en lista med ROHO Internationella distributörer. 55

Svenska Avyttring Om de används och bortskaffas på rätt sätt, så har delar av denna produkt inga kända miljörisker. Kassera produkten och/eller komponenter i enlighet med tillämpliga lokala bestämmelser. FÅR INTE BRÄNNAS. Begränsad garanti Vad täcks? ROHO, Inc. täcker eventuella defekter i material eller utförande av produkten. För hur länge? 24 månader från det datum då produkten köpts. Garantin gäller inte för punkteringar, revor eller brännskador, det gäller heller inte för det avtagbara överdraget. Vad täcks inte? En produkt som använts felaktigt, skadats pga en olyckshändelse eller skadats pga force majeure, t ex översvämning, tornado, jordbävning, brand. Eventuella utbyten av medföljande tillbehör eller modifiering av produkten medför att garantin upphör att gälla. Vad kunden måste göra: Inom USA, måste kunden kontakta ROHO, Inc. Garanti Service avdelning. Obs! Alla varor som skickas till ROHO, Inc. utan föregående tillstånd kommer inte att returneras till kunden. Utanför U.S.A., kontakta ditt lands ROHO distributör. Frågor? Se kontaktinformation. Friskrivningsklausul: Alla underförstådda garantier, inklusive SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET I ETT SPECIELLT SYFTE är också begränsade till den tidsperiod som specificeras ovan i sektionen För hur länge?. Alla handlingar som gäller avtalsbrott gällande dylika garantier eller alla uttalade garantier häri, måste påbörjas inom denna tidsperiod. ROHO, Inc. kommer ej att vara ansvarig för oväsentliga eller konsekventa skador vad gäller ekonomisk skada på egendom, vare sig det är resultatet av ett avtalsbrott som gäller uttalade eller underförstådda garantier eller på annat sätt. Dina rättigheter och effekten av denna garanti på dem. Denna garanti begränsar varaktigheten för alla underförstådda garantier enligt ovan och begränsar eller utesluter återkrav för oavsiktliga skador eller följdskador. Vissa länder tillåter inte begränsningar för hur länge underförstådda garantier ska vara giltiga och vissa lagar tillåter inte uteslutning eller begränsning av indirekta skador eller följdskador, så att dessa bestämmelser i så fall inte gäller dig. Medan den här garantin ger dig specifika juridiska rättigheter och du kan även ha andra rättigheter som kan variera från olika länders lagar. 56

Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900 USA Administrative Offices: 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 USA U.S.: 800-851-3449 Fax 888-551-3449 Outside the U.S.: 618-277-9150 Fax 618-277-6518 www.roho.com Item #T22301 Rev. Date: 11/1/14 Print Date: