Engelska eller svenska? Om de svenska lärosätenas språkval och språkanvändning sett ur ett terminologiskt perspektiv



Relevanta dokument
Varför skäms vi över att inte kunna uttrycka oss på engelska MEN skryter över att vi inte kan hitta rätt ord på svenska?

Skillnaden mellan terminologilärans begrepp och informationsstrukturens klasser

Om KTH:s språkkommitté och terminologiarbetet på KTH. Viggo Kann, professor i datalogi och ordförande i KTH:s språkkommitté

Flerspråkighet. Språk och eknik. Hög språklig kvalitét. Medvetna språkval. pråkverkstad. Fackspråk. Administrativt språk.

Språkpolicy för KTH 2010 (Förslag US )

Dnr: 2014/ Regeldokument. Språkpolicy. Beslutat av Rektor. Gäller från

SPRÅKPOLICY. Enheten för Akademiskt Språk (ASK) Beslutsdatum Språkpolicyn sammanfattas i fem huvudpunkter:

Sakområde: Kommunikation och media samt Visioner och strategier av övergripande karaktär

SPRÅKPOLICY FÖR UMEÅ UNIVERSITET

Vilken betydelse har den nya språklagen för Sveriges kommuner och landsting?

Higher education. International mobility in higher education from a Swedish perspective 2013/14. Fler svenskar studerar utomlands

Internationell studentmobilitet i högskolan 2012/13 International mobility in higher education from a Swedish perspective 2012/13

Rikstermbanken. Alla termer på ett ställe. Karin Dellby. Terminologicentrum TNC. 29 november Västra vägen 7 B Solna

Språkpolicy vid Högskolan i Skövde

Internationell mobilitet i högskolan 2009/10, korrigerad International mobility in higher education from a Swedish perspective 2009/10

Higher education. International mobility in higher education from a Swedish perspective 2014/15. Fler svenskar studerar utomlands

Språkpolicy för Umeå universitet

Statistiken med kommentarer

Arbetsgruppen för språkfrågor:

Parallellspråkighet vid Lunds universitet. Lennart nyberg, sektionen kommunikation, lunds universitet

Optik & fotonikdagarna 2011

Språkpolicy för Umeå universitet Fastställd av rektor Dnr: UmU

GöteborGs universitet

Sakområde: Kommunikation och media samt Visioner och strategier av övergripande karaktär

Språkpolicy för Uppsala universitet

Regeringskansliet Kulturdepartementet

Övertäckning i statistiken avseende registrerade och nybörjare på grundnivå och avancerad nivå läsåren 2006/ /12

Språkliga riktlinjer för SLU

Urank 2013 En analys av universitets- och högskolerankingen Urank.

Rapport 2006:20 R. Redovisning av basårutbildningen våren 2006

Engelska och svenska i högre utbildning Studenters perspektiv på språkanvändning. Författare: Lisa Engström. Handledare: Antti Ylikiiskilä

Definitioner av begrepp i verksamhetsuppdragen 2016

Handlingsplan för internationalisering

Higher education. International mobility in higher education from a Swedish perspective 2015/16. Färre svenskar studerar utomlands

Urank 2011 En analys av universitets- och högskolerankingen Urank.

Mötesspråk i högskolors och universitets språkvalsdokument

Internationell mobilitet på forskarnivå

1 (6) FAKTABLAD FAKTABLAD

MOOCs i svensk högskola möjligheter och hinder med ett införande. SVERD 22 oktober 2015 Marie Kahlroth

Enheten för bedömning av utländsk akademisk utbildning

Short Term Mobility - en möjlighet till ökad internationalisering?

Internationell mobilitet 53

Internationell mobilitet i högskolan läsåret 2007/08 International mobility in higher education from a Swedish perspective 2007/08

Underlag till diskussion kring Internationalisering Referensgruppsmöte i Mittuniversitetets visions och strategiarbete

Institutionen för vårdvetenskap och hälsa. Mål och visionsdokument /Internationalisering

Regler för tillgodoräknande vid Södertörns högskola

Statistik om internationell mobilitet bland doktorander och lärare

Utresande studenter statistikutveckling

RIKTLINJER FÖR TILLGODORÄKNANDE VID HÖGSKOLAN VÄST

Handlingsplan för internationalisering

Ett parallellspråkigt KTH för internationalisering och samverkan. Viggo Kann, KTH:s språkkommitté Linus Salö, språkforskare vid KTH

Eurostudent VI - studentmobilitet målet om utresande studenter kommer sannolikt inte uppnås

Statistisk analys. Antalet nybörjare i högskolan minskar

Den förenklade språkpolicyn antogs av universitetsstyrelsen i april 2011.

Nybörjare i högskolan 2016/17: Svenska nybörjare fortsätter minska, men inresande nybörjare ökar

Inresande studenters prestationsgrad fortsätter att öka En analys av studenternas prestationsgrad för läsåren 2004/ /13.

Utbytesstudier på forskarnivå samt Doktorander från andra svenska lärosäten

Fortsatt ökning av antalet nybörjare vid universitet och högskolor

Många utländska doktorander lämnar Sverige efter examen

ENGELSKA eller svenska?

Förslag på ansvarsfördelning inom det offentliga terminologiarbetet

Svensk invandringspolitik

Trender och tendenser i högskolan UKÄ ÅRSRAPPORT

Internationaliseringsarbete vid fakulteten för Ekonomi, kommunikation och IT

Föregående års minskning av antalet nybörjare i högskolan avstannar

Språksituationen i Sverige Omvärldsanalys framtagen vid Språkrådet, Institutet för språk och folkminnen

Statistisk analys. Färre helårsstudenter läsåret 2011/12

Uppgången för inresande studenters prestationsgrad fortsätter En analys av studenternas prestationsgrad för läsåren 2004/ /14

Internationell studentmobilitet

Stannar inresande studenter kvar i Sverige?

Linköpings kommun Statistik & Utredningar 9 november 2009 Sten Johansson Utländska gäststudenter i Linköping 2009

Handels i Stockholm och Karolinska institutet toppar årets ranking 1

ENGELSKA eller svenska? En kartläggning av språksituationen inom högre utbildning och forskning LINUS SALÖ RAPPORTER FRÅN SPRÅKRÅDET 1.

Trender och tendenser i högskolan

MEDIE- OCH KOMMUNIKATIONSVETENSKAPLIGT PROGRAM MED INTERNATIONELL INRIKTNING 120/160 POÄNG International Communications Programme, 120/160 points

Fakta och information om högskolan

Information och administration på engelska i den svenska högskolan

På väg mot en engelskspråkig högskolevärld?

TILLGODORÄKNANDEORDNING för Högskolan i Halmstad

Studentrekrytering vid höstterminsstarten 2018

Institutionen för folkhälsovetenskap. Språkpolicy vid PHS. Innehåll. BESLUT Dnr SU Beslutad av prefekt

Internationella utbildningssamarbeten 2014/15

Allt fler (kvinnor) till högskolan många har läst både i gymnasieskola och komvux

Erasmusstatistik studenter till och med läsåret 2008/2009. Erasmusstatistik studenter till och med läsåret 2008/2009

Fakta & siffror 2010

Studenternas prestationsgrad fortsätter att öka

Internationalisering. Globaliseringen. 26 Program E: Ledande nordlig region

Årsrapporten på webben uka.se/arsrapport UKÄ ÅRSRAPPORT 2019 TRENDER OCH TENDENSER

UTBILDNINGSPLAN. Civilekonomprogrammet, 240 högskolepoäng. The Business Administration and Economics Program, 240 ECTS Credits

Fackspråk. fikonspråk? eller. om naturvetares språk

Remissvar på Att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)

Handlingsplan för internationalisering

Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) Kursbeskrivning. Terminologi i praktiken, 7,5 hp. Tolkning i offentlig sektor, GN, 30 hp (TTA510) Gäller vt 2017.

Answers submitted by 9/16/2014 9:37:37 AM (00:27:21)

Handlingsplan för internationalisering

Fakta om statistiken. Detta omfattar statistiken

SASCO, Masterprogram i sociologi, 120 högskolepoäng Master of Science Programme in Sociology, 120 credits

Redovisning av basårutbildningen våren 2005

HISTFILFAK 2016/108. Mål och strategier. Historisk-filosofiska fakulteten. Fastställda av Historisk-filosofiska fakultetsnämnden

TEXTILHÖGSKOLANS EXAMENSUTSTÄLLNING EXIT17 DESIGN AV AGATA CIECHOMSKA UKÄ ÅRSRAPPORT 2018 NYCKELTAL FÖR LÄROSÄTEN

Transkript:

Engelska eller svenska? Om de svenska lärosätenas språkval och språkanvändning sett ur ett terminologiskt perspektiv Anna-Lena Bucher, Terminologicentrum TNC Seminarium i Bergen den 26 november 2013

Terminologicentum TNC har regeringens uppdrag att genom terminologiarbete verka för en effektiv fackspråklig kommunikation i svenskt näringsliv och i samhället. Finansieringen av det statliga uppdraget kommer via Näringsdepartmentet. www.tnc.se

Språklagen (SFS 2009:600) 12 Myndigheter har ett särskilt ansvar för att svensk terminologi inom deras olika fackområden finns tillgänglig, används och utvecklas.

Engelska eller svenska? En kartläggning av språksituationen inom högre utbildning och forskning Linus Salö, Språkrådet (i Sverige), 2010 ISBN 978-91-7229-067-9

Några fakta Sverige har 46 lärosäten av vilka 33 är statliga De andra är stiftelser med mera. Det finns ingen lag eller förordning med någon tvingande regel om språk i undervisningen. En femtedel av all högre utbildning ges på engelska men största delen är på avancerad nivå: två tredjedelar av master- och magisterprogram ges på engelska.

Några fakta: avhandlingar Nästan 90 % av alla avhandlingar är engelskspråkiga: 94 % inom det naturvetenskaperna 65 % inom det samhällsvetenskaperna 37 % inom humaniora. Andelen engelskspråkiga avhandlingar med sammanfattning på svenska ökar under 2000-talet till cirka 33 % (från tidigare cirka 10 %).

Konsekvenser av ett språkbyte Domänförlust Det språk som inte används inom en domän tappar med tiden uttrycksmedel; det handlar om brist på begrepp. Kapacitetsförlust Det är särskilt svårt att tillägna sig abstrakta ämnesbegrepp när man inte helt och fullt behärskar undervisningsspråket. All ämnesinlärning bygger på förmågan att förstå det språk som undervisningen ges på. Linus Salö, 2010

Lärosätenas språkdokument 37 lärosäten svarade på Språkrådets enkät 2009: 9 lärosäten hade ett språkdokument. 28 lärosäten hade inget språkdokument. 2 enskilda fakulteter hade språkdokument. Några språkdokument har tillkommit, bland annat på Sveriges Lantbruksuniversitet (2010), Stockholms universitet (2011) och Karlstads universitet (2013).

Vad sägs om terminologi? Karlstads universitet: Det är därför viktigt att universitetets anställda och studenter upprätthåller och vidareutvecklar svensk terminologi och kan informera och tala om sin kunskap på ett klart och begripligt sätt. Alla forskare ska bidra till svensk terminologibildning inom sina områden.

Vad sägs om terminologi? Stockholms universitet: Alla vetenskapsområden ska kunna kommuniceras på klar och begriplig svenska och engelska. Universitetet ska därför värna om och sträva efter att inom alla vetenskapsområden utveckla en adekvat terminologi på svenska med svenskpråkiga textmönster.

Vad sägs om terminologi? Kungliga Tekniska Högskolan (KTH): Lärare bör sträva efter att i sin undervisning på svenska använda och lära ut svenska facktermer och i samarbete med kolleger inom och utanför KTH skapa svenska facktermer för nya företeelser.

Vad sägs om terminologi? Sveriges lantbruksuniversitet (SLU): SLU använder och utvecklar svensk terminologi inom sina fackområden. SLU bidrar till den svenska Rikstermbanken.

Sveriges Lantbruksuniversitet (SLU) Språkkoordinator anställd 2012 för att omsätta språkpolicyn i praktiken. Tvåspråkiga ordlistor för metaterminologin. Terminologi för att kunna samverka med samhället i stort (om lantbruk, veterinärmedicin, vattenbruk). Terminologisk medvetenhet hos lärare och studenter.

Översättningordlistor, exempel Musikteoretiska termer (engelsk-svensk): Anacrusis = upptakt Anticipation = föruttagning Demisemiquaver = 32-delsnot Lead sheet symbols = ackordanalys Second inversion = kvintläge Semiquaver = 16-delsnot Algoritmer, datastrukturer och komplexitet (svenskengelsk): beräkningsbarhet = computability girig algoritm = greedy algorithm grannlista = adjacency list kant = edge latmanshashning = lazy hashing

Svensk-engelsk ordlista för den högre utbildningen Regeringen gav dåvarande Högskoleverket i uppdrag 2007 att göra en svensk-engelsk ordlista över den högre utbildningen i Sverige. TNC anlitades från början. I regeringsuppdraget stod inget om definitioner, Högskoleverket hade heller inte räknat med att det behövdes.

begrepp studerande? term referent definition person som är antagen till och bedriver högskoleutbildning

Flerdimensionellt generiskt begreppssystem med flera indelningsgrunder student person som är antagen till och bedriver högskoleutbildning (studieform) (studienivå) (internationalisering) doktorand högskolenybörjare programstudent student på fristående kurs campusstudent distansstudent utbytesstudent free moverstudent utresande student inresande student

studerande student person som är antagen till och bedriver högskoleutbildning elev person som bedriver grundskole- eller gymnasieutbildning (studieform) (studienivå) (internationalisering) doktorand högskolenybörjare programstudent student på fristående kurs campusstudent distansstudent utbytesstudent free moverstudent utresande student inresande student

studerande student studerande som är antagen till och bedriver högskoleutbildning elev studerande som bedriver grundskole- eller gymnasieutbildning (studieform) (studienivå) (internationalisering) doktorand högskolenybörjare programstudent student på fristående kurs campusstudent distansstudent utbytesstudent free moverstudent utresande student inresande student

student (studier med utbytesprogram eller ej) ( studier borta eller hemma ) utbytesstudent student som deltar i högskoleutbildning genom ett utbytesprogram (Här avses såväl svenska utbytesstudenter som bedriver studier utomlands som utländska utbytesstudenter som bedriver studier i Sverige. Utbytet sker mellan lärosäten som har ingått utbytesavtal med varandra i form av ett utbytesprogram, vilket innebär att studierna utomlands kan tillgodoräknas i hemlandets högskoleutbildning.) freemoverstudent student som utan att delta i utbytesprogram ordnar sin högskoleutbildning i annat land (En freemoverstudent kan vara såväl en svensk student som reser utomlands för studier som en utländsk student som reser till Sverige för studier.) inresande student utländsk student som bedriver högskoleutbildning i ett visst värdland (En inresande student kan antingen vara så kallad utbytesstudent, det vill säga delta i ett utbytesprogram, eller studera på eget initiativ, vara freemoverstudent. Tidigare användes gäststudent och gäststuderande för detta begrepp och i statistiska Telefon: 08-446 sammanhang 66 00 används ibland Telefax: 08-446 utländsk 66 29 student.) utresande student student som bedriver högskoleutbildning utomlands (En utresande student kan antingen vara så kallad utbytesstudent, det vill säga delta i ett utbytesprogram, eller studera på eget initiativ, vara freemoverstudent.)

Hur samverka med samhället i stort om terminologi? Bilda brett sammansatta termgrupper! Förebilder: Svenska datatermgruppen Svenska biotermgruppen Svenska optiktermgruppen

Svenska optiktermgruppen diode bar, se diodrad diodmatris grupp av dioder som är tvådimensionellt anordnade och riktade åt samma håll Använd diodmatris för eng. two-dimensional diode array. Kommentar Dioderna kan vara detektorer, lysdioder eller laserdioder. Se även detektormatris och diodrad. 1998-09-04 diodrad grupp av dioder som är endimensionellt anordnade och riktade åt samma håll Använd diodrad för eng. diode bar eller linear diode array. Kommentar Dioderna kan vara detektorer, lysdioder eller laserdioder. Se även detektorrad och diodmatris. 1998-09-04

Vad kan TNC hjälpa till med? Leda eller bistå termgrupperna. Hålla kortkurser i terminologi för lärare och studenter. Hjälpa till att göra parallellspråkiga termlistor.

Terminologisk medvetenhet behövs - hur höja den? Kurser i fackspråk och terminologi på lärarutbildningen för gymnasielärare. Ny kursplan 2011: Svenska 3 för den som ska läsa vidare på högskoleutbildning. Terminologiskt medvetna studenter kan ställa bättre frågor om termer - både svenska och engelska!

Terminologiskt medvetna studenter kan ställa bättre frågor om termer, både svenska och engelska!

Mycket lite finns att vinna på en maktkamp mellan språken. Engelskan hotar inte svenskan inom högre utbildning och forskning. Det gör bara ogenomtänkta strategier som inte tar hänsyn till de konsekvenser ett språkbyte kan innebära för ett språk och dess talare. Linus Salö, 2010

Varför skäms vi över att inte kunna uttrycka oss på engelska MEN skryter över att vi inte kan hitta rätt ord på svenska?