VEJLEDNING SELEPUDE LUKSUS

Relevanta dokument
OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL

OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R kg 4-12 år

Instruktionsbok. ECE R44/04. ECE R44/04 universal kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

Elektronisk personvægt. Manual

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok kg 0-12 m

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

CARE. Letvægtsrollator i aluminium, model Napoli Brugsanvisning. Lättviktsrollator i aluminium, modell Napoli Bruksanvisning

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder kg 0-12 m

Taste illustration Tænd / sluk, vægtenhed konvertering, nulstil / tara

Bakåtvänd montering kg 0-12 m

Manual - DK Model: VHW01B15W

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

the Grab-and-Go Booster

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, Ludvika Sverige.

Manual för model CC Standard

HN mange års pålidelig og problemfri brug. Før Stramning brug af møtrikker / bolte / hjul.

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo

77 95 cm. 24,5 cm 20 cm. 67 cm 20 cm cm cm cm

Cylinderplæneklipper HN10122 Model: HP38 BRUGERVEJLEDNING

Dovado Wifi Router. Quick Start Guide. The Mobile Choice for your Broadband Internet

Bakåtvänd montering ECE R Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/ mån-5 år

Carrot III INNEHÅLL 3:1 BRUKSANVISNING. Bilbarnstolen Carrot III ger barnet en säker och komfortabel resa.

PARTYTÄLT 6X12m PVC special

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

TRÅDLØS RINGKLOKKE MED 16 MELODIER HN1770 MODEL: YK BRUGERVEJLEDNING. MODTAGER (LYD- og LYSDEL)

Notera. 4. Om det är några tveksamheter kontakta bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljare.

PARTYTÄLT PVC 6X8, 6X10, 6X12

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING

PARTYTÄLT PVC 4X4 4X6 4X8 4X10

Manual - DK Model: VCB46BCE3

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år

the Grab-and-Go Booster

PARTYTÄLT PVC 3x3 3x4,5 3x6 3x9

Monteringsanvisning. izi Modular: bakåt- & framåtvänd. izi Modular RF: bakåtvänd. Bakåtvänd godkänd höjd cm. Framåtvänd godkänd höjd cm

Grupp II + III (15-36kg) DALLAS. Produkten är godkänd enligt de strängaste europeiska säkerhetsnormerna

Manual - DK Model: 15C (VCB35B15C)

Bakåtvänd montering m. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder

Panther Brukarmanual. R Etac AB, Box 203, SE Anderstorp Tel. +46/ , Fax. +46/

Scangrip, som produceras i Danmark, har allt sedan 1946 varit en trotjänare för hantverkarna i Sverige.

VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Bär ditt barn trygt

Vejledning til fjernbetjening. Systemindstillinger. INDLÆRINGS MODE - Instruktioner

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning / / SV

PARTYTÄLT PE 4x4 4x6 4x8 4x10

Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. Grupp Månader kg. Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i ett framsäte med airbag.

PARTYTÄLT PVC 5x8 5x10 5x12

PARTYTÄLT PE 5x8 5x10 5x12

Användarhandbok. Glid din väg till en fastare, mer tonad kropp! 2009 KDT Fitness SE

Flydende Tågemaskine Flytande rökmaskin

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

Saab 9-3, Saab Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Kom godt i gang. Tilslutninger

Manual NitroClean automatisk poolrobot

Bruksanvisning. Art och Medicinblandare

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01

BRUKSANVISNING. Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. ECE R 44/04 Universal <13 kg Y. Grupp Månader. <13 kg

VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK

.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s

click! a b c d g h Monteringsanvisning j k > 25 cm l m Godkänd höjd cm maximal vikt 13 kg UN regulation no. R129 i-size Ålder 0-12m

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg

SOLIDE OG SIKRE LØSNINGER TIL ALLE FORMÅL STÅLKARME PROJEKT

Brugsanvisning / Bruksanvisning Pondfriend. LED 6 x 1 LED 6 x

Gratulerar till ditt köp av EasyStand magician 7000 ståhjälpmedel!

Brugsanvisning / Bruksanvisning. Minilight LED 6.

PARTYTÄLT PE 3x3 3X4,5 3x6 3x9

Zitzi Carseat & Carseat Mini

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, ,

ISOFIX-bas Användarinstruktioner

MANUAL För MA, TE och ZON

BRUKSANVISNING. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

DA: MI BAND 2 - BRUGSANVISNING

Åbn batteridækslet i bunden af vægten:

HD 90 HD 100. S Varmepledd. Brugsanvisning

HN no Item no Brugsanvisning Bruksanvisning Heatmax_DS_2018.indd :36:51

TP

ANVÄNDARMANUAL. VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. Behåll för framtida bruk.

Bruksanvisning till markis (manuell)

Assembly Instructions

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning T 500

BR utg. 2 Anatomic SITT AB

El Ovn Bruger vejledning

Support serien. Tvättbara i 60 º

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

42x60 cm 60x60 cm 90x60 cm 120x60 cm CAMDEN 40/60/90/120 cm.

Easytest Dansk/norsk vejledning Side 3-5 Svensk bruksanvisning Sida 6-8

VELA Tango - barnstol

OBSERVERA: Innan du monterar motorn på antennmasten ska du koppla motorn till kontrollenheten med kontrollkabeln och utföra funktionen i paragraf 7.

När byta från babyskydd till bilbarnstol?

Køkkenvægt med skål. Manual

Kortfattad bruksanvisning Svenska

Sladdlampor/Kabellygter

Beemoo Kombivagn. Tack för att ni har valt en Barnvagn från Scandinavian Baby Alliance

Transkript:

HN11944 VEJLEDNING SELEPUDE LUKSUS BEMÆRK 1. DETTE ER EN UNIVERSAL AUTOSTOL. DEN ER GODKENDT TIL FORORDNING NR. 44, SERIE 04 ÆNDRINGER, TIL GENERELT BRUG I BILER OG VIL PASSE PÅ DE FLESTE AUTOSÆDER, MEN IKKE ALLE KUN BEREGNET TIL BILER UDSTYRET MED UN/ECE GODKENDTE 3 PUNKTS SELER. 2. SE I BILENS MANUAL OM DENNE ER BEREGNET TIL AT FÅ MONTERET EN UNIVERSAL AUTOSTOL FOR DEN PÅGÆLDENDE GRUPPE. 3. DENNE AUTOSTOL ER KLASSIFICERET SOM EN UNIVERSAL AUTOSTOL. universal 4. VED ENHVER TVIVL OM HVORVIDT E13 AUTOSTOLEN KAN MONTERES I DIN BIL, BEDES DU KONTAKTE FABRIKANTEN ELLER BUTIKKEN 0-18 kg Y 045132 Vægt mindre end 18 kg GRUPP 0+,Ⅰ

Indhold 1. VIGTIG INFORMATION (Side 1) 2. EGNETHED (Side 1) 3. SIKKERHED (Side 1-2) 4. DELE (Side 3) 5. ANVENDELSE, GENERELT (Side 4-8) 5.1 Anvendelse af selejustering og hvordan man løsner skulder sele. 5.2 Anvendelse af seletilslutning. 5.3 Anvendelse af selefiksering. 5.4 Anvendelse af spænde. 5.5 Højdejustering på skulder sele. 5.6 Passende højde på skulder sele. 5. 7 Vinkeljustering af sædet. 1. VIGTIG INFORMATION DET ER VIGTIGT AT DU LÆSER DENNE VEJLEDNING FØR DU INSTALLERE SELEPUDEN. FORKERT INSTALLATION KAN MEDFØRE FARE FOR DIT BARN. PLACER ALDRIG BARNESTOLEN BAGUDVENDT POSITION PÅ PASSAGERSÆDER MED AIRBAG TILSLUTTET! 2. EGNETHED Denne autostol er klassificeret som en universal autostol for gruppe 0+, I, og er egnet til børn som vejer mindre end 18 kg. Gruppe 0+ mindre end 13 kg. Group Ⅰ : 9-18 kg. Fremadvendt position må ikke anvendes før barnets vægt overstiger 9 kg. Børn tilhørende gruppe 0+ og gruppe I, skal fastspændes med autostolens 5-punkts sele og autostolen skal fastspændes med bilens 3punkts sele. Kun beregnet til biler udstyret med UN/ECE godkendte 3-punkts seler. 6. ANVENDELSE AF GRUPPE 0+ (Side 9) 6.1 Fastspænding af autostolen (gruppe 0+) 6.2 Fastspænding af barnet med 5-punkts sele. 7. ANVENDELSE AF GRUPPE I (Side 9-11) 7. 1 Fastspænding af autostolen (gruppe Ⅰ) 7.2 Fastspænding af barnet med 5-punkts sele. 8. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE (Side 11) 8.1 Fjern betrækket. 8.2 Rengøring af betræk. 8.3 Opbevaring og vedligeholdelse. 9. EFTER TRAFIKULYKKE (Side 11) Egnet. Ikke egnet. Må ikke benyttes hvis airbag er tilsluttet. Må kun benyttes såfremt sædet er udstyret med godkendt 3-punkts sele. 3. SIKKERHED 1. Efterlad aldrig dit barn uden opsyn når placeret i autostolen. 2. Autostolens konstruktion må ikke ændres. Ændring i konstruktionen kan ophæve eller svække effektiviteten af beskyttelsen. Betjening og brug af autostolen bør ske ud fra instruktionerne i manualen. -1-

3. Sørg for at selepuden ikke er placeret direkte i sol, da den så kan blive meget varm og dit barn dermed kan brænde sig 零部件 4.4DELE Rygstøtte 4. Sørg for at sikre baggage eller andre løse dele, som kan flyve rundt I bilen ved. evt. hårde opbremsninger eller ulykker. Hovedstøtte Skulder-pude 5. Autostolen er kun beregnet til biler udstyret med UN/ECE godkendte 3punkts seler. Skulder sele 6. Sørg for at ingen løse dele fra autostolen eller seler er i klemme i evt. døre/sæder. Ryg pude 7. Tillad dit barn a holde pauser under længere køreture og sikr dig at barnet ikke træder ud af bilen uden opsyn. Sørg altid for at tilslutte børnesikring i dørene hvis dette er muligt. Bæltespænde Skridt pude 8. Brug ikke selepuden hvis der er defektheder eller hvis selepuden har været impliceret i et trafikuheld. Selejustering Base 9. Brug kun selerne som anvist i instruktionerne. 10. Alle seler og stropper, som holder autostolen fast til autosædet skal være stramme, og være tilpasset barnets krop. Sele og stropper må ikke være snoede. Sele-justerings-strop Guide-kroge 11. Det anbefales at kassere autostolen såfremt den har været impliceret i trafikuheld. 12. Benyt ikke andre fikseringspunkter end dem der er anvist i manualen. 13. Instruktionerne bør opbevares sammen med autostolen. Fjeder Sele-samling Selefiksering Justerings plade -2- -3-

5. ANVENDELSE, GENERELT 5.1 Anvendelse af selejustering og hvordan man løsner skulder sele. Træk ud 5.1.1 Sele-justeringen er låst (Fig 5.01) så stroppen kun kan trækkes ud af. Træk blot ud i stroppen med en hånd, så skulder selerne bliver strammet (Fig 5.02) Tryk ned Sele-justering Fig 5.01 Fig 5.04 Fig 5.05 5.2 Anvendelse af sele-tilslutning. 5.2.1 Monter selerne i tilslutningen (Fig 5.06, Fig 5.07). 5.2.2 Monter sele-justerings-stroppen i seletilslutningen (Fig 5.08, Fig 5.09). Træk Fig 5.02 Fig 5.06 Fig 5.08 5.1.2 Tryk ned på tryk-knappen med en hånd, så kan stroppen bevæge sig ind af (Fig 5.03). Samtidig løsner du skulder selerne med den anden hånd (Fig 5.04). Fig 5.07-4- Fig 5.03 Fig 5.09-5-

5.3 Anvendelse af selefiksering. Push 5.3.1 Monter selen i selefikseringen (se fig 5.13) 5.3.2 Modsat rækkefølge end fig. 5.13 for at separere. 5.3.3 Installer selefikseringen på sædet. (Se fig 5.14) Tag selefikseringen med sele gennem hul til selefiksering, med en smule magt skal du trække op, selefikseringen vil være korrekt anvendt når den er i klemme i modhagerne. 5.3.4 Fjern selefikseringen fra sædet (se fig 5.15) Først justeres vinklen på rygstøtte til position 3 (Se fig. 5.21 ) for at opnå en lettere proces. Derefter bøjes siden af selefikseringen med en flad skruetrækker, så den hopper af. Tilsidst gøres punkt 5.3.3 i modsat rækkefølge for at separere. Fig 5.11 Fig 5.12 5.5 Højdejustering på skulder sele 5.5.1 Løsn skulder selerne (se punkt. 5.1.2) 5.5.2 Fjern skulder selerne fra tilslutningen (Se punkt 5.2.1.) 5.5.3 Træk skulder selerne ud af indgangshullet (Se fig 5.04). 5.5.4 Find de rette indgangshuller tilpasset højden på barnets skuldre og tilslut (se fig 5.05). 5.5.5 Monter skulder selerne i seletilslutningen igen. 5.5.6 Stram selen (se punkt 5.1.1) 5.6 Den korrekte højde. Fig 5.13 Hul til selefiksering Hul til selefiksering 5.6.1 Selens højde må ikke være for høj eller for lav. (Se fig 5.16) Fig 5.14 Barb For lav For høj God Fig 5.16 5.4 Anvendelse af spænde. Fig 5.15 5.4.1 Låse spændet (Se fig 5.11,fig 5.12). Foren de to metal sektioner og isæt dem i spændet. Tryk ned til du høre et klik 5.4.2 Låse spændet op (Se fig 5.12). Tryk på den røde knap på spændet til metal sektionerne selv hopper op. -6-5.7 Vinkeljustering af sædet. Autostolen kan nemt justeres i tre forskellige vinkler med en hånd. 5.7.1 Placer hånden under autostolen og træk ud i justeringspladen - slip ikke pladen. Du kan nu frit justere til ønsket vinkel (se fig 5.17, fig 5.18) 5.7.2 På begge sider af bunden vises to røde pile med numrene 1 og 2, samt en blå pil med nummeret 3. På basen er der ligeledes en pil på hver side (se fig. 5.18) -7-

5.7.3 Når den røde pil på basen peger på nummer 1 eller 2 betyder det at vinklen er justeret til position 1 eller 2. Position 1 er den mest opretstående position, position 2 har en smule hældning. Position 1 og 2 er egnet til gruppe I (9-18 kg), og kan kun benyttes i fremadvent position. Du kan selve vælge frit mellem position 1 og 2. (Se fig 5.19, fig 5.20) 5.7.4 Når den røde pil peger på nummer 3 betyder det at vinklen er justeret til position 3. Denne position er den mest tilbagelænet position og kan kun anvendes til gruppe 0+ (0-13kg), og kun i bagudvendt position (Se fig. 21) 5.7.4 Peger When pilen the red base aiming number 3, itpå means seat 5.7.5 ikkearrow på et of nummer betyderatdet at vinklen sædetthe ikke er istate the korrekt oghas kan biggest derfor bevæge sigposition frit. Dette kanfor være barnet, så positionposition 3, which reclining only the farligt groupfor 0+(0-13kgs), sørg for atrearward en position er valgt. and only facing installed. 6. ANVENDELSE AF GRUPPE 0+ 图5.21 Når autostolen benyttes til gruppe 0+, vil barnet blive fastspændt med autostolens 5punkts sele og autostolen vil blive fastspændt med bilens 3-punkts sele. Autostolen skal installeres i bagudvendt position og vinkeljusteringen skal være i position 3. 6.1 Saml autostolen. 6.1.1 Juster vinklen til position 3 (Se punkt 5.7) 6.1.2 Placer autostolen på bilens sæde med 3-punkts sele. Sørg for at autostolen er placeret så tæt som muligt mod bilens rygsæde. 6.1.3 Træk bilens sele ud. Så langt ud som muligt. 6.1.4 Før selen rundt som anvist på fig. 6.01. Hofteselen skal igennem punkt A til punkt B. Diagonal selen skal igennem de blå guide kroge. 6.1.5 Fastgør 3-punkts selen i bilens bæltespænde. 6.1.6 Træk venligst selen modsat vej igen, så denne strammes og sørg for at den ikke er snoet. Skubogtræk Hivop Fig 5.17 Fig 5.18 A Find position B Fig 6.01 Fig 5.19 6.2 Fastgør barnet med 5-punkts selen. Se venligst punkt 7.2. 7. ANVENDELSE AF GRUPPE Ⅰ Fig 5.20-8- Fig 5.21 Når autostolen benyttes til gruppe I, vil barnet blive fastspændt med autostolens 5-punkts sele og autostolen vil blive fastspændt med bilens 3punkts sele. Autostolen skal installers i fremadvendt position og vinkeljusteringen skal være i position 1 eller 2. -9-

7.1 Fastpænding af autostol 7.1.1 Justér vinklen til position 1 eller 2 (Se punkt 5.7) 7.1.2 Placer autostolen på bilens sæde med 3-punkts sele. Sørg for at autostolen er placeret så tæt som muligt mod bilens rygsæde. 7.1.3 Træk bilens sele ud. Så langt ud som muligt. 7.1.4 Før selen rundt som anvist på fig 7.01 og 7.02. Selen skal igennem punkt C og føres ud til punkt D. 7.1.5 Fastgør 3-punkts selen i bilens bæltespænde. 7.1.6 Træk venligst selen modsat vej igen, så denne strammes og sørg for at den ikke er snoet. 7.2 Fastspænd barnet med 5-punkts sele. 7.2.1 Tilpas selerne efter højde på barnets skuldre, ved at vælge det korrekte hul (Se punkt 5.6) 7.2.2 Lås 5-punkts selen op 7.2.3 Placer barnet i autostolen. 7.2.4 Placer skulder puderne og selen på barnets skuldre, placer skridt puden foran skridtet (se fig 7.02), oglås selen i spændet (se punkt 5.4.1). 7.2.5 Træk i sele stroppen for at stramme 5-punkts selen(se punkt 5.1.1) 7.2.6 Sørg for at selerne ikke er snoet. 8. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 8.1 Fjern betrækket 8.1.1 Fje rn 5-p un kt s se le (se pun kt 7.1). 8.1.2 Betrækket kan nu tages af. 8.2 Rengøring af betrækket Brug kun neutral vaskepulver og vask på skåneprogram (under 30 ). Må ikke centrifugeres eller tørretumbles. Fig 7.01 8.3 Opbevaring og vedligeholdelse Fig 7.02 C D 8.3.1 Tjek jævnligt om der er defektheder for at undgå ulykker. 8.3.2 Før hvert brug anbefales at hive hårdt i selen mens denne er fastlås, for at sikre at den er last korrekt fast. 8.3.2 Undgå at opbevare autostolen i våde, kolde og meget varme omgivelser i længere perioder. 10. 事故后的处理 9. EFTER TRAFIKULYKKE Det anbefales at kassere autostolen såfremt den har været impliceret i trafikuheld. -10- -1-11--

OBSERVERA HN11944 BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL Detta är en universell bilbarnstol. Den är godkänd av ECE-reglementet 44,04 för allmänt bruk i f ordon och passar till de flesta f ordonssäten. Bilbarnstolen kommer att passa om det står i fordonets handbok att en univ ersell bilbarnstol av denna typ accepteras. Denna bilbarnstol är universell då den uppf yller strikta krav som inte alla äldre design uppf yller. Vid osäkerheter kontaktas antingen tillverkaren eller återf örsäljaren. Endast lämplig om det godkända fordonet är utrustad med 3- punktsbälten, godkänd enligt UN/ECE-reglementet nr. 16 eller andra likvärdiga standarder. E 13 VIKT mindre än 18 kg GRUPP 0+,Ⅰ

Innehållsförteckning 1. VIKTIG INFORMATION (sida 1) 2. LÄMPLIGHET (sida 1) 3. SÄKERHETSTIPS (sida 1-2) 4. RESERVDELAR (sida 3) 5. ANVÄNDNING AV ALLMÄNA RESERVDELAR (sida 4-8) 5.1 Användning av bältesjusteringen och hur man lossar och drar åt axelbältet 5.2 Användning av bältesanslutning 5.3 Användning av bältesfixare 5.4 Användning av säkerhetsspänne 5.5 Justering av axelbälteshöjden 5.6 Lämplig höjd för axelbältet 5. 7 Justering av sätesvinkeln 6.ANVÄNDNING AV GRUPP 0+ (sida 9) 6.1 Säkra bilbarnstolen (grupp 0+) 6.2 Säkra barnet med 5-punktsbälte 7. ANVÄNDNING AV GRUPP Ⅰ (sida 9-11) 7. 1 Säkra bilbarnstolen (grupp Ⅰ ) 7.2 Säkra barnet med 5-punktsbälte 8.DAGLIGA ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER (si d a 11) 8.1 Ta bort tygskyddet 8.2 Tvätta tygskyddet 8.3 Förvaring och underhåll 9.EFTER EN OLYCKA (sida 11) 1. VIKTIG INFORMATION LÄS VÄNLIGEN DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN BILBARNSTOLEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN. OM PRODUKTEN ANVÄNDS FELAKTIGT RISKERAR BARNET ATT UTSÄTTAS FÖR FARA! PLACERA INTE BILBARNSTOLEN PÅ ETT PASSEGERASÄTE MED AIRBAG! 2. LÄMPLIGHET Denna produkt är klassificerad som universell barnsäkerhetssystem för grupp 0+, Ⅰ och är lämplig f ör barn med en kroppsvikt på mindre än 18 kg. Grupp 0+:mindre än 13 kg Grupp Ⅰ : 9-18 kg Använd inte stolen framåtvänd innan barnet väger mer än 9 kg. Vid barn i grupp 0+ och grupp Ⅰ måste man använda 5-punktsbälten och bilbarnstolen måste vara fastspänd med bilens 3-punktsbälte. Endast lämplig om det godkända fordonet är utrustad med 3-punktsbälten, godkänd enligt UN/ECE-reglementet nr. 16 eller andra likvärdiga standarder. Korrekt montering / Lämplig Felaktig montering / Ej lämplig 3. SÄKERHETSTIPS Får inte användas på detta säte om en airbag är aktiv Får endast användas på detta säte om det monteras ett höft- och diagonalt bälte Lämna aldrig dit barn utan uppsikt i stolen. Det är inte tillåtit att ändra på bilbarnstolen utan godkännande av kompetenta auktoriteter. Görs detta kommer stolens skydd att försämras eller upphöra och det kan även utsätta dit barn för fara. -1-

När stolen inte är försedd med tygskydd rekommenderas det att stolen inte utsätts för direkt solljus då stolen kan bli för varm att sitta i för barnet. Placera inga tunga föremål på hatthyllan vid bakrutan. Dessa kan bli farliga vid en olycka Skydda stolen mot direkt solljus då den höga temperaturen annars kan vara obehaglig för barnet. Bilbarnstolen får inte användas utan tygskyddet. Tygskyddet bör inte ersättas med något annat skydd än det som rekommenderas av tillverkaren då tygskyddet utgör en essentiell del av skyddsprestandan. Bilbarnstolen bör endast användas på säten med 3-punktssäkerhetsbälte godkända enligt ECE 16 eller likvärdiga standarder. Säkerställ att inga delar som hjälper att hålla fast barnet fastnar i dörrar eller fällbara säten. Se till att barnet kommer ut ur stolen och tar pauser under längre resor. Se även till att barnet inte kliver ut ur fordonet i trafiken utan uppsikt. Använd alltid barnlåset i passagerardörren om det finns. Använd inte bilbarnstolen längre om delar av denna har skadats eller lossnat vid en olycka (med en kollisionshastighet på mer än 10 km/h) eller av andra orsakar. Använd endast säkerhetsbälten från tillverkaren. Vi rekommenderar att väskor eller andra föremål som kan förorsaka personskador vid en olycka är ordentligt säkrade. Säkerställ att höftbältet ligger an mot höften. 4. 4 RESERVDELAR 零部件 Vägledande krokar Ryggstöd Huvudstöd Axelkudde Axelbälten Ryggkudde Säkerhetsspänne Kudde Bältesjusterare Bas Rem till bältesjusterare Vi rekommenderar att bilbarnstolen byts ut om den har utsatts för en olycka. Använd inte andra bärande fästpunkter än de som beskrivs i instruktionen och har markerats på bilbarnstolen. Band som håller fast bilbarnstolen i fordonet bör vara fastspända. Bältet som håller fast barnet bör justeras till barnets kroppsstorlek och bör inte tvinnas. Fjäder Bältesfäste Justeringsplatta Instruktionerna bör sparas med bilbarnstolen under hela dess livslängd. -2- -3-

5. ANVÄNDNING AV ALMÄN A RESERVD EL AR 5.1 Anv ändning av bältesjusteraren och hur axelbältet lossas och dras åt. Dra utåt 5.1.1 Normaltsett är bältesjusteraren fastlåst (Fig. 5.01). Det innebär att remmen till bältesjustaren endast kan dras utåt. Dra ut denna med en hand varefter axelbältet kan dras åt (Fig. 5.02). Tryck ned Bältesj usterare Fig. 5.01 Fig. 5.04 5.2 Anv ändning av bältesanslutningen. 5.2.1 Placera bältet i bältesanslutningen (Fig. 5.06, Fig. 5.07). Görs detta motsatt tas den av. Fig. 5.05 5.2.2 Placera remmen till bältesjusteraren i bältesanslutningen (Fig. 5.08, Fig. 5.09). Görs detta motsatt tas de av. Dra Fig. 5.06 Fig. 5.02 Fig. 5.08 5.1.2 Genom att trycka ned mekanismen som håller fast bältet med en hand kan bältet f ritt justeras åt båda håll (Fig. 5.03). Man bör lossa axelbältet samtidigt (Fig. 5.04). Fig. 5.03-4- -5- Fig. 5.07 Fig. 5.09

5.3 Anv ändning av bältesfixare 5.3.1 Placera bältet i bältesfixaren (Fig. 5.13). 5.3.2 För separation görs på motsatt håll av 5.3.1. 5.3.3 Installera bältesfixaren på stolen (Fig. 5.14). Dra bältesfixaren och bältet genom bältesfixarhålet med lite kraft uppåt. Detta gör att bältesf ixaren fastnar på ett effektivt sätt. Try ck 5.3.4 Separera bältesfixaren från stolen (Fig. 5.15). Först justeras vinkeln på ryggstödet till position 3 (se punkt 5.21) för att komma åt lättare. Därefter böjs sidan av bältesfixaren med en platt skruvmejsel tills den hoppar ut. Till slut utförs motsatsen av 5.3.3 för separering. Fig. 5.11 5.5 Justering av höjden på axelbältena. 5.5.1 Lossa axelbältena enligt punkt 5.1.2. 5.5.2 Separera axelbältet från bältesanslutningen enligt punkt 5.2.1. Fig. 5.12 5.5.3 Dra axelbältet ut ur axelspåren enligt punkt 5.04. 5.5.4 Använd korrekta spår beroende på barnets längd och ändra dem enligt 5.05. 5.5.5 Placera axelbältet i bältesanslutningen igen enligt punkt 5.2.1. 5.5.6 Spänn åt bältet enligt figur och punkt 5.1.1. Fig. 5.13 Bältesfixarehål Bältesfixarehål 5.6 Lämplig höjd för axelbältet 5.6.1 Bältets höjd får varken vara för högt eller för lågt (Fig. 5.16). Fig. 5.14 5.4 Anv ändning av spännet Fig 5.15 5.4.1 Att låsa spännet (Fig. 5.11, Fig. 5.12): Sätt ihop två av spännets sektioner v arefter dessa sätts in i spåret i toppen av spännet tills de sitter korrekt vilket indikeras med ett ljud. 5.4.2 Att låsa upp spännet (Fig. 5.12): Tryck på röda knappen enligt bilden tills spännesanslutningarna automatiskt syns. -6- För lågt För högt Fig. 5.16 5.7 Justering av sätesvinkeln Detta ryggstöd kan enkelt justeras mellan 3 olika positioner med en hand. 5.7.1 Placera ena handen vid justeringsplattan under ryggstödet. Dra den hela vägen ut och släpp inte. Tryck och släpp fortfarande inte. Nu kan sätesvinkeln justeras (Fig. 5.17, Fig. 5.18) 5.7.2 På båda sidor av ryggstödets undersida syns två röda pilar markerade med 1 och 2. Det finns även en blå pil markerad med 3 och två andra pilar på båda sidor av undersidan (Fig. 5.18). Bra -7-

5.7.3 När den röda pilen på stolens undersida pekar på nummer 1 eller 2 innebär det att stolen är inställd på position 1 eller 2. Position 1 är den mest upprätta positionen och position 2 är mer liggande. Position 1 och 2 är endast av sedda f ör grupp Ⅰ (9-18 kg) och kan endast ställas in om stolen är framåtvänd (Fig. 5.19, Fig. 5.20). 5.7.4 När den röda pilen på stolens undersida pekar på nummer 3 innebär det att stolen är inställd på position 3 som är den mest liggande positionen och endast anv änds vid grupp 0+ (0-13kg). Stolen måste även vara bakåtvänd (Fig. 21). 5.7.5 När den röda pilen på stolens undersida inte pekar på något nummer innebär det att sätesvinkeln är i friposition vilket är farligt för barnet. Vänligen ställ in sätet till en lämplig position. 6. ANVÄNDNING AV GRUPP 0+ 图 5.21 Anv änds bilbarnstolen till grupp 0+ måste barnet vara fastspänd med stolens eget 5- punktsbältesystem och bilbarnstolen kommer att vara fastspänd med fordonets 3- punktsbältesystem. Stolen får endast användas bakåtvänd och ryggstödet måste inställas till position 3. 6.1 Säkra bilbarnstolen. 6.1.1 Ställ in stolens ryggstöd på position 3 (enligt punkt 5.7). 6.1.2 Placera bilbarnstolen på fordonets säte som är utrustad med ett 3- punktssäkerhetsbälte som säkerställer att stolen sitter fast. 6.1.3 Dra ut fordonets säkerhetsbälte så långt som möjligt. 6.1.4 Placera fordonets axelbälte och höftbälte enligt bilden (Fig. 6.01). Höf tbältet bör gå från punkt A mot punkt B igenom stolens undersida. Axelbältet bör gå igenom de blå vägledande krokar. 6.1.5 Fäst fordonets säkerhetsspänne ordentligt. 6.1.6 Dra olika ställen av fordonets säkerhetsbälte i motsatt riktning och säkerställ att inga delar av bältet är tvinnade. Uppskruvad Fig. 5.17 Fig. 5.18 Förstärka Fig. 5.19 A Fig. 6.0 1 6.2 Säkra barnet med 5-punktsbälte. Se punkt 7.2. 7. ANVÄNDNING AV GRUPP Ⅰ B Fig. 5.20 Fig. 5.21 Används bilbarnstolen till grupp 1 måste barnet vara fastspänd med stolens eget 5-punktsbältesystem och bilbarnstolen kommer att vara fastspänd med fordonets 3-punktsbältesystem. Stolen får endast användas framåtvänd och ryggstödet måste inställas till position 1 eller 2. -8- -9-

7.1 Säkra bilbarnstolen 7.1.1 Justera sätesvinkeln till position 1 eller 2 (enligt punkt 5.7). 7.1.2 Placera bilbarnstolen på fordonets säte som är utrustad med ett 3- punktssäkerhetsbälte som säkerställer att stolen sitter fast. 7.1.3 Dra ut fordonets säkerhetsbälte så långt som möjligt. 7.1.4 Placera fordonets axelbälte och höftbälte enligt bilden (Fig. 7.01 och 7.02). Axelbältet och höftbältet bör gå från punkt C mot punkt D igenom stolen. 7.1.5 Fäst fordonets säkerhetsspänne ordentligt. 7.1.6 Dra olika ställen av fordonets säkerhetsbälte i motsatt riktning och säkerställ att inga delar av bältet är tvinnade. 7.2 Säkra barnet med 5-punktsbälte 7.2.1 Det rätta hålet för axelbältet väljs efter barnets längd (enligt punkt 5.6). Justera axelbältets höjd noggrant (enligt punkt 5.5). 7.2.2 Följ punkt 7.1.2. Lossa spännet och ta två sektioner av spännesanslutningarna på båda sidor av stolen. 7.2.3 Sätt barnet i bilbarnstolen. 7.2.4 Placera axelkudden och bältet på barnets axlar och placera spännet och passande kudde framför barnet (Fig. 7.02). Lås därefter fast spännet (enligt punkt 5.4.1). 7.2.5 Try ck bältesjusteraren utåt för att spänna åt 5-punktsbältessystemet (enligt punkt 5.1.1) 7.2.6 Kontrollera och säkerställ att inga delar av bältet är tvinnade. 8. DAGLIGA ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER 8.1 Ta bort ty gskyddet. 8.1.1 Ta bort 5-punktsbältet (enligt punkt 7.1). 8.1.2 Nu kan alla tygskydd tas av enkelt. 8.2 Tvätta tygskyddet Anv änd endast neutralt rengöringsmedel och varmt v atten (under 30 v id tv ätt. Tv ätta inte i maskin. Centrif ugering och torktumling rekommenderas inte. Förstärka C 10. 事故后的处理 Förstärka Fig. 7.01 D Fig. 7.02 8.3 Förvaring och underhåll 8.3.1 Det är nödvändigt att kontrollera regelbundet om alla delar på bilbarnstolen är hela då bilbarnstolen annars kan skada ditt barn vid en olycka 8.3.2 Dra bältet hårt ut av spännet för att kontrollera om spännet håller innan anv ändning. 8.3.2 Undvik att förvara bilbarnstolen i blöta eller kalla utrymmen under längre tid. 10. 事故后的处理 9. EFTER EN OLYCKA Efter en olycka med en kollisionshastighet på mer än 10 km/h måste bilbarnstolen skicka s tillbaka till tillverkaren för att kontrolleras för eventuella skador och kommer att ersättas utan kostnad om det anses nödvändigt. -10- -11-