Expeditionöreglemente

Relevanta dokument
Expeditions-Reglemente

Cirkulär, A. Befordringsafgifter.

i - J y <777c^r < /& y <?? 4 Z *y 7 7 ^ > i^ )

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-8202_

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-7902_

INSTRUKTION. tor. 2 Poststation kan utvexla post med en eller flere postanstalter.

Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens

Cirkulär. T ill H err Gener dlpostdirem ören i F inland.

6 ) För de, ifrån Österrike i Banderoller ankommande remisser. 8 ) Om inlemnaren åslundar afsända brefvet till Österrike

Djurskyddsföreningen. S:tMichel. S:t MICHEL, Aktiebolags t ryckeri e t, 1882

Cirkulär. Malla, Island och Eäröarnc, äfvensom Nord Amerikas Förenta stater. 1. Är följande likformiga portotaxa fastställd:

El SAMLING RÄKNEUPPGIFTER

Kongl. Maj:ts befallningshafvandes femårsberättelse för åren... Stockholm, Täckningsår: 1817/ /55.

Sjöpostlinjen Malmö-Stralsund

transport af djur till lands och sjöss

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

INNEHÅLL. Underdånig berättelse

FÖR SKOLOR. uppstälda med afseende på heuristiska. K. P. Nordlund. lektor i Matematik vid Gefle Elementarläroverk. H ä f t e t I.

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

stadgåb för VBlociped Klubb. Abo

Stadgar. Fruntimmers-förening till kristelig vård om de. fattige i Uleåborgs stad. ovilkorlig pligt att, genom Fattigvårdsstyrelsen,

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-5801_

ELEMENTBENA GEOMETRI A. W I I M E 3 MATK. LEKTOR I KALMAB. TREDJE UPPLAGAN. ittad i öfverensstämmeke med Läroboks-Kommissionen» anmärkningar.

Till Kongl General Poststyrelsen

Witts»Handledning i Algebra» säljes icke i boklådorna; men hvem, som vill köpa boken, erhåller den till samma som skulle betalas i bokhandeln: 2 kr.

Stadgar. rattige i Uleåborgs stad. Till befrämjande af Föreningens ändamål. Fruntimmers förening till kristelig vård om de

Ur KB:s samlingar Digitaliserad år 2014

i Art. Rörancle B refvexlingen Öfver Dannemark till och ifrän H am burg sam t längre bort belågne Ränder och O rter 1 *

Arbets- och Utgifts-Literering vid Statens jernvägsbyggnader,

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

naitetm, ht.iihmc naice ), (innehållande pappers mynttecken eller öfriga Österrike Ungern (Cirk. N:o /si) då för hvarje sådant paket vid inlemnandet

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

INLEDNING TILL. Efterföljare:

AD RESS- KALENDER OCH VAGVISARE

TO 15 kap. Postförsändelser [2709]

8 T A I) G A R FÖR FÖRENINGEN T. I. ANTAGNA. DEN 3 MAJ 18fift. Typografiska Föreningen! Boktryckeri. IS6S.

Sedan H ans Kejserliga M ajestät under den 15 nästvikne M ars utfärdat ej allenast N ådiga Kungörelser såväl angående reorganisationen a f postverket

Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens

Instruktion. for bevakninrj och trafikerande a f. vägöfvergången vid Gamla Kungsholmshrogatan i Stockholm.

Förslag till ändringar i tullordningen med anledning av EORI

INLEDNING TILL. Efterföljare:

RODDREGLEMENTL. den ii Haj vårsaniniitnträdet. Antaget rid

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

STADGAR DJURSKYDDSFÖRENINGEN I LOVISA <I^M^ FÖR af guvernörsämbetet i Nylands län faststälts till efterrättelse. LOVISA ~()Btr» 1897

INLEDNING TILL. Efterföljare:

Imatra Aktie-Bolag. "Reglemente för. Hans Kejserliga Majestäts

STATENS JERNYÄGM. STOCKHOLM, P. A. NORSTEDT A 8ÖNJ5R, KONGJi. BOKTRYCK AK*.

ADRESS-KALENDER OCH VÄGVISARE

Commerce-Collegii underdåniga berättelse om Sveriges inrikes sjöfart. Stockholm, L. J. Hjerta, Täckningsår:

Stadgarför. Djurskyddsföreningen i Åbo. hvarigenom djuren antingen sargas eller förorsakas plågor;

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-6901_

FOLKSKOLANS GEOMETRI

BESKRIFNING OFFENTLIGGJORD AF KONGL. PATENTBYRÅN. ^. ^E LÅY^AL STOCKHOLM

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-6601_

$OSI X. /x. Fastsfäldt af Kejserliga Senalen för Finland den 5 Maj Tammerfors, i Tammerfors. Emil Hagelberg & C:os boktryckeri, 1876.

Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens

Ännu några ord om lösning af amorteringsproblem.

Sakregister. P oststyrelsen s Cirkulär. öfver. Advis, se Notifikation.

För Stockholm. Porto. R:dr sk.

FÖRSTA GRUNDERNA RÄKNELÄRAN. MKl» ÖFNING S-EXEMPEL A. WIEMER. BibUothek, GÖTEBOf^. TBKDJK WPH.AC.AW. KALMAR. Jj«tfCrIaS'safetieb»laarets förläs

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-6501_

BIDRAG TILL SVERIGES OFFICIELA STATISTIK. E) INRIKES SJÖFART OCH HANDEL. COMMERCE COLLEGII UNDERDÅNIGA BERÄTTELSE FÖR ÅR 1884.

Inrikes försändelser. Riksbrev. VK = viktklass. Frimärks-Netto, Mikael Carlsson 1:a VK 1,25 lod. 4:e VK 5 lod.

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6701_

Stormäktigste, Allernådigste Kejsare och Storfurste!

Beträffande erinran eller löfte öfverlämnas till respektive kårer att tillsvidare härom bestämma

RÄKNEEURS FÖR SEMINARIER OCH ELEMENTARLÄROVERK, RÄKNE-EXEMPEL L. C. LINDBLOM, ADJUHKT VID FOLKBKOLELÄBABISNESEMINABIET I STOCKHOLM.

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6801_

Extranummer. Februari :de arg.

utarbetad till tjenst tor elementarläroverk oca tekniska skolor m. PASCH. Lärare vid Kongl. Teknologiska Institutet och vid Slöjdskolan i Stockholm.

BESKRIFNING. off^^.i.^jo.ii.n AF ^ONGL. PATFNT^Y.^Å.^ ^. E. ^YROP. ^OI^^II.^I^ (^AN^.u.^) mekanisk mjölkningsapparal

Tillgång till TIR-förfarandet Del I Medgivande av rätt till sammanslutningar att utfärda TIR-carneter

INLEDNING TILL. Efterföljare:

General-Tull-Styrelsens underdåniga Skrifvelse af den 8 Oct med General-Sammandrag öfver Rikets Import och Export år 1827

RAKNEKURS FÖR FOLKSKOLOR, FOLKHÖGSKOLOR, PEDÅGOGIER OCH FLICKSKOLOR, FRAMSTÄLD GENOM. t RÄKNE-EXEMPEL, UTARBETADE OCH DTGIFNA L. O.

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-m0-6401_

ALLMÄNNA METHODER 1100 EXEMPEL. A. E. HELLGREN

Sveaborgs kapitulationsavtal (RA/Handlingar rörande kriget , kartong 7)

KAP. II. Sflkcrhcts- och Fttrftlgtiffheteinått.

CHEFENS FÖR KONGL. JUSTITIE-DEPARTEMENTET


Bidrag till Sveriges officiella statistik. M, Postverket. Generalpoststyrelsens

LÖSNING AF UPPGIFTER

Några ord om undervisningen i aritmetik.

K Ö P E K O N T R A K T

Herr K. Persson ansåg att Kapten Amundson borde väljas därför att han anses att ha det största inflytande. Deri instämdes enhälligt.

Hans Kejserliga Majestäts Nådiga proposition till Finlands Landtdag angående brandstodsföreningar.

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6901_

POSTVERKETS FÖRVALTNING

SAMLING RAKNE-EXENPEL, till Folkskolornas tjenst. P. A. SlLJESTRÖM.

INLEDNING TILL. urn:nbn:se:scb-bi-e0-6201_

Gamlakarleby Velociped Klubb.

Protokoll hållet vid extra kommunal stämma vid Lerums församling uti Lerums skola d 15 Mars 1865.

Mervärdesskatteförordning (1994:223)

190*. - itotiqmbet N* 4. N:o 2 i anledning af en i Landtdagen väckt motion till lag angående tillverkning och införsel af margarin samt handeln

Till Herrar Stadsfullmäktige.

Bilaga 5 till protokoll fördt vid Svenska Pappers- och Cellulosaingeniörsföreningens möte den 23 och 24 febr F Ö R S L A G

Så här skickar du pliktleveranser

Svensk författningssamling

Transkript:

Expeditionöreglemente för Utvexling af postförsändelser mellan Finland ocli Sverige upp rättad t på grund af rehlaratioiieu den 30 3uni 1880. Styrelsen för Kongl. Svenska postverket, å ena, och Styrelsen för Kejsérl. Finska postverket, å andra sidan, hafva, för tillämpning' af Deklarationen den 30 juni 1880, öfverenskommit om följande särskilda bestämmelser angående postutvexlingen mellan Finland och Sverige. 1.. Postutvexling. Utvexling af såväl bref- som paketpostförsändelser skall ega rum mellan nedannämnda svenska och finska postanstalter, nemligen å svenska sidan: postanstalterna i Stockholm, Grislehamn, Sundsvall, Hernösand och Haparanda samt. å finska sidan postanstalterna i Åbo, Eckerö, Mariehamn, Hangö, Nicolaistad och Torneå.

2 De brefpostförsändelserna angående kartor med flera handlingar affattas på svenska eller på franska språket, efter vederbörande postförvaltnings eget val. 2. Begagnandet af enskildes fartyg. Med de enskildes ångfartyg, som underhålla regelmässiga turer mellan svenska och finska hamnar, skall, efter öfverenskommelse med vederbörande rederier, utvexlas karterad post mellan postanstalterna i vederbörande hamnorter, såvidt dymedelst postens snabbare fortgång kan vinnas; och böra de begge poststyrelserna meddela hvarandra, hvilka enskilde tillhörande ångfartyg skola till sådan regelmässig kartutvexling begagnas. Finska poststyrelsen meddelar vid turernas början hvart år Svenska poststyrelsen uppgift rörande tiderna för afgången från Grislehamn och från Åland af de isbåtar eller andra farkoster, som under vintermånaderna underhålla förbindelsen mellan Grislehamn och Åland. 3. Postens förvaring. \ Posterna, som från det ena till det andra landet öfverföras, skola vara inlagda uti väskor eller säckar af läder, hvilka alla skola vara förseglade med det gränsepostkontors sigill, derifrån försändningen äger rum. För öfrigt skola posterna åtföljas af postpass eller, vid befordran sjöledes, af konnossement, upptagande det antal kollis, som tillhör posten. %ch tiden för postens affärdande. Postkontoret, till hvilket posten är adresserad, skall, sedan på passet eller konnossementet blifvit antecknadt postens emottagande och tit

den för dess ankomst, med omgående återsända passet eller konnossementet till det postkontor, derifrån detsamma blifvit afsändt. 4. Löpsedlar. Uppstår tvifvel om, huruvida postförsändelse, hvilken icke är att hänföra till de försändelser, som i Art. XXVII af pariserpostkonventipnens expeditionsreglemente omförmälas, blifvit riktigt befordrad eller utlemnad, ankomme på afsändaren att aflåta eller anmoda postanstalten aflåta öppen reklamation (löpsedel) med noggrann uppgift å den ifrågavarande försändelsen samt adressatens namn, stånd och vistelseort. Sådan löpsedel bör vara åtföljd af adressatens skriftliga förklaring, att han icke mottagit den ifrågavarande försändelsen. Den afgift, som reklamanten vid löpsedelns afsändande har att erlägga, skall vara lika med portot för ett enkelt orekommenderadt, frankeradt bref. Visar sig, att orsaken till det öfverklagade förhållandet ligger postverket till last, återgäldas det erlagda löpsedelsportot. Återsändandet af löpsedeln sker portofritt såsom postsak. LÅdbref och skeppshref. Bref, som förefinnas i ångfartygsbreflådor äfvensom s. k. skeppsbref, skola, af postanstalten å fartygens ankomstort, förses med en särskild stämpel, utvisande afgångslandet, samt taxeras såsom utgångna från dettai I allt öfrigt behandlas dessa bref, som om de vore iniemnade å fartveets ankomstort.

Hvad särskildt beträffar fullt frankerade försändelser till länder, som icke tillhöra Verldspostföreningen, upptages sammanlagda främmande portot för desamma, vid de statistiska perioderna, under afdelningen N:o II i ett särskildt exemplar af det till pariserkonventionens expeditionsreglemente hörande formulär (lift E), hvilket exemplar för sådant ändamål förses med den särskilda öfverskriften Lådbref från 6. Behandling af paketpostförsändelser. Hvarje paket skall vara åtföljdt af ett adresskort eller adressbref, som dock icke får vara försegladt. Derå eger afsändare, som bör uppgifva sitt namn samt adress, meddela sig rörande sättet och tiden för paketets afhemtande från adresspostanstalten, men får derutöfver icke göra något meddelande af enskild natur eller af beskaffenhet att ersätta ett bref. Är försändelsen låst, får afsändaren afgiftsfritt vid adresskortet eller adressbrefvet foga den till låset hörande nyckel. A adresskorten eller adressbrefven skall särskildt angifvas, till hvilken ort frankering möjligen egt rum. De paketpostförsändelser, hvilka såsom obeställbara återsändas, eller, till följd deraf att adressaten ombytt vistelseort, eftersändas, behandlas och taxeras såsom om de på nytt voro inlemnade till postbehandling å det ställe, derifrån åter eller eftersändandet eger rum. Såvidt möjligt är, afskrifvas de på obeställbara försändelser hvilande tullumgälder vid tillbakasändandet till det andra landet. Innan en obeställbar försändelse återskickas till afgångsorten, skall postanstalten å ankomstorten affärda en underrättelse om obeställbarheten till den postanstalt, öfver hvilken försändelsen ankom-

mit, samt dervid noga angifva såväl försändelsen som afsändaren, såvidt efter de medföljande handlingarne denne kan uppgifvas. Gränsepostanstalten åligger att ofördröjligen derefter, genom postanstalten ä afgångsorten, göra förfrågan hos afsändaren, huruvida försändelsen skall återskickas eller huru eljest skal! med densamma förfaras. Ar obeställbar försändelses innehåll af beskaffenhet att lätt taga skada, åligger det postanstalten å bestämmelseorten att i god tid gå i författning om varans försäljning. Är försäljningssumman icke tillräcklig till att hetäcka belöpande omkostnader, skall hvad deruti brister i lika mon drabba de begge postverken. 7. Expeditionen af paketförsändelser. För karteringen af paketförsändelser skola användas kartor enligt de här bilagda formulären A1 och A*. Alla paketpostförsändelser skola införas hvar för sig, med angifvande af adressat, afgångs- och bestämmelseort samt vigt och märke. För värdesaker upptages dessutom det angifna värdet. Vid formulärets ifyllande följas de tryckta rubrikerna, dervid i allmänhet ä r.a tt iakttaga följande: I afseende å m e lla n rik sp a k e te r: för f r a n k e r a d e försändelser upptages i kolumn 11 det mottagande landets franko (för vigt och värde); för o f r a n k e r a d e försändelser upptages i kolumn 9 det afsändande landets vigt och värdeporto och för returförsändelser derjemte det porto, bvarmed försändelsen vid framkomsten var belastad. Sistnämnda porto uppföres, i inträffande fall, såsom täljare

6 till ett bråk, för livilket förstnämnda porto m. m. sättes såsom nämnare. I afseende å transiterande paketer: för f r a n k e r a d e försändelser upptages i kolumn 11 det mottagande landets transitgodtgörelse för vigt ocli värde, samt eventuelt vidare franko (för vigt ocli värde) som, derest annat icke öfverenskommits postverken emellan, utgår till det belopp, det transitgifvande postverket för eget lands försändelser beräknar till förmon för det eller de postverk, som för vidare fortskaffning anlitas; i livilket afseende postverkena ömsesidigt liafva att delgifva hvarandra de taxor ocli öfriga bestämmelser, som gälla för deras egna försändelser till andra postområden; för o fr a n k e r a d e försändelser upptages i kolumn 9 det afsändande landets vigt ocli värdeporto samt för returförsändelser derjemte det porto, livarmed försändelsen vid framkomsten var belastad. Sistnämnda porto uppföres i inträffande tall. såsom täljare till ett bråk, för livilket förstnämnda porto sättes såsom nämnare. Derjemte upptages i kolumn 8 såsom utlägg det främmande portot för försändelsernas befordran bortom det land, hvarifrån kartan är utstäld. Adressbrefven hopläggas i en bundt, livilken, tillika med de mindre penningepaketerna och paketgods af mindre omfång, inpackas i en paketpåse. Dessa påsar åtecknas afgångs- och adressorten, förses med 2 sigill samt vägas noga. Vigten och värdet antecknas nedtill å kartorna. Dessa kartor utfärdas endast i ett exemplar; men en afskrift tages deraf, som förvaras. Slutsummorna intagas i ett afgångsregister (se 9.) Finnas inga försändelser för handen, så utfärdas vakatkartor.

Det till paket hörande adresskort eller adressbref förses med stämpel af det slag, som föreskrifvet är i afseende å vanliga brefpostförsändelser. 8. Postens öfverlemnande och emottagande: Öfverlemnandet af paketpostpåsarne försiggår sålunda, att afiemnaren (postförvaltaren, postföraren) tillställer emottagaren (postföraren, postförvaltaren) reversal in dupplo öfver de medföljande handlingarne, hvarefter emottagaren, sedan han öfvertygat sig om att de öfverlemnade försändelserna äro i fullkomligt godt skick, således äfven att sigillen äro oskadade, qvitterar och återställer det ena exemplaret. Efter fullbordadt aflemnände öfvergår ansvaret på emottagaren. På samma sätt som paketpåsen öfverlemnas de dertill hörande, löst gående vanliga paketerna och värdeförsändelserna enligt de följaktiga handlingarna. De till postpaketerm hörande tulldeklarationer och andra till begagnande af Tullverket afsedda handlingar läggas bredvid paketpostkartorna, för att, i händelse af behof, genast kunna öfverlemnas till Tullverkets tjenstemän. Öppnandet af paketpåsen äfvensom granskningen af innehållet bör om möjligt ske i närvaro af ett vittne. Paketpostpåsen efterväges- före öppnandet, och den befunna vigten jemföres med den nedtill a kaftan befintliga anteckningen. Saknas en eller fiera försändelser, eller visar sig någon betydlig skilnad i vigt, någon skada å emballeringen eller förseglingen, så skall, i tillkallade vittnens närvaro, genast i behörig ordning upprättas ett protokoll öfver förhållandet och anmälan med omgående i rejiommenderadt bref göras till afsändande postanstalten med bifogande af en afskrift af protokollet.

8 Underlåtes iakttagandet af dessa föreskrifter, så gäller, iutilldess motsatsen bevisas, det antagande, att emottagande postanstalten har erhållit alla försändelserna i godt skick. Postanstalten å ankomstorten skall vid dekarteringen eftertaxera en hvar i kartan uppförd försändelse. De förändringar, hvilka till följd liäraf eller af dekarteringen i öfrigt kunna böra företagas i kartan, skola verkställas på sådant sätt, att det förut införda är fortfarande läsligt. Vid ändring bör i korthet anföras orsaken dertill. Derjemte skall i hvart fall, då någon ändring egt rum, besvaring (bil. B) med omgående post sändas under rekommendation till den postanstalt, som utfärdat kartan. Vid betydligare afvikelser bör besvaringen jemväl underskrifvas af den såsom vittne vid granskningen tillkallade tjenstemanncn. Den postanstalt, som emottager besvaringen, granskar densamma och verkställer den nödiga förändringen i afgångsregistret (se 9), samt förser besvaringskartan med påskriften:,,godkännes, eller med de anmärkningar, hvartill skäl förekomma, äfvensom med datum och namnunderskrift, samt återsänder densamma till den postanstalt, från hvilken den utgått. Denna postanstalt lägger den återkomna besvaringen såsom bilaga till vederbörande kartor. 9. Förandet af register. En livar afsänd paketkarta skall af afsändande postaustalten införas i ett särskildt afgångsregister. På lika sätt har mottagande postanstalten att föra ett särskildt ankomstregister för de ankomna paketkartorna. Formulär till dessa register bifogas liärjemte (C. ocli D.) Inom tio dagar efter utgången af hvarje månad skola såväl

de svenska som*de finska utvexlingspostanstalterna till Svenska Generalpoststyrelsens kameralbyrå i Stockholm insända de af dem under månaden förda afgångs- och ankomstregister jemte de till det sednare hörande, från det andra landet emottagna paketkartor. Sedan dessa register undergått behörig granskning, upprättas af nämnda byrå qvartaliter en generalafräkning meuan Svenska och Finska.posfierken, hvilken räkning derefter åtföljd af de från de finska postanstalterna till byrån insända register och kartor öfversändes af Svenska Poststyrelsen till den Finska. Uti generalafräkning möjligen förekommande oriktigheter böra, efter föregången skriftvexling, *och sedan anmärkningarne blifvit godkända, till rättelse upptagas uti näst derefter upprättande generalafräkning. De kostnader, som uppstå i och för liqviderande af generalafräkningarnes saldo, drabba alltid den betalningsskyldige. 10. Tidningar. Reqvisition a^tidningar och tidskrifter i abonnementsväg skall eg?»dm mellan Stockholms postkontors tidningsexpedition, å ena sidan, och Postdirektionens i Helsingfors tidningsexpedition å andra sidan. Tidningarne och tidskrifterna skola adresseras till de postanstalter, för hvilka desamma blifvit bestälda, och der ej efter särskild öfyerenskommelse annan anordning blifvit vidtagen, förpackas af finska tidriingsexpeditionen i påse till Stockholm utom i det fall, här nedan säges och af svenska tidningsexpeditionen efter erhållen uppgift om befordringsvägen, i påsar till Åbo och Helsingfors.

10 Vid försändning öfver kontinenten skola de för hvar ort särskildt bestälda tidningar förvaras under ett eller, om så påfordras, dera omslag, som förses med adress och frimärkas till erforderligt belopp för gäldande af befordringsafgiften såsom korsband. Tidningsbundtarne inneslutes i förseglade påsar: från svenska sidan till Helsingfors och från finska sidan till svenska postkupéexpeditionen n:o 2. Öfver kontinenten skall dock tillsvidare icke ega rum befordran af svenska tidningar till Uleåborg och efter anmälan af finska tidningsexpeditionen, öfriga postanstalter i nordliga delen af Finland. För Finland reqvirerade utländska tidningar öfver Sverige försändas tillsvidare endast med direkt lägenhet. De begge poststyrelserna skola årligen tillställa hvarandra en prisförteckning å de tidningar och tidskrifter, som kunna reqvireras genom vederbörande postanstalter, äfvensom draga försorg derom att denna förteckning blifver kompletterad i öfverenstämmelse med meddelade, inträdda förändringar. Stockholms postkontors tidningsexpedition upprättar inom en och en halt* månad efter l:sta qvartalets och en månad efter öfriga <1 vartals utgång räkning å de under föregående qvartal af finska tidningsexpeditionen reqvirerade tidningar. Finska tidningsexpeditionen upprättar, inom en månad efter hvtirje qvartals utgång, räkning å de tidningar, som under qvartalet reqvirerats af tidningsexpeditionen i Stockholm. Räkningarne öfversändas direkt mellan vederbörande tidningsexpeditioner, och liqvideras medelst vexel, ställd från finska sidan till postdirektören i Stockholm och från svenska sidan till finska postdirektionen, inom 14 dagar efter räkningens emottagande. Reklamationer eller i allmänhet meddelanden, som röra reqvirerade tidningar och kunna förekomma mellan afsändnings- och

li adresspostanstalt, böra icke sändas direkt till och från dessa, utan skola alltid behandlas af de båda ländernas tidningsexpeditioner. 11. Reglementets fortvaro. Detta reglemente skall, der ej annorlunda öfverenskommes, förblifva gällande lika länge som deklarationen den 30 juni 1880. * Stockholm den 29 november 1880 och Helsingfors den 28 december 1880. Fr. Andersin. (Sigill.) Vilhelm Roos. (Sigill.) t

IP a k e t p o s t k a r t a till fin ska post midd.; ankommen den 18... kl. midd 0 f r a n k crade. F rankerade. Bestämmelseort. Värde. Vigt. Svenskt porto. Inkomstrubrik för Finland. Utägg. Porto. Franko för Finland och vidarefranko. 8. 9. 10. 11. *) Fr. cts. i Kg. gr öre. öre. penni. penni. penni. cts. Utfärdad af... Mottagen och hithörande försändelser omtaxerade af... *) Under rubrik 11 upptages i pennikolumnen såväl finsk befordrings- som, i förekommnnde fall, jemväl rysk befordrings- och assuransafgift samt i kolumnen för centimes den finska assuransafgiften.

A 2 från finska post Afgången den U a k e t p o s t k a r t a i till svenska post i 18, kl...midd.; ankommen den 18, kl. midd. Ordningsmr i kartan. Afgftngsort, Föremål och märke. Adressat. Bestämmelseort. Värde. Vist, Ofrankerade. Inkomst rubrik Finskt!... c Utlägg. I, 1 f«r Sverige, porto. Utlägg. Porto. Frankera d e. Franko för Sverige och vidarefranko. 6. ; 7 8. 9. 10. 11.» ) Fr. cts. j i 'lod. penni. penni. ore. cts. v i» m Utfärdad af... Mottagen och hithörande försändelser omtaxerade af * ) U n d e r r u b r ik 11 u p p fö re s i ö re s k o ln m n e n b e fo rd rin g s - o ch i k o lu m n e n fö r c e n lim e s a s s n ra n sa fg ifte n

f 1 5 B e s v a r i r i g till rättelse i afgångsregistret för paketposten. ) U nder rubrik 11 uppföres i öreskolum nen befordrings- och i kolum nen för centim es assuransafgiften ptkavtans benämning: f å ll... ill... f d e n... 8 k l...ra id d. Paketkartans nummer etc. Grodkännes Benämning å rubriken etc. Påför ingen Skäl för rättelsen: lydde: iir rättad till:. p o s ta n s ta lt d e n. 18 postanstalt den...18

C 2 17 A. fgångsregister för paketpostkartorna från finska post i till svenska post i under... månad 18 ; afgångstid kl middag. Finsk fordran. Svensk fordran. Rekapitulation. TT.,.. lin sk t Utlägg, i. 06 porto. _1. penni. 2 penni. Franko för Sverige och vidare franko. centimes. j Kolumnernas nummer. I Finsk,! Svensk toruran. \ fordran. penni. öre. centimes. 1 2 8 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 14 15 lfi 17 18 19 20 21 22 23 24 25 20 27 28 29 30 31 i 7 3 S:a S:a

]).A n k o m s t r e g is ter 1" under till finska post i svenska post i månad 18...; afgångstid kl. middag. Finsk fordran. Svensk fordran. Kekapitulation. S5 1._ penni. Finskt porto. 2. penni. Franko för Sverige och vidare franko. centimes. 3 a Finsk _ Svensk fordran. fordran. CD2 ;o! > w penni. öre. centimes. ] 2 3 4 5 6 é 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 9 3 S:a S

A n k o m s t r e g i s t e r för paketpostkartorna från svenska post. i till finslca post... i... under... månad 18... ; afgångstid kl... middag.,... ---------------------- ----------- Svensk fordran. Finsk fordran. Rekapitulation. u P_ p Kolumner: nummei Svenskt Franko för Finland Utlägg. Svensk porto. och vidare franko. Finsk fordran. fordran. 1. 2. 3. öre. öre. penni. centimes. CG p öre. penni. centimes. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 20 27 28 29 30 31 i S:a 1 9 3 S:a I