Europeiska unionens råd Bryssel den 13 maj 2015 (OR. en) Interinstitutionellt ärende: 2014/0197 (COD) 8041/15 INFORMERANDE NOT från: till: Ärende: Rådets generalsekretariat CODEC 525 WTO 86 COWEB 23 AGRI 193 UD 81 TDC 1 PE 72 Ständiga representanternas kommitté (Coreper)/rådet Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1215/2009 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess och uppskjutande av dess tillämpning med hänsyn till Bosnien och Hercegovina Resultatet av Europaparlamentets överläggningar (Strasbourg den 27 30 april 205) I. INLEDNING Föredraganden, Goffredo Maria BETTINI (S&D, IT), lade som företrädare för utskottet för internationell handel fram ett betänkande om ovannämnda förslag. Betänkandet innehöll nio ändringsförslag (ändringsförslagen 1 9). Dessutom lade de politiska grupperna Gröna/EFA och GUE/NGL fram fyra andra ändringsförslag (ändringsförslagen 10 13). II. DEBATT Parlamentet debatterade förslaget den 29 april 2015. PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
Föredraganden Goffredo Maria BETTINI (S&D, IT) inledde debatten och konstaterade att frågan om ett upphävande av förmåner med anknytning till stabiliserings- och associeringsavtalet var kontroversiell, men att det fanns ett generellt stöd för att behålla de ensidiga handelsförmånerna fram till 2020 och att ha en människorättsklausul; framför allt upphävs dessa förmåner den 1 januari 2016, om det inte går att enas i tvisten om avtalet för att ta hänsyn till av Kroatiens EU-anslutning; han ansåg att åtgärden är rättvis och menade att den inte bör ses som en bestraffning utan som ett incitament att återuppta förhandlingarna, och kunde därför inte stödja de ändringsförslag som Gröna/EFA och GUE/NGL lagt fram, ansåg att beslut om upphävande till följd av att vissa villkor inte har uppfyllts, bland annat i fråga om kränkningar av de mänskliga rättigheterna, bör antas genom en delegerad akt som garant för att denna känsliga process övervakas och är öppen, sade i fråga om skrivningen av människorättsklausulen att den formulering som valts i betänkandet gör det lättare att genomföra förordningen och underlättar kommissionens ingripande. Cristian Dan PREDA (PPE, RO), föredragande för yttrandet från utskottet för utrikesfrågor, var besviken över att utskottets förslag om en positiv skrivning av människorättsklausulen inte hade beaktats. Han var övertygad om att dessa klausuler på handelsområdet måste förbättras och bättre samordnas med andra områden för yttre åtgärder. Kommissionär Neven MIMICA påminde om att förslaget förlänger de ensidiga handelsförmåner som västra Balkan åtnjuter fram till och med den 31 december 2020, utöver de förmåner som anges i stabiliserings- och associeringsavtalet; förmånerna skulle endast beviljas under förutsättning att människorättsklausulen respekteras, i enlighet med EU:s praxis i samband med andra handelspolitiska instrument, betonade att EU har ett engagemang i regionen, och hänvisade till rådets beslut av den 21 april 2015 om ingående av ett stabiliserings- och associeringsavtal med Bosnien och Hercegovina, ett avtal som träder i kraft den 1 juni 2015, PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
hoppades att de nya myndigheterna i Bosnien och Hercegovina mot bakgrund av den senaste politiska utvecklingen kan enas om att anpassa handelsmedgivandena enligt det avtalet för att ta hänsyn till den traditionella förmånshandeln mellan Bosnien och Hercegovina och Kroatien som den senaste anslutna medlemsstaten, betonade att ett potentiellt upphävande av Bosnien och Hercegovinas förmåner inte ska ses som en bestraffning utan som ett incitament att anta stabiliserings- och associeringsavtalet med beaktande av den nya verklighet som gäller för EU:s utvidgning. Davor Ivo STIER (HR), som uttalade sig som företrädare från PPE, sade sig stå bakom föredragandens betänkande, betonade hur viktigt det är att de ensidiga handelsåtgärderna utvidgas till att omfatta alla länder på västra Balkan, naturligtvis under förutsättning att de uppfyller vissa villkor, exempelvis respekt för de mänskliga rättigheterna och för den traditionella handeln med alla medlemsstater, även Kroatien, sade i detta sistnämnda sammanhang att han var säker på att Bosnien och Hercegovina senast vid 2015 års utgång vidtar åtgärder så att de ensidiga handelsåtgärderna kan utvidgas till att också omfatta detta land. Costas MAVRIDES (CY), som företrädde S&D, menade att det var motiverat att ange att om Bosnien och Hercegovina inte uppfyller sina skyldigheter enligt stabiliserings- och associeringsavtalet upphävs de ensidiga handelsförmånerna, framhöll vikten av en människorättsklausul som gör det möjligt för EU att upphäva handelsförmåner vid allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna och de grundläggande rättigheterna, ansåg att samma regler ska tillämpas på Turkiet, som i tio år har vägrat att tillämpa avtalet om en tullunion. Angel DZHAMBAZKI (BG), som yttrade sig som företrädare för den politiska gruppen ECR, stödde betänkandet och framhöll hur viktig människorättsklausulen är. Detta skulle ge EU ytterligare ett instrument som uppmuntrar anslutningsländerna att genomföra reformer. PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
Jozo RADOŠ (HR) uttalade sig på den politikska gruppen ALDE:s vägnar, och välkomnade betänkandets alla aspekter; han sade att ensidiga handelsförmåner inte utgör klassiska handelsinstrument, utan är ett tecken på god vilja som är av betydelse för partnerländernas utveckling, stödde kopplingen mellan mänskliga rättigheter och upphävande av handelsförmåner, och stödde härvid användningen av delegerade akter då det inte är möjligt att automatiskt upphäva förmåner. Han beklagade dock att begäran om en positiv skrivning av människorättsklausulen inte hade hörsammats. Klaus BUCHNER (DE), företrädare för Gröna/EFA påminde om att ekonomin i Bosnien är synnerligen svag och att landet plågas av mycket hög arbetslöshet, handelsunderskott och social oro; om Bosnien och Hercegovina skulle gå med på kommissionens önskemål betyder detta att hela EU får tillgång till landets marknad i en situation när marknaden ännu inte är helt redo för detta, menade att det är tid för förändringar; kommissionens förslag ger inte denna tid och är därför att se som utpressning och inte en uppmuntran. Han vädjade till sina kollegera att ta hänsyn till den svaga ekonomin i Bosnien och Hercegovina. III. OMRÖSTNING Omröstningen ägde rum den 30 april 2015. Europaparlamentet antog alla utskottets nio ändringsförslag (ändringsförslagen 1 9). Inga andra ändringsförslag antogs. Europaparlamentets ändringar bifogas 1. Omröstningen om lagstiftningsresolutionen sköts upp till ett senare sammanträde, vilket innebär att Europaparlamentets första behandling inte har slutförts och att en överenskommelse vid första behandlingen fortfarande är möjlig. Ärendet återförvisades därefter till utskottet för internationell handel i enlighet med artikel 59.2 i Europaparlamentets arbetsordning. 1 Tilläggen till kommissionens text markeras med fetstil och kursivering. Symbolen " " anger struken text. PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
BILAGA (30.4.2015) Särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess och uppskjutande av dess tillämpning med hänsyn till Bosnien och Hercegovina ***I Europaparlamentets ändringar antagna den 30 april 2015 om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1215/2009 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess och uppskjutande av dess tillämpning med hänsyn till Bosnien och Hercegovina (COM(2014)0386 C8-0039/2014 2014/0197(COD) 2 )) (Ordinarie lagstiftningsförfarande: första behandlingen) 1 Skäl 2 (2) Förordning (EG) nr 1215/2009 erbjuder inte någon möjlighet att tillfälligt avbryta beviljandet av särskilda handelsåtgärder om stödmottagarna skulle begå allvarliga och systematiska överträdelser av grundläggande principer om mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstaten. Det är lämpligt att införa en sådan möjlighet så att snabba åtgärder kan vidtas om allvarliga och systematiska överträdelser av grundläggande principer om mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstatsprincipen skulle begås i något av de länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess. (2) Förordning (EG) nr 1215/2009 erbjuder inte någon möjlighet att tillfälligt avbryta beviljandet av särskilda handelsåtgärder om stödmottagarna skulle begå allvarliga och systematiska överträdelser av grundläggande principer om mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstaten. Det är lämpligt att införa en sådan möjlighet så att snabba åtgärder kan vidtas om allvarliga och systematiska överträdelser av grundläggande principer om mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstatsprincipen skulle begås i något av de länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess. Respekt för de demokratiska principerna, rättsstatsprincipen, de mänskliga rättigheterna och skyddet av minoriteter är en nödvändighet för att göra framsteg i 2 Ärendet återförvisades till det ansvariga utskottet för ytterligare behandling enligt artikel 61.2 andra stycket i arbetsordningen (A8-0060/2015). PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
anslutningsprocessen. 2 Skäl 5 (5) Sedan lanseringen av stabiliserings- och associeringsprocessen har stabiliseringsoch associeringsavtal ingåtts med de berörda länderna på västra Balkan, med undantag av Bosnien och Hercegovina samt Kosovo 3. I juni 2013 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar om ett stabiliserings- och associeringsavtal med Kosovo. 3 Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/1999 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring. (5) Sedan lanseringen av stabiliserings- och associeringsprocessen har stabiliseringsoch associeringsavtal ingåtts med de berörda länderna på västra Balkan, med undantag av Bosnien och Hercegovina samt Kosovo 3. I maj 2014 slutfördes förhandlingarna om ett stabiliserings- och associeringsavtal med Kosovo och avtalet paraferades i juli 2014. 3 Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/1999 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring. 3 Skäl 7 (7) Bosnien och Hercegovina har ännu inte accepterat att anpassa handelsmedgivanden som beviljas enligt interimsavtalet för att ta hänsyn till den traditionella handeln mellan Kroatien och Bosnien och Hercegovina inom ramen för Centraleuropeiska frihandelsavtalet (Cefta). Om anpassningen av de handelsmedgivanden som anges i stabiliserings- och associeringsavtalet och i interimsavtalet ännu inte undertecknats och tillämpas provisoriskt av Europeiska unionen och Bosnien och Hercegovina när denna förordning antas, bör de förmåner som beviljats Bosnien och Hercegovina upphävas från och med den 1 januari 2016. När Bosnien och Hercegovina och (7) Bosnien och Hercegovina har ännu inte accepterat att anpassa handelsmedgivanden som beviljas enligt interimsavtalet för att ta hänsyn till den traditionella handeln mellan Kroatien och Bosnien och Hercegovina inom ramen för Centraleuropeiska frihandelsavtalet (Cefta). Om anpassningen av de handelsmedgivanden som anges i stabiliserings- och associeringsavtalet och i interimsavtalet ännu inte undertecknats och tillämpas provisoriskt av Europeiska unionen och Bosnien och Hercegovina när denna förordning antas, bör de förmåner som beviljats Bosnien och Hercegovina upphävas från och med den 1 januari 2016. När Bosnien och Hercegovina och PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
Europeiska unionen har undertecknat och provisoriskt tillämpar ett avtal om anpassning av handelsmedgivandena i interimsavtalet, ska dessa tullförmåner återinföras. Europeiska unionen har undertecknat och provisoriskt tillämpar ett avtal om anpassning av handelsmedgivandena i interimsavtalet, ska dessa tullförmåner återinföras. Myndigheterna i Bosnien och Hercegovina och kommissionen bör fördubbla sina ansträngningar för att före den 1 januari 2016, och i linje med interimsavtalet, finna en ömsesidigt godtagbar lösning, i synnerhet på området för gränsöverskridande handel. 4 Skäl 7a (nytt) (7a) Det är nödvändigt att beakta de konstanta framsteg som de berörda länderna och territorierna på västra Balkan gör i riktning mot EUmedlemskap, samt Kroatiens anslutning till unionen och det därmed följande behovet av att anpassa interimsavtalet med Bosnien och Hercegovina. I detta sammanhang är det också nödvändigt att beakta unionens otvetydiga stöd till Bosnien och Hercegovinas EU-perspektiv, såsom det anges i slutsatserna från rådets (utrikes frågor) möte den 15 december 2014. I dessa slutsatser upprepade man att den politiska ledningen i Bosnien och Hercegovina måste förankra de reformer som behövs för EU-integrationen i alla relevanta institutioners arbete, och att det är nödvändigt att se till att alla förvaltningsnivåer fungerar och är effektiva så att Bosnien och Hercegovina kan förbereda sig för ett framtida EUmedlemskap. 5 Skäl 7b (nytt) PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
(7b) Europeiska unionen fortsätter att vara engagerad i stödet för Bosnien och Hercegovinas europeiska perspektiv och förväntar sig att landets politiska ledning fortsätter att genomföra reformer som främjar välfungerande institutioner och säkrar lika rättigheter för landets tre folk och för samtliga medborgare i Bosnien och Hercegovina. 6 Artikel 1 led -1 (nytt) Förordning (EG) nr 1215/2009 Skäl 14a (nytt) PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff -1) Följande skäl ska införas: 14a. För att möjliggöra en korrekt demokratisk kontroll av tillämpningen av denna förordning bör befogenhet att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUFfördraget delegeras till kommissionen med avseende på nödvändiga ändringar och tekniska anpassningar av bilagorna I och II till följd av ändringar av KNnummer och underuppdelningar i Taric, nödvändiga anpassningar till följd av beviljade handelsförmåner inom ramen för andra avtal mellan unionen och de länder och territorier som omfattas av denna förordning och upphävandet av rätten till förmåner enligt denna förordning vid underlåtelse att uppfylla villkoren att delta i ett effektivt administrativt samarbete för att förhindra bedrägeri, att respektera de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen samt att genomföra konkreta ekonomiska reformer och regionalt samarbete. Det är av särskild betydelse att kommissionen genomför lämpliga samråd Ini WD:Annex DG Distr
under sitt förberedande arbete, också på expertnivå. När kommissionen förbereder och utarbetar delegerade akter bör den se till att relevanta handlingar översänds samtidigt till Europaparlamentet och rådet och att detta sker så snabbt som möjligt och på lämpligt sätt. Kommissionen bör ge fullständig information och dokumentation om sina möten med nationella experter inom ramen för arbetet med att förbereda och genomföra delegerade akter. Kommissionen bör i detta avseende se till att Europaparlamentet vederbörligen involveras, med utgångspunkt i bästa praxis utifrån tidigare erfarenheter på andra politikområden, i syfte att skapa så goda förutsättningar som möjligt för Europaparlamentets framtida kontroll av delegerade akter. 7 Artikel 1 led 1a (nytt) Förordning (EG) nr 1215/2009 Artikel 2 punkt 3 Nuvarande lydelse 3. Om ett land eller territorium inte uppfyller villkoren i punkt 1 eller 2 får kommissionen genom genomförandeakter helt eller delvis upphäva rätten till förmåner enligt denna förordning för berörda länder eller territorier. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 8.4. 1a) I artikel 2 ska punkt 3 ersättas med följande: 3. Om ett land eller territorium inte uppfyller villkoren i leden a eller b i punkt 1 får kommissionen genom genomförandeakter helt eller delvis upphäva rätten till förmåner enligt denna förordning för berörda länder eller territorier. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 8.4. PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
8 Artikel 1 led 1b (nytt) Förordning (EG) nr 1215/2009 Artikel 7 led c (nytt) 1b) I artikel 7 ska följande led läggas till: (c) upphävande, helt eller delvis, av rätten för ett land eller territorium till handelsförmåner enligt denna förordning om det berörda landet eller territoriet inte uppfyller de villkor som fastställs i leden (c) och (d) i artikel 2.1 och i artikel 2.2 i denna förordning. 9 Artikel 1 led 1c (nytt) Förordning (EG) nr 1215/2009 Artikel 10 punkt 1 första stycket - inledningen Nuvarande lydelse 1. Om kommissionen finner att det finns tillräckliga bevis för bedrägeri, för avsaknad av det administrativa samarbete som krävs för kontroll av ursprung, för en extrem ökning av exporten till gemenskapen som överskrider de berörda ländernas och territoriernas normala produktions- och exportkapacitet eller för att de länder och territorier som avses i artikel 1 inte iakttar bestämmelserna i artikel 2.1, får kommissionen vidta åtgärder för att helt eller delvis tillfälligt upphäva ordningarna enligt denna förordning under en period av tre månader, 1c) I artikel 10.1 ska den inledande formuleringen ersättas med följande: 1. Om kommissionen finner att det finns tillräckliga bevis för bedrägeri, för avsaknad av det administrativa samarbete som krävs för kontroll av ursprung, för en extrem ökning av exporten till gemenskapen som överskrider de berörda ländernas och territoriernas normala produktions- och exportkapacitet eller för att de länder och territorier som avses i artikel 1 inte iakttar bestämmelserna i leden a och b artikel 2.1, får kommissionen vidta åtgärder för att helt eller delvis tillfälligt upphäva ordningarna enligt denna förordning under en period av tre månader, PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr
förutsatt att kommissionen först har förutsatt att kommissionen först har PreDocNrFirstRevNr/ Year Suff Ini WD:Annex DG Distr