Invacare Robin Mover TM. Bruksanvisning

Relevanta dokument
Robin TM & Komponentlista för orderguide

Invacare Robin TM. Bruksanvisning

TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

Invacare Scandi-Puls. Bruksanvisning (SV)

BRUKSANVISNING HUMAN CARE TAKLYFT SINGEL HC 2100

Manual. Svenska. Manuell Hydralisk Elektrisk

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel

SE... Fristående justerbart skensystem. Vers. 5.00

Invacare Shark II Manöverbox Bruksanvisning

Rekonditioneringsmanual. Svenska. Focus

Manual. Inalto taklyft. Invacare

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel

Manual. Kontroll av funktion. Läs alltid bruksanvisningen. Max: 200kg

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Produktbeskrivning. är en varningstriangel för moment där särskild aktsamhet bör iakttagas.

Invacare Flamingo. Handbok (S)

SE... Lyftplattformen LP11. Vers. 5.00

SE...Bassängstol och bassängbår. Vers. 4.00

Birdie EVO. Optimerad design för säkra förflyttningar

ANVÄNDARMANUAL. VELA Tango 300 & 300EL VARIANT: Manual nr VELA Tango 300. VELA Tango 300El

Yes, you can. Invacare Shark II Manöverbox Bruksanvisning

Brukarmanual Art nr Lift Brukarmanual. Svan Care, Alvägen 1, Ludvika, tel

Lampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)

Molift Rail System Det flexibla taklyftssystemet

S... GH2 Lyftmotor. Vers. 2.00

StandUp. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska. REF StandUp med strömkabel

Lift Bruksanvisning / ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Svan Lift Brukarmanual

RiseAtlasTM. SystemRoMedic. Flera olika modeller Kompakt format och extremt låg vikt QuickTrolleySystem Nattbelysning. Lyftbygel beställs separat

Nova Frilyft en stabil lyft för olika miljöer

echarger Bruksanvisning

Installations- och bruksanvisning

ANVÄNDARHANDBOK. Ett sängryggstöd från SÄNGRYGGSTÖD

HS Säng. Gäller art nr H1047, H1048, H1076, H1077. Bruksanvisning (Sv) Rev Brukarmanualen finns att hämta på vår hemsida

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi XL

STATIONÄRA PERSONLYFTAR

ARON 200-HYD Bruksanvisning

Solar/175. Personlyft. Bruksanvisning. Viktig information

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

Helena. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Etac Nova 30. Ett modernt skensystem med diskreta skenor och smarta detaljer. Enkelt att montera och enkelt att använda.

Installations- och bruksanvisning

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Användarhandledning Stege Lars , och

Pollux. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Svan Lift Bruksanvisning

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Nova Frilyft en stabil lyft för olika miljöer

RisePorto450 RisePorto300

BRUKSANVISNING. Ett sängbord från

Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på det kompletta systemen. Kontrollera att material är helt och fritt från skador.

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

SR 801. DK... Digitalvægt... 2 GB... Digital Scale... 7 D... Digitalwaage S... Digitalvåg U.S.A. and countries outside the EU...

Invacare REM 24 SD. Manöverbox Bruksanvisning. Yes, you can.

ALERTpager, Repeaterstation

Adventus Brukarmanual

Multi Skötbord. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

S... Infraröd fjärrstyrning combi-lås vridskiva Växelspår traverskörmotor DH2000

ComSafe Sänglarm. ComfortSystem. Instruktioner för användare av. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. - vår erfarenhet din trygghet

Invacare Etude. Handbok (SE)

COMPRESSOR NEBULIZER SYSTEM

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

Bruksanvisning Aina gåbord/talarstol

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

Bruksanvisning. Bure. Gåbord. Bure Standard EL T Bure S EL T

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40204 Rev. B Toilet LowBack padded

BRUKSANVISNING. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

Rea Azalea elektrisk. 2 Säkerhet. 1 Allmänt. 3 Inställningar. Manuell rullstol Servicemanual. 2.1 Allmänt. 1.1 Inledning. 3.1 Montera batteriet.

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

MIL ABC LADDARE 24V / 80A

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

MATTRANSPORTVAGN METOS TERMIA 1000, 1500 H, HL, I

Produktbeskrivning. I dokumentet kallas den som blir lyft för brukare och den som hjälper till för medhjälpare.

Användarmanual. Artikelnummer: 14193

Installations- och bruksanvisning

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

MICRO-START XP-5 BRUKSANVISNING

användarmanual 12 v blybatterier ah

ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah

5 A-laddare. Blybatteriladdare Bruksanvisning

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Comfort Highback. BM40604 Rev. B Rgosling Comfort HighBack

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

L y f t s t o l e n LE 2000

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

Bruksanvisning i original

Spacemaker Ministöd. Bruksanvisning. Spacemakers ministöd är utvecklat för effektiv ståträning och förflyttning både på institution och i hemmiljö.

LITTLE Step-by-Step. BIG Step-by-Step

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juli, Art Nr

Bruksanvisning. Bure. Gåbord. Bure Standard EL T Bure S EL T

Bruksanvisning. digital. Bure. Gåbord. Bure Standard EL T Bure S EL T Bure Low EL Bure Low S EL S

VIKTIGT! VID UPPLADDNING, FÅR LADDAREN INTE SÄTTAS I VÄGGEN FÖRRÄN LADDAREN ÄR KOPPLAD TILL STOLEN.

Transkript:

Invacare Robin Mover TM Bruksanvisning

Quality Declaration Congratulations with your new hoist Invacare Robin Mover TM from Invacare EC-Høng A/S. Your new hoist is medical devices. -marked in accordance with directive 93/42/EEC concerning Invacare Robin Mover TM is developed and constructed with consideration for the user and others handling or assisting with lifting. Furthermore, the hoist is developed in accordance with the European Standard EN 10535. Invacare Robin Mover TM is supervised and quality controlled throughout the entire production process, and the finished hoist is inspected by our finished goods control. Identification label and QA-mark are located on the hoist confirming that the finished goods control has approved the hoist. Please read the entire user s manual before using the hoist. Invacare EC-Høng A/S is certified according to ISO 9001 and ISO 13485. For and on behalf of Invacare EC-Høng A/S: Brian Mundeling R & D Manager

DK KVALITETSDEKLARATION Tillykke med Deres nye personløfter Invacare Robin Mover TM fra Invacare EC-Høng A/S. Deres nye personløfter er CE - mærket og lever op til alle krav i henhold til direktiv 93/42/EØF om medicinske anordninger. Personløfteren er udviklet og konstrueret under størst mulig hensyntagen til brugeren samt alle andre, der enten håndterer personløfteren eller hjælper til ved løfteren. Invacare Robin Mover TM er udviklet under hensyntagen til de sikkerhedsmæssige krav i den Europæiske Standard EN 10535. Hver personløfter har gennem hele produktionsforløbet været overvåget og kontrolleret, og den færdige personløfter er blevet inspiceret af vores færdigvarekontrol. Typeskilt og QA-mærke påsættes personløfteren som dokumentation for, at færdigvare kontrollen har godkendt personløfter. Før ibrugtagning af Deres personløfter skal De gennemlæse brugermanualen grundigt. Invacare EC-Høng A/S er certificeret i henhold til ISO 9001 og ISO 13485. DE QUALITETSDEKLARATION Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Deckenlifter Invacare Robin Mover TM von Invacare EC-Høng A/S. Ihr neuer Deckenlifter ist gemäß der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte CE-gekennzeichnet. Der Invacare Robin Mover TM wurde unter Berücksichtigung der Bedürfnisse von Benutzer und Pflegepersonal entwickelt und in Übereinstimmung mit der Europäischen Norm EN 10535 konzipiert und hergestellt. Während des gesamten Herstellungsprozesses unterliegt der Invacare Robin Mover TM einer ständigen Qualitätskontrolle und wird im Anschluss nochmals durch unsere Endkontrolle geprüft. Das Typenschild und QA-Kennzeichen sind am Deckenlifter angebracht, um die Abnahme durch unsere Qualitätskontrolle zu bestätigen. Bitte lesen die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie den Deckenlifter in Gebrauch nehmen. Invacare EC-Høng A/S ist zertifiziert nach ISO 9001 und ISO 13485. NL KWALITEITSGARANTIE Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe plafondlift Robin Mover TM van Invacare EC- Høng A/S. Invacare Robin Mover TM is CE - gecertificeerd en goedgekeurd conform richtlijn 93/42/EEC betreffende medische hulpmiddelen. Invacare Robin Mover TM is ontwikkeld en geconstrueerd met inachtneming van de behoeften van de gebruiker en verzorgers. Invacare Robin Mover TM is ontwikkeld in overeenstemming met de Europese Standaard EN 10535. Gedurende het gehele productieproces is de Robin Mover TM plafondlift gecontroleerd op kwaliteitsaspecten en de complete plafondlift is na productie zorgvuldig gecontroleerd. Het productlabel en de QA-markering zijn op de plafondlift bevestigd om aan te tonen dat de plafondlift is gecontroleerd en goed is bevonden door de afdeling productcontrole. Wij verzoeken u vriendelijk de gehele gebruiksaanwijzing te lezen voordat u de plafondlift in gebruik neemt. Invacare EC-Høng A/S is ISO 9001 en ISO 13485 gecertificeerd. IT DICHIARAZIONE DI QUALITÀ Complimenti per aver scelto il sollevatore da soffito Invacare Robin Mover TM prodotto da Invacare EC-Høng A/S. Il vostro nuovo il sollevatore da soffito è marcato CE - ai sensi della Direttiva 93/42/EEC relativa ai dispositivi medici. Il il sollevatore da soffito è stato progettato e costruito con un occhio di riguardo per gli utilizzatori e per i loro assistenti. Invacare Robin Mover TM è stato realizzato nel rispetto della Normativa Europea EN 10535. Il sollevatore da soffito è stato oggetto di accurate verifiche qualitative durante l intero processo produttivo; una volta completato è stato controllato dal nostro servizio prodotti finiti. Un apposita targhetta e la marcatura QA sono state apposte sul il sollevatore da soffito a conferma dell avvenuta verifica e accettazione del prodotto da parte del servizio qualità. Prima di utilizzare il il sollevatore da soffito vi invitiamo a leggere integralmente il manuale d uso. Invacare EC-Høng A/S è un azienda certificata ai sensi della Normativa ISO 9001 e ISO 13485. ES DECLARACIÓN DE CALIDAD Enhorabuena por su nueva elevador de techo Invacare Robin Mover TM de Invacare EC-Høng A/S. Su nueva elevador de techo cuenta con el marcaje CE - de acuerdo a la directiva 93/42/EOF que hace referencia a los aparatos médicos. Invacare Robin Mover TM ha sido diseñada y fabricada teniendo en cuenta a los usuarios y las personas que los asisten. La elevador de techo Invacare Robin Mover TM ha sido diseñada de acuerdo a la normativa Europea EN 10535. El proceso de producción del modelo Invacare Robin Mover TM ha sido supervisado en su totalidad y su calidad inspeccionada, por nuestro control de producto acabado. La elevador de techo cuenta con una placa y marca CE que confirma que la misma ha sido inspeccionada por el control de producto acabado. Por favor lea el manual antes de utilizar la elevador de techo. Invacare EC-Hong A/S es una empresa certificada ISO 9001 e ISO 13485 FR DÉCLARATION DE QUALITÉ Félicitations! Vous avez choisi votre nouveau lève-personnes Invacare Robin Mover TM de Invacare EC-Høng A/S. Votre nouveau lève-personnes est marqué CE conformément à la directive 93/42/EEC concernant les dispositifs médicaux. Invacare Robin Mover TM a été développé et construit en considérant systématiquement les besoins de l utilisateur et des tierces personnes lors de la manipulation du lève-personnes ou de son utilisation. Invacare Robin Mover TM a été développé conformément au Standard Européen NF EN 10535 et NF EN 60601-2-38. Invacare Robin Mover TM a été supervisé et contrôlé tout au long du process de fabrication et le lève-personnes achevé a été inspecté par le contrôle des produits finis. La plaque d identification et la marque QA sont placées sur le lève-personnes attestant que le contrôle des produits finis a approuvé le lève-personnes. Le lève-personnes répond aux exigences de l analyse de risques de la norme NF EN 14971. Nous vous remercions de lire le Manuel de l Utilisateur dans son intégralité avant d utiliser le lève-personnes. Invacare EC-Høng A/S est certifiée ISO 9001 et ISO 13485. PT DECLARAÇÃO DE QUALIDADE Parabéns pela sua nova elevador de transferência Invacare Robin Mover TM da Invacare EC-Høng A/S. A elevador de transferência tem a marca CE - em conformidade com a directiva 93/42/EEC referente a aparelhos médicos. A elevador de transferência foi concebida e desenhada, tendo em consideração o seu utilizador e o seu(s) assistente(s), que o ajudarão a manipular a elevador de transferência. A elevador de transferência foi concebida em conformidade com o Standard Europeu EN 10535. Durante todo o processo de fabrico e produção, a elevador de transferência Invacare Robin Mover TM foi supervisionada e a sua qualidade controlada, sendo o produto final inspeccionado e testado pelo nosso controlo de qualidade. As etiquetas e a marca QA, são colocadas na elevador de transferência, após a aprovação final da elevador de transferência, confirmando e garantindo a conformidade com o nosso controlo de qualidade. Por Favor, leia atentamente este manual de utilizador antes de utilizar a sua elevador de transferência. A Invacare EC-Høng A/S está certificada em conformidade com ISO 9001 e ISO 13485.

Innehållsförteckning 1. Ändamål och användning.................................. 7 1.1 Tillverkare:........................................................... 7 1.2 Ändamål och användning................................................ 7 1.3 Viktigt/varningar....................................................... 8 1.4 Selar av andra fabrikat.................................................. 9 1.5 Uppackning och färdigställande........................................... 9 1.6 Montering av laddningsstation............................................ 9 1.7 Montering av Robin Mover TM............................................ 10 2. Besiktning.............................................. 11 2.1 Typgodkännande..................................................... 11 2.2 Före första användningen............................................... 11 3. Beskrivning av funktioner................................. 11 3.1 Beskrivning av lyftens delar.............................................. 11 3.2 Handhavande........................................................ 12 3.3 Säkerhetsfunktioner................................................... 13 3.4 Laddning............................................................ 13 3.5 Uppladdning av nödbatteri.............................................. 14 4. Tillbehör............................................... 15 4.1 Tillbehör............................................................ 15 4.2 Frilyft............................................................... 16 4.3 Frilyft Travers........................................................ 17 4.4 Flexiscope........................................................... 18 4.5 Montering av 4-punkts lyftbygel.......................................... 19 4.6 Manuell växling....................................................... 20 5. Demontering och transport............................... 21 5.1 Demontering........................................................ 21 5.2 Transport........................................................... 21 6. Underhåll och förvaring................................... 22 6.1 Rengöring........................................................... 22 6.2 Förvaring............................................................ 22 6.3 Underhåll som ägaren själv ska göra...................................... 22 7. Service................................................. 23 7.1 Återkommande kontroll och förväntad livstid.............................. 23 7.2 Batteri.............................................................. 23 7.3 Justering av drivhjul................................................... 24 7.4 Serviceöversyn....................................................... 25 7.5 Felsökning........................................................... 26 5

8. Tekniska specifikationer.................................. 27 8.1 Symboler............................................................ 27 8.2 Laddarens inställningsmöjligheter IP41/IP67................................ 28 8.2.1 IP41.............................................................. 28 8.2.2 IP67.............................................................. 28 9. Återvinning............................................. 29 10. Serviceschema.......................................... 30 6

1. Ändamål och användning 1.1 Tillverkare: Invacare EC-Høng A/S Østergade 3 DK - 4270 Høng Tlf. + 4558852722 Fax. + 4558854386 1.2 Ändamål och användning Ändamål Robin Mover TM är en takmonterad personlyft, som täcker behoven på sjukhus, äldreboenden, institutioner och privatbostäder. Robin Mover TM är avsedd för förflyttning av rörelsehindrade brukare med en maximal vikt på 200 kg, inklusive kläder, lyftselar och andra tillbehör. Lyften är avsedd för inomhusanvändning i normal temperatur och luftfuktighet. Om lyften önskas användas i andra miljöer, bör man kontakta Invacare för råd och vägledning. Användning av lyften i annat syfte än förflyttning av människor sker på eget ansvar. Förutsättningar Det är en förutsättning att instruktionerna som Invacare erbjuder alla kunder i samband med köp av en takmonterad personlyft har mottagits. När Robin Mover TM personlyft används på en institution eller inom hemsjukvården förutsätts det att det är fackutbildad personal som använder detta hjälpmedel/arbetsredskap. Det är samma förutsättningar att lyften används i ett av Invacares skensystem samt att detta är korrekt monterat. Lyft till och från sittande ställning Vid lyft från t. ex. rullstol dras Robin Mover TM fram mot den person som ska lyftas. Upphängningskrokarna bör vara i höjd med bröstkorgen och inte föras in längre över brukaren än mitten av låret. Upphängningskrokarna placeras vid brukarens respektive sida, en på var sida. Se bilden. Lyftselen monteras sedan på upphängningskrokarna. För information om fastsättning av sele se avsnittet»fastsättning av sele«. Lyft till och från liggande ställning i säng Upphängningskrokarna placeras rakt över personen som ska lyftas. Sängens ryggdel kan med fördel höjas upp, så att brukaren hamnar i sittande ställning. Upphängningskrokarna placeras vid brukarens respektive sida, en på var sida. Se bilden. Lyftselen monteras sedan på upphängningskrokarna. För information om fastsättning av sele se avsnittet»fastsättning av sele«. 7

Fastsättning av sele Fastsättning av selen beskrivs i respektive bruksanvisning för selen. Nedanstående är endast en principförklaring. Lyftselens band häktas parvis (en från rygg och en från ben) på var sin upphängningskrok. Om brukaren sitter upp, placeras lyftselen bakom dennes rygg mellan t. ex. stolens ryggstöd och brukaren. Brukaren ska inte sitta på lyftselen. Benbanden dras fram längs yttersidan av låret och in under låren mellan knävecken och höftleden. Benbanden korsas framför brukaren. Alla fyra lyftbanden är nu klara att sättas fast i upphängningskrokarna. Om brukaren ligger ned, vänder man denne på sidan. Selen placeras så att den övre kanten ligger i höjd med brukarens hjässa. Brukaren placeras sedan på rygg och resten av selen dras fram. Därefter förs benbanden in under låret och korsas. Alla fyra lyftbanden är nu klara att sättas fast. Om du är osäker på hur selen ska användas, kontaktar du Invacare. 1.3 Viktigt/varningar Läs hela bruksanvisningen innan du använder Robin Mover TM. Märklasten för Robin Mover TM är 200 kg och får inte överskridas. Om tillbehör eller skensystem med en märklast som understiger 200 kg används, är märklasten hos dessa tillbehör/skenor avgörande för maxlasten hos Robin Mover TM. Robin Mover TM får endast användas för lyft av människor. Robin Mover TM får inte användas i miljöer, där det finns risk för direktkontakt med vatten. Om Robin Mover TM skadas under användningen, ska den tas ur bruk. Tillkalla servicepersonal från Invacare. Snöret till nödstopp/nödsänkning ska anpassas efter brukarens/personalens räckvidd. Följande risk finns vid användning av Robin Mover TM personlyft: Det är klämrisk mellan upphängningskrok och fästet. Det är klämrisk mellan upphängningskrokarna och selen, vid lyft Det finns risk att skadas av lyftbandens krokar och av manöverdosan. Vårdgivaren, hjälparen bör alltid sköta personlyften. Om lyften sköts av brukaren skall denne alltid ha möjlighet att vid nödfall kalla på hjälp med t.ex någon form av kommunikationshjälpmedel. 8

1.4 Selar av andra fabrikat Det är endast tillåtet att använda CE-märkta selar från Invacare eller CE-märkta enligt NHR s Kombinationslista med en märklast som är lika stor som eller mindre än märklasten hos Robin Mover TM. Lyftselarna skall vara avsedda för en 2-punktsbygel eller 4-punktsbyglar. 1.5 Uppackning och färdigställande Gör en visuell kontroll av Robin Mover TM. Om emballaget är skadat vid leverans, ska delarna till Robin Mover TM noga kontrolleras så att synliga skador eller upptäcks. Om man misstänker att Robin Mover TM är skadad, är det inte tillåtet att använda lyften, innan behörig servicepersonal eller personal från Invacare har godkänt detta. Batteriet kan vara urladdat på grund av självurladdning och skall därför laddas upp till 2 timmar innan batteriet används, Se avsnitt»laddning«. Följande ska finnas i emballaget: 1. Robin Mover TM lyftmotor. 2. Manöverdosa. 3. Kortmanual. (Laddaren beställs separat). 1.6 Montering av laddningsstation Laddningsstationen placeras på den vägg där väggkontakt finns och där det är mest lämpligt att lyften placeras när den inte används. Det är viktigt att mäta höjden för att manöverdosan skall kunna nås och placeras i laddningsstationen när den laddas. Placera därför inte laddningsstationen mer än 95 cm under motorn. Kontrollera innan slutmontering att den valda platsen fungera enligt ovan. Det är viktigt att man försäkrar sig om att det finns tillgång till ström där man vill placera laddningsstationen. Vid montering av laddningsstationen på väggen börjar man med att sätta fast väggbeslagen med 2 skruvar. Därefter monteras ledningen från laddaren på själva hållaren. Sedan fäster man hållaren på det monterade väggbeslaget. Beslaget till laddaren monteras med tre skruvar under hållaren och på det avstånd så att längden på ledningen till laddaren passar. Systemet ansluts till vägguttaget, och funktionen kontrolleras. Det är möjligt att montera flera laddningsstationer till en lyft, då dessa fungerar oberoende av varandra. OBS! att laddare IP67 skall monteras i våtrum, se avsnitt 8.2 9

1.7 Montering av Robin Mover TM Robin Movers åkvagn är inbyggd i lyften och kan därför inte förmonteras i skenan. Vid montering av Robin Mover TM tas skenans ändstopp bort, täcklocken tas bort och Robin Movers hjul föres in i skenan. Se foto. Det har ingen betydelse på vilket håll Robin Mover monteras. När lyften är monterad monteras ändstopp och täcklock på plats igen. Merk! Ändstoppet skall dras fast med min. 30 Nm. Är det för stort motstånd eller om lyften rullar av sig själv när lyften dras manuellt i skenan justeras friktionsbromsen. Se bild. När lyften är monterad monteras manöverdosan och nödstoppsnöret anpassas till lämplig längd så att det inte aktiveras oavsiktligt. Lyftsystemet skall innan användning kontrolleras; se avsnitt Besiktning (Före första användning). Robin Mover TM ä nu klar att användas i EC-Track TM skensystem. 10

2. Besiktning 2.1 Typgodkännande Robin Mover TM taklyft är testad och godkänd i enlighet med lyftstandard EN ISO 10535, och är TÜV-godkänd. Lyften är CE-märkning i enlighet med medicinska direktiv och standarden EN ISO 10535. 2.2 Före första användningen Installationsbesiktning utförs av servicemontör från Invacare, om Invacare gör installationen av lyften. Vid besiktningen görs en provbelastning och kontroll av skensystemet och dess infästning. Lyftaren är inte utvecklad för användning med avancerad MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING. 3. Beskrivning av funktioner 3.1 Beskrivning av lyftens delar. Riktningspilar Kontrollknapp UPP Kontrollknapp NED Kontakt för manöverdosa Kontakt för nödbatteri Manöverdosa Hållare till manövredosa (tilbehör) Funktionsbelysning Lyftband Nödstopp/nödsänkning Lyftbandskrok 11

3.2 Handhavande Manöverkrafter för manöverdosans tryckknappar: Max. 5 N Upp Ned Manöverdosan När manöverdosans aktiveras på höj/sänk-funktionen så tänds den blå lampan på undersidan av Robin Mover TM motorn. Ljuset slocknar automatiskt efter ca 30 sekunder Lyft och sänk manövreras genom att trycka på någon av manöverdosans två övre knappar. Knapparna på lyftmotorns undersida kan också användas till detta. De knapparna fungerar oberoende av manöverdosans knappar. Transport med framdriftsfunktionen manövreras med manöverdosans två undre knappar. Se bild. Merk! Är lyften obelastad är hastigheten på höj och sänkfunktionen vara förhöjd. När lyften är obelastad skall lyftbanden sträckas för att in och utlopp av banden skall vara korrekt. Vikten av lyftbandens lyftkrokar försäkrar detta, låt därför lyftbanden löpa fritt alternativt genom att sträcka lyftbandet vid inlöp. När lyften belastas med mer än 10 kg sänks hastigheten automatiskt till en behaglig lyft och sänkhastighet. Robin Mover TM har en inbyggd softstart, vilket försäkrar en långsam start av lyft samt sänkning för brukaren. Den obelastade lyften kan förflyttas genom skensystemet genom att dra den i lyftbanden. Manöverdosan eller nödstoppsnöret får aldrig användas till detta. När Robin Mover är belastad, förflyttas brukaren genom skensystemet genom att trycka på någon av manöverdosans två nedre knappar. Manöverdosans riktningsknappar är angivna på bägge sidor av Robin Mover TM. Merk! Det är inte möjligt att använda transport/framdriftsfunktionen samtidigt som lyft/sänkfunktionen. När transportfunktionen används tänds inte det blå ljuset på lyftens undersida. 12

3.3 Säkerhetsfunktioner Nödstopp Om något oförutsett händer, dra i det röda snöret»nödstopp«. När nödstoppet är aktiverat fungerar inte Robin Mover TM. När man skjuter upp nödstoppet igen är lyften klar att användas igen. Nödsänkning Om nödstoppet är aktiverat, för att lyften är defekt, och man ska ta ned en brukare från lyften, används nödsänkningen. Nödsänknkingen används genom att drar lätt i det röda snöret och håller det sträckt. När nödsänkningen aktiveras så är all annan elektrisk funktion bortkopplad (t. ex. lyftbandens ändstopp mm). Använd därför inte nödsänkningen så att lyftbanden rullas upp åt fel håll på bandtrummorna. Säkring av lyftband/klämskydd Om lyftbanden löper på ett felaktigt sätt, t. ex. i samband med att man drar dem snett eller om de är tvinnade, slår Robin Mover TM automatiskt ifrån. Om lyftbandet är tvinnat när selen sätts på lyftbandets krokar kommer lyftbandet och selkroken att rotera i förhållande till varandra under själva lyftet. Det tvinnade lyftbandet blir därmed utsträckt så att det löper friktionsfritt. Klämskyddet fungerar så att Robin Mover TM automatiskt slår ifrån, om en brukare eller personal oavsiktligt placerar en hand på lyftbandet vid lyftbandets inlopp och klämskydd. Om Robin Mover TM belastas med över 200 kg, slår lyften ifrån automatiskt för att den inte ska överbelastas. Det kan finnas risk för elektromagnetisk påverkan mellan Robin Mover och andra elektriska produkter. För att minska eller undgå elektromagnetisk påverkan skall avståndet mellan Robin Mover och andra elektriska produkter ökas eller så skall apparaten slås av. 3.4 Laddning All montering ska följa gällande nationella bestämmelser och normer. Endast godkända monteringselement/expandrar får användas.takkonstruktionen ska vid varje upphängningspunkt kunna ta upp en belastning motsvarande lägst 300 kg. En ljudsignal samt den blåa indikatorlampan indikerar när det är dags att ladda Robin Mover TM. Robin Mover TM transporteras genom skensystemet och parkeras vid laddningsstationen som är placerat på väggen. Manöverdosan sätts i laddningsstationen. En lysdiod på laddaren indikerar laddarens ögonblickliga funktion. Vi rekommenderar att man parkerar Robin Mover TM i laddningsstationen när den inte används. Indikering lysdiod Funktion Funktionstid Gul Batteriet är inte inkopplat - Gul Initialisering och analys av batteri 12-14 sekunder Röd Snabbladdning 5 min - 2 timmar Grön Underhållsladdning - Skiftar mellan röd och grön Fel (batteriet defekt) - När man får en ljudindikation om att Robin Mover TM behöver laddas upp finns det alltid tillräckligt med ström för att sänka ned brukaren. Om batteriet skulle ta helt slut under en förflyttning, finns det möjlighet att tillfälligt koppla ett externt batteri till Robin Mover TM. Se bilden samt avsnittet»batteribyte«. OBS! Om Robin inte planeras att användas på 4-6 veckor eller mer rekommenderas att laddningen avbryts och nödstoppet dras ut helt. 13

OBS! När laddning av Robin sker är det inte möjligt att använda lyften. Om Robinlyftens ljudindikator piper, samt det blå ljuset blinkar efter kortvarig användning efter uppladdning av batteriet kan det vara ett tecken på att batteriet måste bytas. Det kan bero på långvarig användning av batteri/ lyft eller att användningsmönstret av lyften gjort att batteriet tagit slut i förtid. T.ex vid långvarig lagring utan uppladdning. 3.5 Uppladdning av nödbatteri eller extra batteri Nödbatteri eller extra batteri kan laddas genom att sätta kontakten från batteriet i uttaget. (se 3.1) Alternativt kan en adaptersladd användas till laddaren. Batteriet laddas tills dess att lysdioden på laddaren lyser grönt (laddningstid 1-2 timmar). 3.6 Motionering av batteri Om ljudindikatorn på Robin ljuder och den blå funktionslampan blinkar efter det att Robin laddats fullt och endast använts ett fåtal gånger, är det möjligt att batteriet måste motioneras. För att göra det möjligt för batteriet att laddas fullt kan det vara nödvändigt att motionera batteriet då och då. Det kan också vara bra att motionera batteriet efter lång tids lagring eller i situationer då Robin inte används frekvent och/eller om manöverdosan sitter i laddningsenheten i långa perioder. I dessa situationer finns alltid kapacitet för ett antal lyft, men vi rekommenderar att alltid motionera batteriet ändå. Motionering av batteriet kan enklast utföras genom att ladda och urladda batteriet helt ett antal gånger. Detta kan utföra genom att ladda batteriet tills att laddarens kontrollampa ger grönt ljus. Manöverdosan tas då bort från laddningshållaren. Lyftbanden belastas och körs upp och ner under en minut, vilar 10 minuter, körs en minut osv. till batteriet är helt tomt och ljudindikatorn ljuder och lampan blinkar. Ladda batteriet och upprepa motioneringen 2-3 gånger. 14

4. Tillbehör 4.1 Tillbehör Artikelnr: Benämning: 1493139 Batteri 2 Ah, 4/5 SC NiMH 1492102-7035 Laddningsstation Mascot IP41, std, (1,2/2 m) 24V, komplett. 1492047-7035 Laddningsstation Mascot IP41, separat, (1,2/2 m). 1451909-7035 Laddningsstation Mascot IP67, 0,1/1 m, 24V komplett. 1451910-7035 Laddningsstation Mascot IP67, 0,1/2 m, 24V komplett. 1451911-7035 Laddningsstation Mascot IP67, 0,1/1,3 m, 24V komplett. 1451912-7035 Laddningsstation Mascot IP67, 1,2/1 m, 24V komplett. 1451913-7035 Laddningsstation Mascot IP67, 1,2/2 m, 24V komplett. 1451914-7035 Laddningsstation Mascot IP67, 1,2/3 m, 24V komplett. 1450290-7035 Laddningsstation för väggmontage (utan laddare), beslag och hållare. 1449668-7035 Laddare till extra batteri. 1446269-7012 Avståndsbygel (Flexiscope). 1488974-7012 4-punkts lyftbygel, 45 cm. 1492967-7012 2-punkts lyftbygel, 35 cm. 1492968-7012 2-punkts lyftbygel, 45 cm. 1485474-7035 Hållare till manöverdosa. 1449228-7035 Hållare för manöverdosa, lyftbandsmonterad. 1450289 Kugghjulsfett (3g tube). 1485183-9010 Åkvagn rum-till-rum (vit) EC-Track. 1485183-9006 Åkvagn rum-till-rum (grå) EC-Track. 1449383-9010 Åkvagn till Inalto/Invacare skena. 1446387 Manöverdosa. 1446316-0002 Väggbeslag till laddningshållare. 1443973-7035 Laddningshållare för manöverdosa. 1446270-7012 Förlängnings lyftbandssæt (extra längd specificeras vid beställning). 1449227 Nödsänkning, långt snöre (extra längd specificeras vid beställning). 1493132 Våg Ergolet. 1504765-7012 Planlyft med lyftduk. 15

4.2 Frilyft Frilyften används när det finns behov av en fristående skenlösning. Den ställbara höjdintervallet för Frilyft utan hjul är 216-251 cm Den ställbara höjdintervallet för Frilyft med hjul är 195-230 cm Frilyften levereras med eller utan hjul. Frilyftens hjul skall vara låsta då den används. När Frilyften skall sänkas, höjs den övre delen av benen något, samtidigt som handgreppet dras ut. Medan handgreppet är ute sänks den övre delen till önskad höjd. Handgreppet släpps i den positionen. Tänk på att båda benen skall ha samma höjdinställning. Mens håndgrebet holdes ude sænkes nu den øvre del af benet til ønsket højde. Håndgrebet slippes i denne position. Med hänsyn till säkerhet skall Frilyften inte transporteras med brukare i. Förflyttningen av brukare skall alltid ske mitt under Frilyftens skena. Dra aldrig brukaren utanför skenan med hänsyn till tipprisk. Var uppmärksam på att brukaren inte svänger in i Frilyftens stolpar och att det finns risk för personal och andra att snubbla på Frilyftens stödfötter. Var uppmärksam på tipprisk om brukaren är mycket orolig i lyftselen. Lämna aldrig brukaren utan tillsyn. 16

4.3 Frilyft Travers Frilyften används när det finns behov av en fristående rumstäckande skenlösning. Den ställbara höjdintervallet för Frilyft är 218-253 cm Förflyttningen av brukare skall alltid ske mitt under Frilyftens skena. Dra aldrig brukaren utanför skenan med hänsyn till tipprisk. Var uppmärksam på att brukaren inte svänger in i Frilyftens stolpar. Var uppmärksam på tipprisk om brukaren är mycket orolig i lyftselen. Lämna aldrig brukaren utan tillsyn. 17

4.4 Flexiscope Användningsområde Flexiscope används på Invacare Robin Movers TM lyftmotor vid förflyttning av funktionshindrade som kräver ett större avstånd mellan banden på lyftselen upptill vid skuldrorna. Max. belastning:200 kg. Montering Montering av Flexiscope på lyftbanden utförs enligt bilden till höger. Justering Inställning av bredden sker genom att trycka ned knappen A och flytta bandskenan B. OBS! Se till att skenan blir ordentligt låst. Underhåll och rengöring Rengöring vid dagligt bruk: Alla lackerade ytor tvättas av med en fuktig trasa. Ett milt rengöringsmedel kan användas, men använd aldrig syra, alkaliska medel eller upplösningsmedel. Vid desinfektion av Flexiscope används godkända desinfektionsmedel. Det svarta överdraget tas av Flexiscope och maskintvättas i 70º. Den får EJ torktumlas, utsättas för blekmedel eller kemtvättas. 18

4.5 Montering av 4-punkts och 2-punkt lyftbygel Kör ned Robin Movers TM lyftband till passande höjd och montera lyftbygeln som visas på bilden nedan. Använd endast Robin Mover TM original lyftbygel. Se till att lyftbygeln passar brukaren och till det aktuella lyftet. Kontrollera att lyftbygeln är korrekt monterad innan den tas i bruk. 19

4.6 Manuell växling Växeln används i skensystem där det finns behov att i rum eller byggnader kunna göra förflyttningar till olika ställen genom skensystemet. - äxlingen skall ske innan brukaren körs ut. Växeln aktiveras genom att dra i snöret åt det håll som Robin Movermotorn skall köras. Växeln är mekaniskt säkrad så att motorn inte kan falla ur växeln eller skenan. 20

5. Demontering och transport 5.1 Demontering Robin Mover TM demonteras i omvänd ordning mot vid montering, se avsnitt»1.7 montering av Robin Mover TM före användning«. I samband med byte av batteri eller vid annan service av lyften är det nödvändigt att skilja motorn från körenheten. De två plastkåporna på körenheten demonteras genom att ta bort skruvarna på varedera ovansida och ta bort kåporna. M6 bulten som kopplar samman lyftmotorn med körenheten lossas och trycks ut - lyftenheten är nu skild från körenheten. Se bild. Merk! Det är möjligt att demontera lyftenheten från körenheten när Robin Mover är placerad i skena, kom då ihåg att hålla i motorenheten när M6 bulten tas bort. 5.2 Transport När Robin TM monteras ned för transport eller uppbevaring skall man alltid dra ut på nödstoppet, så man inte startar Robin TM oavsiktligt. Under transporten läggs Robin TM på ett mjukt underlag t. ex. tyg eller skumgummi. Se till att Robin TM inte kan välta under transporten. Se avsnittet»förvaring«. När Robin Mover transporteras i orginalemballage skall det ske enligt följande: Temperatur mellan -30 og +50 C. Luftfuktighet mellan 10 og 70% RH. Lufttryck mellan 700 och 1.100 hpa. -30 50 C -22 122 F 10 70% 700 1.100 hpa 21

6. Underhåll och förvaring Service och underhåll på Robin Mover TM får endast utföras av utbildad personal. Vid normal daglig drift görs översyn enligt anvisningarna i avsnittet om service. Reservdelslista och elektriskt schema kan beställas från Invacare eller hämtas på www.invacare.se. 6.1 Rengöring Rengöring i samband med dagligt bruk: Selar ska tvättas enligt tvättanvisningen på selarna. Robin Mover TM och manöverdosa ska torkas av med en fuktig, ordentligt urvriden trasa. Använd endast vanligt rengöringsmedel, använd aldrig syror, baser eller lösningsmedel. Krokarna till lyftselen rengörs med vatten och vanligt rengöringsmedel. Torka av Robin Mover TM vid desinfektion. Endast officiellt godkända desinfektionsmedel får användas. 6.2 Förvaring Robin TM skall förvaras på en torr plats under förhållanden som nämns under»transport«. Innan Robin läggs på lager så skall nödstoppet dras ut. Detta förhindrar att motorn oavsiktligt aktiveras samt skyddar batteriet. 6.3 Underhåll som ägaren själv ska göra Kontrollera regelbundet att lyftbanden inte är skadade. Om lyftbanden är skadade får lyften inte användas. Lyftbanden får endast bytas ut av utbildad personal från Invacare. 22

7. Service 7.1 Återkommande kontroll och förväntad livstid För att säkerställa optimal funktion och säkerhet i samband med användning av Robin Mover TM är det viktigt att service, översyn och rekommenderat underhåll görs. Service och översyn ska utföras enligt nationell lagstiftning, dock minst en gång per år. Enligt europeisk standard ska översyn av Robin Mover TM göras av sakkunnig person en gång om året. Service och livstidsangivelserna är baserade på lagstadgad översyn (under ett år) och underhåll av servicetekniker eller tekniker från Invacare. Invacare erbjuder serviceavtal som omfattar denna översyn. Robin Mover TM har en förväntad livstid på 10 år. Efter denna period ska den utvärderas för framtida användning av behörig servicepersonal. Reservdelslistor för såväl lyft som skensystem kan erhållas från Invacare. 7.2 Batteri Batteribyte Om batteriet behöver bytas ut skall Robin Mover tas bort från skensystemet. Se avsnitt»demontering«. När framdriftsmotorn är borttagen från lyftmotorn byts batteriet enligt nedanstående bilder. 1 2 3 4 5 6 7 Batteripaketet som sitter i lyften frigörs från kontakten och ersätts med ett nytt batteripaket. Den övre delen av lyftkåpan monteras på igen, och lyften monteras sedan i åkvagnen. Det är endast tillåtet att använda batterier som rekommenderas av Invacare, se avsnittet»tillbehör«. Batteriet placeras som visas på bild 7. Om batteriet hölje är skadat skall inte batteriet användas. Det är inte nödvändigt att batteribyte utförs av en servicemontör. 23

Varning! Om M6-bulten varit demonterad så skall M6 muttern bytas ut till ny enligt ISO 10511. Användning av nödbatteri Om det skulle uppstå behov av omedelbar användning av lyften vid en tidpunkt lyftens originalbatteri är slut, finns det möjlighet att ansluta ett nödbatteri till lyften. Nödbatteriet kopplas till lyften i kontakten på lyftens undersida och hänger fritt medan förflyttningen sker. Vi rekommenderar att nödbatteriet endast används i nödsituationer. Efter användning laddas batteriet upp, se avsnittet»laddning«. Nödbatteriet är ett batteripaket som kan beställas som tillbehör hos Invacare, se avsnittet»tillbehör«. Viktigt! Det är endast tillåtet att använda det nödbatteri som rekommenderas av Invacare. 7.3 Justering av drivhjul När drivhjulen på Robin Mover är slitna, kan det vara nödvändigt att justera dessa för att tillsäkra tillräcklig driv/bromskraft - se bild nedan. 24

7.4 Serviceöversyn I den regelbundna översynen ingår en genomgång av alla viktbärande delar på både lyft och skensystem. Samtliga säkerhetsfunktioner kontrolleras. Vid serviceöversynen görs dessutom en provbelastning av systemet. Under serviceöversynen ska anteckningar om vad som kontrolleras och byts ut göras. Slitna eller defekta delar ska bytas ut mot nya reservdelar från Invacare. Kontroll av såväl skensystem som lyft ska utföras av Invacare service tekniker alternativt av Invacare utbildad servicepersonal. I samband med återkommande service använd serviceschema på sidan 25. Kontroll av skensystemet Samtliga befästigsesskruvar i väggar och tak kontrolleras och efterdras vid behov. Ändstoppen på skenorna kontrolleras, flyttas vid behov och efterdras. Skenor med sammanfogningar kontrolleras noga om de har förskjutit sig under användning av lyften. Kontrollera samtliga åkvagnar. Kontrollera att hjulen glider jämt och inte gnisslar. Kontrollera traversskenans funktion och dess fastsättning, systemet efterdras vid behov. Kontroll av friktionsbroms på både motor, åkvagn och travers. Åkvagn kontrolleras och justeras. Kontroll av lyften Mekaniska delar: Upphängningstapp samt låsbult mellan lyftenhet och körenhet kontrolleras. Stål- och plastkugghjul kontrolleras mot förslitning och skador. Om kugghjulen är torra skall de smörjas med kugghjulsfett (Se»Tillbehör«). Slappbandsgivare kontrolleras och justeras om nödvändigt Bandutloppsrullarna och lyftbandens ändstoppar kontrolleras. Lyftbanden kontrolleras om de är slitna eller skadade. Lyftbandskrokarna kontrolleras mot skador. Skruvar och stift kontrolleras. Elektriska delar: Kontrollera att ledningar är utan skador och är korrekt kopplade. Kontrollera funktionen på ändlägesbrytaren. Manöverdosan kontrolleras mot skador och funktionen kontrolleras. Kontrollera att manöverdosan är korrekt ansluten. Kontrollera nödsänkning och nödstopp. 25

7.5 Felsökning Service och underhåll av Robin Mover TM får endast utföras av personal som erhållig utbildning genom Invacare. Symtom Möjlig orsak Åtgärd Lyften reagerar inte med manöverdosan, och upp/ned knapparne på lyften fungerar inte. Lyften reagerar inte med manöverdosan, men upp/ned knapparne på lyften fungerar. Lyften kan köras ned men inte upp. Lyften kan köras upp men inte ned. Lyfthastigheten är samma belastad som obelastad. Lyftbanden är tvinnada och rätar inte ut sig. Oväsen i lyften. Lyften kan köras upp och ned, men inte horisontellt. 1) Nödstoppet är aktiverat. 2) Batteriet är urladdat. 3) Säkringen är trasig. 1) Kontakten på manöverdosan är inte rätt monterad. 2) Manöverdosan är trasig. 1) Det finns ingen ström till batteriet. 2) För stor belastning. 1) Manöverdosan är trasig. 2) Slappbandsgivaren är aktiverad. 1) Högfarts funktionen är permanent aktiverad. 1) Lyftkrokarna snurrar inte tillräckligt lätt. 2) Lyftbanden är slitna. 1) Trasiga lager, kugghjul eller elmotor. 1) Slitna drivhjul. 2) Manöverdosan är trasig. 1) Tryck upp nödstoppet. 2) Sätt lyften på laddning eller använd nödbatteriet. 3) Byt säkring. 1) Monter kontakten rätt. 2) Byt ut manöverdosan. 1) Ladda batteriet. (kontrollera att batteriladdaren är ansluten), eller byt ut batteriet. 2) Reducera vikten (lyften är försedd med överbelastning skydd).kontrollera manöver dosan, anslutningen och ind gångs ändstoppen. 1) Manöverdosan är trasig. 2) Kontrollera mikrobrytaren för slappbandsgivaren. 1) Kontrollera mikrobrytaren för högfarts funktionen. ) Rengör eller byt lyftkrokarnal. 2) Byt ut lyftband. 1) Byt ut lyftaran. 1) Justera hjulen. 2) Byt manöverdosa. Om ovanstående lösningar inte löser problemet kontakta Invacare. 26

8. Tekniska specifikationer Mått (HxBxD) 31x47x25 cm. Maximal lyftkapacitet 200 kg. Antal lyft pr. uppladdning 65 lyft af 0.5 m med 80 kg. Lyfthastighet vid belastning 200 kg 2 cm/s. Max. lyftintervall 250 cm. Höjd från tak till selkrok 47 cm. Total vikt utan sele 9,5 kg. Elektrisk anslutning av laddare 230V AC 50Hz Spänning mellam laddare/personlyft 24V DC 900mA / 50mA. Laddningstid (med 2 Ah batteri) Max 2 timmar Batterier 20 stk. 1.2V / 2.0 Ah, 4/5 SC NiMH Intermittens 8% Körhastighet i skensystem obelastad 14 cm/s 8.1 Symboler Varning. = 200 kg SWL (Safe Working Load) = Max. last (patient + sele + evt. andra tillbehör). Klass II utrustning. Type B utrustning - patienten är inte frånskild från jord. CE - märkning. Produkten bör återanvändas om det är möjligt. 27

8.2 Laddarens inställningsmöjligheter IP41/IP67 8.2.1 IP41 Skall inte användas i våtrum. 8.2.2 IP67 Laddaren är godkänd för IP klass: IP67 och kan därför användas i våtrum enligt följande illustrationer. Badkar Duschkabin med botten Badkar Duschområde utan avskärmning Duschområde med avskärmning Dusch Dusch Det rekommenderas att placera laddaren i zon 2 och 3. 28

9. Återvinning Den här produkten har levererats från en miljömedveten leverantör och som uppfyller normerna i Waste Electrical och Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/CE. Den här produkten kan innehålla ämnen som kan skada miljön om den inte återvinns enligt Svensk lagstiftning. Symbolen, den»överkryssade soptunnan«är placerad på denna produkt för att uppmana till återvinning då det är möjligt. Vänligen tag miljöansvar och återvinn denna produkt genom din lokala återvinningsstation. Alla elektriska delar måste vara demonterade och återvinns som elektriska delar. Plastdetaljer skall återvinnas eller förbränns. Stål och aluminium delar återvinns som metallskrot. Batterier (NiMH): Följ de lokala eller nationella lagar som gäller. Återvinning av delar måste alltid följa de lokala eller nationella lagarna. 29

10. Serviceschema Service och underhåll på Robin Mover TM ska uföras av behörig personal Personlyft / Ident. nr: Vad skall kontrolleras: Kontroll av skensystemet Datum: Samtliga infästningsskruvar i väggar och tak kontrolleras och efterdras vid behov. Ändstoppen på skenorna kontrolleras, flyttas vid behov och efterdras. Skenor med sammanfogningar kontrolleras noga och trycks sammans om de har förskjutit sig under användning av lyften. Kontrollera åkvagn och travers åkvagnar. Kontrollera att hjulen glider jämt och inte gnisslar. Kontroll av friktionsbroms på både lyftåkvagn och traversåkvagn. Kontroll af lyftar Mekaniska delar: Kontrollera upphängnings- och låsskruven mellan lyftmotorn och framdriftsmotorn. Stål- och plastkugghjul kontrolleras mot förslitning och skador. Om kugghjulen är torra skall de smörjas med kugghjulsfett (se»tillbehör«). Slappbandsgivare kontrolleras och justeras om nödvändigt. Bandutloppsrullarna och lyftbandens ändstoppar kontrolleras. Lyftbanden kontrolleras om de är slitna eller skadade. Lyftbandskrokarna kontrolleras mot skador. Skruvar och stift kontrolleras. Elektriska delar: Kontrollera att ledningar är utan skador och är korrekt kopplade. Kontrollera funktionen och fastsättning av ändlägesbrytare. Manöverdosan kontrolleras mot skador och funktionen kontrolleras. Kontrollera att manöverdosan är korrekt ansluten. Kontrollera nödsänkning och nödstopp. 30

Kundservice och Service Denmark INVACARE A/S Sdr. Ringvej 39 DK-2605 Brøndby Phone: +45 36 90 00 00 Fax: +45 36 90 00 01 www.invacare.dk denmark@invacare.com Sweden & Finland INVACARE AB Fagerstagatan 9 / Box 66 S-163 91 Spånga Phone: +46 8 761 70 90 Fax: +46 8 761 81 08 www.invacare.se sweden@invacare.com Norway & Iceland INVACARE AS Grensesvingen 9 Postbox 6230 Etterstad N-0603 Oslo Phone: +47 22 57 95 00 Fax: +47 22 57 95 01 www.invacare.no norway@invacare.com Belgium & Luxemburg INVACARE N.V. Autobaan 22 B-8210 Loppem, Brügge Phone: +32 50 83 10 10 Fax: +32 50 83 10 11 www.invacare.be belgium@invacare.com Nederländerna INVACARE B.V. Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Phone: +31 318 695 757 Fax: +31 318 695 758 www.invacare.nl care@invacare.com Germany AQUATEC GmbH Alemannenstrasse 10 D-88316 Isny Phone: +49 75 62 700 0 Fax: +49 75 62 700 66 www.aquatec.de info@aquatec.de Frankrike INVACARE Poirier S.A.S Route de St. Roch F-37230 Fondettes Phone: +33 2 47 62 64 66 Fax: +33 2 47 42 12 24 www.invacare.fr contactfr@invacare.com Italy INVACARE MECC SAN S.R.L. Via dei Pini 62 I-36016 Thiene (VI) Phone: +39 0445 38 00 59 Fax: +39 0445 38 00 34 www.invacare.it italia@invacare.com Storbritannien & Irland INVACARE LTD South Road Bridgend Industrial Estate UK-Bridgend, CF31 3PY Phone: +44 1 656 664 321 Fax: +44 1 656 667 532 www.invacare.co.uk uk@invacare.com Spain INVACARE S.A. C/Areny S/N Poligon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Phone: +34 972 49 32 00 Fax: +34 972 49 32 20 www.invacare.es contactsp@invacare.com Schweiz MOBITEC REHAB AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Phone: +41 61 487 70 80 Fax: +41 61 487 70 81 switzerland@invacare.com Portugal INVACARE Lda Rua Senhora de Campanhã 105 P-4369-001 Porto Phone: +351 225 1059 46/47 Fax: +351 225 1057 39 www.invacare.pt portugal@invacare.com Australia INVACARE Australia Pty Ltd 1 Lenton Place, North Rocks NSW 2151 Phone: +61 2 8839 5333 Fax: +61 2 8839 5353 www.invacare.com.au sales@invacare.com.au Nya Zeeland INVACARE NZ 4 Westfield Place, Mt. Wellington Auckland Phone: +64 9 917 3939 Fax: +64 9 917 3957 www.invacare.co.nz sales@invacare.co.nz Österrike MOBITEC MOBILITÄTSHILFEN GmbH Herzog Odilostrasse 101 A-5310 Mondsee Phone: +43 6232 5535 0 Fax: +43 6232 5535 4 www.mobitec-austria.com austria@invacare.com Invacare EC-Høng A/S Ident. no.: 1492213 Version: 03 Date: 05.2008 Manufacturer: INVACARE EC-Høng A/S Østergade 3 DK-4270 Høng www.invacarebeds.dk