- Öppning Franska Svenska Monsieur le Président, Bäste herr ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Monsieur, Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt Madame, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är okänt Madame, Monsieur, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr/fru, Madame, Monsieur Bästa herrar, Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning Aux principaux concernés, Formellt, både mottagares namn och kön är helt okända Till (alla) berörda parter,/till... (namnet på mottagarens befattning), Monsieur Dupont, Formellt, manlig mottagare, namnet är känt Madame Dupont, Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt Mademoiselle Dupont, Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt Bäste herr Smith, Bästa fru Smith, Bästa fröken Smith, Madame Dupont, Bästa fru Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt men civilståndet är okänt Monsieur Dupont, Bäste John Smith, Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren Cher Benjamin, Bäste John, Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska) Sida 1 18.03.2017
Nous vous écrivons concernant... Vi skriver till dig angående... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Nous vous écrivons au sujet de... Vi skriver i samband med... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Suite à... Vidare till... Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar En référence à... Med hänvisning till... Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du J'écris afin de me renseigner sur... Jag skriver för att fråga om... Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag Je vous écris de la part de... Jag skriver till dig på uppdrag av... Formellt, när man skriver för någon annans räkning Votre société m'a été chaudement recommandée par... sätt att öppna Jag blev rekommenderad om ditt företag av... - Huvuddel Franska Svenska Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Vi är tacksamma om du... Formell begäran, preliminär Auriez-vous l'amabilité de... Skulle du kunna vara så vänlig och... Formell begäran, preliminär Je vous saurai gré de... Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall... Formell begäran, preliminär Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Formell begäran, mycket artig Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om... Je vous saurai gré de... Jag skulle vara tacksam om du kunde... Formell begäran, mycket artig Sida 2 18.03.2017
Pourriez-vous me faire parvenir... Kunde du skicka mig... Formell begäran, artig Nous sommes intéressés par la réception de... Vi är intresserade av att få/ta emot... Formell begäran, artig Je me permets de vous demander si... Jag måste fråga dig om... Formell begäran, artig Pourriez-vous recommander... Skulle du kunna rekommendera... Formellt begäran, direkt Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Skulle du kunna skicka mig... Formell begäran, direkt Nous vous prions de... Vi ber dig omgående att... Formell begäran, mycket direkt Nous vous serions reconnaissants si... Vi skulle uppskatta om/ifall... Formell begäran, artig, å bolagets vägnar Quelle est votre liste des prix pour... Vad är ert nuvarande listpris för... Formell begäran, direkt Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Formell utredning, direkt Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Formell utredning, direkt Vi är intresserade av... och vi skulle vilja veta... Vi förstår utgående från er annons att ni producerar... Notre intention est de... Vi har för avsikt att... Formell avsiktsförklaring, direkt Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Formellt, leder till beslut om affär Vi har noggrant övervägt ditt förslag och... Nous regrettons de vous informer que... Vi beklagar att behöva meddela att... Sida 3 18.03.2017
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits Le fichier joint est au format... Den bifogade filen är i formatet.... Formellt, information om vilket program mottagaren ska öppna den bifogade filen med Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus., beskrivning av ett problem med en bifogad fil Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus. Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu". Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet... Formellt, när du marknadsför din egen webbsida Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades. För mer information, se vår hemsida... - Avslutning Franska Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter. N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité. En vous remerciant par avance... Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Svenska Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Tack på förhand... Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt. Sida 4 18.03.2017
Merci de répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez. Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Svara vänligen så fort som möjligt eftersom... Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig. Tack för hjälpen med detta ärende. Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. Si vous avez besoin de davantage d'informations... Om du behöver mer information... Merci de votre confiance. Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Dans l'attente de votre réponse. Mindre formellt, artigt Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Formellt, mottagarens namn är okänt Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Formellt, allmänt använt, mottagaren är känd Veuillez agréer mes salutations distinguées. Formellt, mottagarens namn är känt Vi uppskattar att göra affärer med dig. Kontakta mig - mitt telefonnummer är... Jag ser fram emot att höra från dig snart. Med vänlig hälsning, Med vänliga hälsningar, Med vänlig hälsning, Sida 5 18.03.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Affärer Meilleures salutations, Informellt, mellan affärspartners som duar varandra Vänliga hälsningar, Cordialement, Hälsningar, Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans Sida 6 18.03.2017