Sveriges Television AB Sveriges Utbildningsradio AB. Sveriges Författarförbund



Relevanta dokument
rätt att dramatisera utgivet litterärt verk

Sveriges Television AB Sveriges Utbildningsradio AB. Sveriges Författarförbund

Sveriges Utbildningsradio AB. Sveriges Författarförbund

Avtal. Sveriges Utbildningsradio. Sveriges Författarförbund

Bildupphovsrätt i Sverige ekonomisk förening

Bildupphovsrätt i Sverige ekonomisk förening

AVTAL. mellan. Sverige Radio AB. och. Sveriges Författarförbund. avseende. nyttjande av Sveriges Författarförbunds medlemmars verk m.m.

Medverkan AVTAL. mellan. Sveriges Television AB Sveriges Utbildningsradio AB. och

MÖNSTERAVTAL BESTÄLLNINGSTRYCK (PRINT ON DEMAND)

Vad är upphovsrätt och hur uppstår den? Hur lång är skyddstiden? Vad skyddas av upphovsrätten? Vad innebär symbolen?

Standardformulär för tilläggsavtal avseende e-böcker, ljudböcker och digitala ljudböcker mellan översättare och förlag rekommenderat av SFF och SvF

AVTAL OM RÄTT ATT NYTTJA UNDERVISNINGSMATERIAL. (Avsnitt inom parentes skall ersättas med för avtalet aktuella uppgifter)

FÖRLAGSAVTAL UTGIVNING AV TRYCKTA LÄROMEDEL

SVENSKA TIDNINGSUTGIVAREFÖRENINGEN

TILLGÄNGLIGGÖRANDE AV E-BOK

FÖRHANDLINGSPROTOKOLL

2. Frilansmedarbetares ställning Med frilansmedarbetare förstås fysisk person som, utan att vara anställd, utför journalistiskt arbete.

Bonnierförlagens nya avtal för beställningstryck (print-on-demand) därför råder vi dig att inte skriva under!

Innehållsförteckning. BILAGA 1 Pjäskontrakt... 12

AVTAL. Närradioföreningen äger inte utan särskild överenskommelse med Organisationerna upplåta rättigheterna till text till annan enligt detta Avtal.

INLÄSARE AV TALBÖCKER

REKLAMFILMSPRODUKTIONSAVTAL

Standardformulär för avtal mellan översättare och förlag rekommenderat av SFF och SvF

Avtal. Svensk Scenkonst och Sveriges Dramatikerförbund avseende förvärv och framförande av dramatiska verk och översättningar (teatrar)

Holger Eriksson, Irene Svensson, Bo Ragnar

Bonnierförlagens nya e-boksavtal därför råder vi dig att inte skriva under!

Avtal distribution m.m. av trycksaker. Box Stockholm

Rubrik: Internationell upphovsrättsförordning (1994:193)

Avtal för produktion av prisutdelningsceremonin för Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne år 2005

Bilaga. Särskilda villkor för Konsulttjänst. Programvaror och tjänster Systemutveckling

FÖRHANDLINGS- ORDNING

Personuppgiftsbiträdesavtal

Sommar-OS i London 2012 årets största sporthändelse!

Avtal. mellan Svensk Scenkonst och Sveriges Dramatikerförbund avseende förvärv och framförande av dramatiska verk och översättningar (teatrar)

1 KOMMERSIELLA VILLKOR (utkast till beställning/avtal)

TÄVLINGSREGLER MELODIFESTIVAL 2014

AVTAL. Avseende tjänster för nykundsbearbetning och varumärkesbyggande

DATERAT DEN 18 DECEMBER

3.2 Agenten skall utföra Uppdraget på ett professionellt sätt och därvid särskilt iaktta etiska grundvärden för agentverksamhet.

ALIS prislista. Prislista för vidareanvändning av korta texter och korta utdrag ur längre texter

Svensk författningssamling

AVTAL OM TJÄNSTER FÖR AVYTTRING AV MÖBLER OCH KONTORSINREDNING

Avtalets innehåll 1 Avtalet innehåller följande avsnitt, nämligen

Lönerevision för Unionen

Personuppgiftsbiträdesavtal

FÖRHANDLINGSPROTOKOLL 18 januari 1969

RAMAVTAL FÖR JURIDISKA TJÄNSTER

BILAGA Personuppgiftsbiträdesavtal

Överenskommelse om premielön

Allmänna villkor för konsultuppdrag

Anslutningsavtal. inom Identitetsfederationen för offentlig sektor. för Leverantör av eid-tjänst

Kollektivavtal. angående tariff vid fonograminspelning. 1 januari 2011 t o m 31 december IFPI Sverige och Musikerförbundet

Avtal om konsulttjänster

Kommunen och Personuppgiftsbiträdet benämns nedan var för sig Part eller gemensamt Parterna.

Avtalsextra 7 juni 2017

Stadgar. för den ideella föreningen Administration av Litterära Rättigheter i Sverige ALIS

Svensk författningssamling

Avtal om förslagsverksamhet

Riktlinjer för samordningsförbundets medverkan i sociala medier

Kommersiella villkor m.m.

Guide till Vinnovas villkor om nyttjanderätt. Dnr: _14 Datum:

C. Mot bakgrund av ovanstående har Parterna ingått detta Avtal.

Bilaga Personuppgiftsbiträdesavtal

Lag. om ändring av upphovsrättslagen

Utdrag ur anförande från KLYS vid Filmallians Sveriges seminarium om illegal fildelning den 28 april:

Markupplåtelseavtal för fiberoptisk ledning i mark

Försäljningsrätter till bussreklam i Sörmlands län. Kontraktsvillkor

L I C E N S A V T A L

ALLMÄNNA RESEVILLKOR FÖR PAKETRESOR

Mellan parterna Gotlands kommun ( ), VISBY, nedan kallad köparen, å ena sidan, och,

Ändringsavtal avseende SL:s kapitalkostnadsersättningar för vissa övriga investeringar m.m. ( Ändringsavtalet )

Avtal för produktion av prisutdelningsceremonin för Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne år 2006

2.1 Reflectus AB, org nr , nedan kallad Reflectus eller Leverantören.

AVTAL AVSEENDE TRYCK OCH DISTRIBUTION AV INFORMATIONSTIDNING ( Avtal )

LAHOLMS KOMMUNS FÖRFATTNINGSSAMLING 5.8

Allmänna bestämmelser rörande konsulttjänster inom revisionsområdet

REGION SKÅNE OCH REGION SKÅNE DEPÅ HÄSSLEHOLM AB AVTAL OM TILLHANDAHÅLLANDE AV FASTIGHET [DATUM]

AVTAL OM UPPHOVSMÄNS RÄTT TILL ERSÄTTNING VID VISNING AV VERK SAMT MEDVERKAN VID UTSTÄLLNING M M

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE OCH DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV DETTA

Från och med den 1 januari år 2008 träder Unionen in, och ersätter HTF, som facklig part i detta avtal. Avtalskod 267. Bemanningsföretagen

PERSONUPPGIFTSBITRÄDESAVTAL

ARRENDEKONTRAKT. Här nedan kallad föreningen, upplåter härmed till. vilken skall vara medlem av nämnda förening, nedan kallad medlemmen,

Avtal om samarbete. [Företagets namn], org. nr [organisationsnummer]

AVTAL nr 2011/43-01:01

Bilaga. Särskilda villkor för Molntjänst. Programvaror och tjänster Systemutveckling

Förslaget om vidaresändningsplikt och upphovsrättskostnader


AVTAL. mellan Teaterförbundet och Scandvoice AB avseende, artisters medverkan i dubbning, dubbregi och ljudtekniker

ALLMÄNNA AVTALSVILLKOR FÖR KONSULTUPPDRAG VID PTS

Programmet ses av kommunen som en viljeyttring för Innerstadsbolagets långsiktiga inriktning.

Avtal. Bilaga 1. Förlaga till. avseende. Nyckelsystem till Kungl. biblioteket (KB) mellan. Kungl. biblioteket. och. Leverantören

Avtal om lokal lönebildning i företagen för avtalsområde IT mellan IT&Telekomföretagen inom Almega, arbetsgivarsektionen och Unionen

Allmänna villkor för anslutning till BVB Byggvarubedömningens

Användarvillkor Mitt KemRisk

LÄGENHETSARRENDE. 1 Fast egendom och parter. Fastigheter: Område av fastigheten Lidköping Råda 3:7

Överenskommelse om överlåtelse av vissa förvaltningsuppgifter från Finansinspektionen till Aktiemarknadsnämnden

LICENSAVTAL -VARUMÄRKE-

Bilaga. Särskilda villkor för Öppen källkod. Programvaror och tjänster Systemutveckling

], nedan kallad Licenstagaren, och å andra sidan Ifpi Sverige, nedan kallat Ifpi, å andra sidan har träffats följande A V T A L

Svensk författningssamling

Transkript:

1 januari 2015 31 december 2015 AVTAL mellan Sveriges Television AB Sveriges Utbildningsradio AB och Sveriges Författarförbund avseende nyttjande av Sveriges Författarförbunds medlemmars verk m m i television

INNEHÅLLSFÖRTECKNING I. Avtal ang nyttjande av SFF-medlemmars verk m m i television sida 1 Avtalets omfattning 3 2 Definitioner 3 3 Inspelning 4 4 Honorar 4 5 Tidigare utgivet verk 4 1. Honorar för SVT:s första licensperiod på originalspråk 5 2. Honorar för SVT:s första licensperiod gällande översättning6 3. Honorar för SVT:s första licensperiod gällande nyttjande av kommersiellt fonogram i vissa fall 6 4. Honorar vid UR:s sändning på originalspråk 6 5. Sändningshonorar vid UR:s sändning av översättning 7 6. Sändningshonorar vid UR:s sändning från kommersiellt fonogram i vissa fall 7 6 Tidigare inte utgivet verk 7 1. Honorar för SVT:s första licensperiod på originalspråk 8 2. Honorar för SVT:s första licensperiod gällandeöversättning8 3. Honorar för SVT:s första licensperiod gällande TV-manuskript originalverk 10 4. Sändningshonorar vid UR:s sändning på originalspråk 10 5. Sändningshonorar vid UR:s sändning av översättning 11 6. Sändningshonorar vid UR:s sändning gällande TVmanuskript originalverk 12 7 Medverkan i SVT/UR 13 1. Medverkan i sändning 13 2. Medverkan i debatter, paneler etc 13 3. Sammanträde 13 8 Fr o m andra licensperioden (SVT) 14 9 UR:s repriser och rätt till tillgängliggörande på begäran 14 10 Bestämmelser om s k följetonger 15 11 Vidareanvändning 15 12 Internt/Externt bruk 17 13 Allmänna bestämmelser 17 14 Meningsskiljaktigheter 19 15 Giltighetstid 19

2 II. Ramavtal om dramatisering av utgivet litterärt verk 1 Avtalets omfattning 20 2 Förvärv av dramatiseringsrätt 20 3 Nyttjandeformer 21 4 Ersättning för nyttjanderätt 23 5 SVTs/URs rättigheter och skyldigheter 24 6 Författarens rättigheter och skyldigheter 25 7 Utbetalning av honorar 25 8 Återgång av rättigheter 25 9 Giltighetstid 26

3 AVTAL mellan Sveriges Television AB (SVT ) och Sveriges Utbildningsradio AB ( UR ) å ena sidan, samt Sveriges Författarförbund (SFF), å andra sidan, angående nyttjande av SFF-medlemmars verk m.m. i television. 1 OMFATTNING Avtalet gäller nyttjande av medlems originalverk och översättningar i television och på Internet, medlems medverkan i anslutning därtill samt vidareanvändning av inspelade TV-program. Beträffande dramatiska verk hänvisas till bestämmelser i avtal mellan SVT/UR och Sveriges Dramatikerförbund. Avtalet gäller inte verk för vilka medlems rättigheter bevakas av Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM). Författaren behåller sina rättigheter enligt 26 k) samt 42 a) och f) Upphovsrättslagen. 2 DEFINITIONER I detta avtal avses med Licensperiod, en period om 30 dygn, under vilken företaget har rätt att på de villkor som framgår av detta avtal, nyttja produktion i obegränsad omfattning enligt följande: utsändning tillgängliggörande på begäran En licensperiod inleds vanligtvis med utsändning, men kan också inledas med tillgängliggörande på begäran. Anmärkning Undantag från begränsningen om 30 dygn medges när det är fråga om tillgängliggörande på begäran av TV-serier. I sådana fall träder begränsningen om 30 dygn in efter det sist sända eller tillgängliggjorda avsnittet i serien per säsong. Tillgängliggörande på begäran: Härmed avses tillgängliggörande av SVT-/URinspelning via respektive företags egna Internetdomäner. Mottagning sker stationärt eller mobilt på av mottagaren vald tid och plats. Upplåtelsen omfattar endast tillgängliggörande i sådana format som syftar till att inte möjliggöra permanent lagring i mottagarens dator eller mobilt medium och under förutsättning att SVT/UR inte uppbär särskild ersättning för sådant nyttjande. (Se dock anmärkning nedan). Anmärkning SVT har under 2010 enligt särskilt avtal mellan Copyswede och SVT, rörande

Tillgängliggörande av vissa SVT-program på begäran via set-top boxar, och på de villkor som följer av det avtalet, rätt att låta annan tillgängliggöra SVT-program på begäran under 30 dagar efter utsändning i någon av SVT:s kanaler. 4 Utsändning; Sådan spridning av ljud och bild i form av tv-program, som används av företaget för att företaget skall kunna nå allmänheten i Sverige och som är avsedd att tas emot direkt med tekniska hjälpmedel. 3 INSPELNING SVT/UR har rätt att med avseende på författarens verk göra inspelning av program. Bestämmelserna i detta avtal gäller även sändning och vidareanvändning av inspelade verk. 4 HONORAR Honorar enligt 5-7 utges som ersättning för SVT:s rätt till första licensperioden respektive UR:s ersättning för sändning. Honorar enligt 8 utges som ersättning fr o m den andra licensperioden. Honorar enligt 9 utges som UR:s ersättning för åternyttjande (repriser) och UR:s rätt till tillgängliggörande på begäran. Bestämmelser om följetonger framgår av 10. Honorar enligt 11 utges som ersättningar för där angivna vidareanvändningar. För utsändning i SVT World-kanalen utges honorar enligt bestämmelserna i avtal mellan SVT/UR och Copyswede. Anmärkning till stycke 1 och 3 Beträffande UR gäller att program som av undervisningstekniska skäl sänds sammanlagt högst tre gånger under en sexmånadersperiod ersätts som en sändning. 5 TIDIGARE UTGIVET VERK Med tidigare utgivet verk menas verk som före aktuell sändning blivit utgivet på sätt som anges i 8 andra stycket Upphovsrättslagen (URL). Parterna konstaterar härvidlag att SVT:s/UR:s nyttjande av ett verk enligt detta avtal inte konstituerar en utgivning. SVT/UR har rätt att nyttja medlems alla utgivna originalverk och översättningar mot att honorar utges enligt punkterna 1 och 2 nedan. SVT/UR har inte skyldighet att i förväg meddela medlemmen eller SFF vilka verk som SVT/UR avser att nyttja.

5 Om medlem inte önskar nyttjande av sina verk eller vill undanta något av dem från sändning eller inte vill att viss person användes vid framförandet, skall han meddela detta i rekommenderat brev till SVT/UR som är skyldigt att respektera medlemmens önskemål. SVT/UR skall iaktta medlems ideella rätt enligt 3 och 11 URL. 1. Honorar för SVT:s första licensperiod på originalspråk Prosa (TIDIGARE UTGIVET VERK) Lyrik (TIDIGARE UTGIVET VERK) 1.1.2015 1.1 2015 1 min 3316 4606 2 min 3316 4606 3 min 3316 4606 4 min 3692 5237 5 min 4081 5889 6 min 4424 6450 7 min 4775 7061 8 min 5178 7711 9 min 5571 8340 10 min 5912 9041 11 min 6305 9771 12 min 6675 10434 13 min 7040 11094 14 min 7443 11754 15 min 7798 12461 16 min 8135 12812 17 min 8448 13175 18 min 8805 13671 19 min 9153 13896 20 min 9506 14225 21 min 9762 14566 22 min 10045 14778 23 min 10323 15227 24 min 10597 15602 25 min 10853 15939 26 min 11107 16297 27 min 11398 16626 28 min 11658 16986 29 min 11923 17324 30 min 12221 17661

6 O s v med tillägg för varje minut: 269 337 2. Honorar för SVT:s första licensperiod gällande översättning Med översättning menas översättning såväl till och från svenska som mellan olika andra språk. 2.1 För första licensperiod gällande prosaöversättning utges honorar till både översättare och originalförfattare med hälften av honorar enligt tariffen för prosa under 1. ovan. 2.2 För första licensperiod gällande lyriköversättning utges honorar till både översättare och originalförfattare enligt tariffen för lyrik under 1. ovan. 3. Honorar för SVT:s första licensperiod gällande nyttjande av kommersiellt fonogram i vissa fall För det fall SVT i program använder kommersiellt fonogram innehållande av medlem skriven taltext avsedd för framförande på scen eller för motsvarande syfte i ljudradio eller television, utges för första licensperioden 50 % av honorar enligt punkt 1 ovan. 4. Sändningshonorar vid UR: s sändning på originalspråk Prosa Lyrik 1.1.2015 1.1 2015 1 min 1277 1921 2 min 1277 1921 3 min 1277 1921 4 min 1465 2238 5 min 1660 2564 6 min 1832 2844 7 min 2008 3150 8 min 2208 3475 9 min 2405 3789 10 min 2575 4109 11 min 2772 4441 12 min 2957 4742 13 min 3139 5042 14 min 3341 5342 15 min 3519 5664 16 min 3687 5824 17 min 3840 5988 18 min 4003 6214 19 min 4160 6317

20 min 4321 6465 21 min 4438 6621 22 min 4566 6765 23 min 4692 6921 24 min 4817 7092 25 min 4933 7245 26 min 5048 7407 27 min 5180 7557 28 min 5299 7721 29 min 5420 7875 30 min 5555 8027 O s v med tillägg för varje minut: 7 122 154 5. Sändningshonorar vid UR: s sändning av översättning Med översättning menas översättning såväl till och från svenska som mellan olika andra språk. 5.1 För sändning gällande prosaöversättning utges honorar till både översättare och originalförfattare med hälften av honorar enligt tariffen för prosa under 4. ovan. 5.2 För sändning gällande lyriköversättning utges honorar till både översättare och originalförfattare enligt tariffen för lyrik under 4. ovan. 6. Sändningshonorar vid UR: s sändning från kommersiellt fonogram i vissa fall För det fall UR vid sändning använder kommersiellt fonogram innehållande av medlem skriven taltext avsedd för framförande på scen eller för motsvarande syfte i ljudradio eller television, utges för sändning 50 % av honorar enligt punkt 4 ovan. Anmärkning Denna paragraf i detta avtal har sådan verkan som framgår av 42 a) och e) upphovsrättslagen (URL). 6 TIDIGARE INTE UTGIVET VERK Härmed avses verk som inte utgivits på sätt som angivits i 5. För verk enligt nedan ska kontrakt tecknas mellan SVT/UR och medlemmen. I kontraktet ska uttryckligen hänvisas till detta avtal och kontraktet får inte innehålla sämre villkor än vad som stadgas i detta avtal. För den händelse tvist uppstår har detta avtals bestämmelser företräde. 1. Honorar SVT:s för första licensperiod på originalspråk

8 Prosa (TIDIGARE EJ UTGIVET VERK) Lyrik (TIDIGARE EJ UTGIVET VERK) 1.1.2015 1.1.2015 1 min 4773 8287 2 min 4773 8287 3 min 4773 8287 4 min 5538 8287 5 min 6586 8287 6 min 7452 8291 7 min 8579 8602 8 min 9789 9708 9 min 11017 11017 10 min 11847 12264 11 min 13010 13464 12 min 14194 14686 13 min 15379 15923 14 min 16568 17150 15 min 17773 18358 16 min 18927 19585 17 min 19720 20818 18 min 21300 22041 19 min 22460 23247 20 min 23636 24467 21 min 24832 25201 22 min 25990 26895 23 min 27205 28157 24 min 28370 29364 25 min 29563 30594 26 min 32161 32161 27 min 33029 33029 28 min 34252 34252 29 min 35501 35501 30 min 36695 36695 o s v med tillägg för varje minut 1219 1219 2. Honorar SVT:s för första licensperiod gällande översättning Härvid gäller samma definition av översättning som enligt 5 punkt 2.

2.1.1 prosa 1 min 2358 2 min 2358 3 min 2614 4 min 2614 5 min 2849 6 min 3137 7 min 3368 8 min 3624 9 min 3880 10 min 4123 11 min 4481 12 min 4651 13 min 4881 14 min 5152 15 min 5419 16 min 5656 17 min 5919 18 min 6183 19 min 6433 20 min 6673 21 min 6935 22 min 7179 23 min 7450 24 min 7686 25 min 7970 26 min 8205 27 min 8462 28 min 8748 29 min 9017 30 min 9295 O s v med tillägg för varje minut: 272 9 1.1.2015 2.1.2 Lyrik För första licensperiod utges för lyrik samma honorar som för originalverk. 2.2 Vid översättning från ljudband och liknande Honorar får inte sättas lägre än det honorar som utges enligt vid varje tidpunkt gällande avtal för översättare mellan SVT/UR och Teaterförbundet fackförbundet för scen & media.

2.3 Vid översättning under tidspress Särskilt tillägg utges efter grunder motsvarande dem som gäller för översättare tillhöriga Teaterförbundet fackförbundet för scen & media. 10 3. Honorar för SVT:s första licensperiod gällande TV-manuskript - originalverk För TV-manuskript med text-, ljud- och bildangivelse ska honoraren inte understiga 1.12015 0 5 min 8205 6 10 16203 11 15 24094 16 20 32037 21 25 39943 26 30 47879 Osv med tillägg för varje påbörjad period om 5 min med 6474 kr. Med utgångspunkt i att ovanstående tariffer är de lägsta som får tillämpas och med beaktande av att manuskriptprestationerna kan variera starkt till art och utförlighet konstaterar parterna att högre honorarsatser kan bli aktuella. För TV-manuskript i serieform, se 10 bestämmelserna om s k följetonger. 4. Sändningshonorar vid UR: s sändning på originalspråk Prosa (TIDIGARE EJ UTGIVET VERK) Lyrik (TIDIGARE EJ UTGIVET VERK) 1.1.2015 1.1.2015 1 min 2006 3763 2 min 2006 3763 3 min 2006 3673 4 min 2388 3673 5 min 2912 3673 6 min 3345 3673 7 min 3900 3910 8 min 4449 4502 9 min 5007 5007 10 min 5385 5574 11 min 5914 6119 12 min 6452 6675 13 min 6991 7238 14 min 7532 7796 15 min 8079 8344 16 min 8603 8903

17 min 9143 9462 18 min 9682 10018 19 min 10209 10566 20 min 10743 11122 21 min 11287 11684 22 min 11814 12226 23 min 12365 12799 24 min 12895 13348 25 min 13438 13906 26 min 14618 14618 27 min 15013 15013 28 min 15570 15570 29 min 16137 16137 30 min 16679 16679 O s v med tillägg för varje minut 555 555 11 5. Sändningshonorar vid UR: s sändning av översättning Härvid gäller samma definition av översättning som enligt 5 punkt 5. Prosa 1.1.2015 1 min 799 2 min 799 3 min 926 4 min 926 5 min 1045 6 min 1188 7 min 1303 8 min 1431 9 min 1560 10 min 1680 11 min 1860 12 min 1944 13 min 2059 14 min 2196 15 min 2328 16 min 2447 17 min 2580 18 min 2710 19 min 2836 20 min 2956 21 min 3087

12 22 min 3209 23 min 3344 24 min 3462 25 min 3604 26 min 3721 27 min 3847 28 min 3977 29 min 4099 30 min 4224 O s v med tillägg för varje minut: 124 5.1 Lyrik För sändning utges för lyrik samma honorar som för originalverk. 5.2 Vid översättning från ljudband och liknande Honorar får inte sättas lägre än det honorar som utges enligt vid varje tidpunkt gällande avtal för översättare mellan UR och Teaterförbundet fackförbundet för scen & media. 5.3 Vid översättning under tidspress Särskilt tillägg utges efter grunder motsvarande dem som gäller för översättare tillhöriga Teaterförbundet fackförbundet för scen & media. 6. Sändningshonorar vid UR: s sändning gällande TV-manuskript - originalverk För TV-manuskript med text-, ljud- och bildangivelse ska honoraren inte understiga 1.1.2015 0 5 min 3721 6 10 7366 11 15 10952 16 20 14562 21 25 18156 26 30 21763 Osv med tillägg för varje påbörjad period om 5 min med 2942 kr. Med utgångspunkt i att ovanstående tariffer är de lägsta som får tillämpas och med beaktande av att manuskriptprestationerna kan variera starkt till art och utförlighet konstaterar parterna, att högre honorarsatser kan bli aktuella. För TV-manuskript i serieform, se 10 bestämmelserna om s k följetonger. Anmärkning

13 Verk som är att hänföra till avtalet SVT/UR-SDF skall beträffande SFF-medlemmar honoreras enligt nämnda avtal. 7 MEDVERKAN I SVT/UR 1. Medverkan i sändning För medlems medverkan i program (inspelat eller direktsänt) enligt 4 och 5 utges vid varje inställelse honorar enligt nedan. 1.1 Honorar avseende första licensperioden i SVT 1.1.2015 T o m 10 min sändningstid med 2454 15 min " " 3004 därefter för varje påbörjad 15 min med 543 1.2 Honorar avseende första sändning i UR 1.1.2015 T o m 10 min sändningstid med 2275 15 min 2786 därefter för varje påbörjad 15 min med 504 1.3 Övrigt Då medlem engageras för uppläsning av eget litterärt verk, dock inte när det sker som inslag då författarens programmedverkan inte huvudsakligen är hänförlig till själva uppläsningen, utges ersättning enligt avtalet för artister mellan SVT/UR och Teaterförbundet fackförbundet för scen & media. 2. Medverkan i debatter, paneler etc Medlems deltagande i debatter, paneler etc, genom personlig inställelse ersättes enligt individuell överenskommelse, dock lägst med 1702 kr. Ersättningen avser första licensperioden (SVT) resp första sändningen (UR). Vid sådan överenskommelse skall hänsyn tas till att krav på förberedelse och programmets längd ofta kan medföra att högre honorarsats blir aktuell. Ersättning enligt denna punkt gäller dock inte för programinslag i vilka medlem ger aktuell information i sin egenskap av tjänsteman i privat eller offentlig tjänst, eller som representant för politiskt parti, facklig eller ideell organisation. 3. Sammanträde Inställer sig medlem efter kallelse från SVT/UR till sammanträde (t ex diskussion av manuskript eller annat programarbete) utges arvode med för varje påbörjad timme (inkl. restid) med 322 kr, dock lägst 647 kr.

Med restid enligt ovan avses endast resor inom Stor-Stockholmsområdet eller motsvarande region. Vid längre resor utges reseersättning enligt 13 p. 8 samt för restid som infaller mellan kl. 08.00 och 17.00 ersättning enligt individuell överenskommelse. 14 8 FR O M ANDRA LICENSPERIODEN (SVT) Fr o m andra licensperioden utges ersättning för varje ny licensperiod för verk enligt 5 och 6 med 65 % av honoraret för första licensperioden. För medverkan enligt 7, punkt 1 och punkt 2 utges fr o m andra licensperioden för varje ny licensperiod ersättning med 100 % av originalhonoraret. Anmärkning SVT har i förhandlingarna aktualiserat reglering av möjligheten att efter första licensperioden utan föregående sändning tillgängliggöra programmaterial under ytterligare trettiodagarsperioder. Parterna har enats om att om sådant tillgängliggörande blir aktuellt under avtalsperioden förhandla om ersättning i varje enskilt fall. Parterna är också ense om att under avtalsperioden följa behovet av detta tillgängliggörande och inför nästa avtalsperiod försöka hitta en långsiktig lösning på frågan om ersättning. 9 UR: s REPRISER OCH RÄTT TILL TILLGÄNGLIGGÖRANDE PÅ BEGÄRAN Med repris avses att program i UR som tidigare sänts, åter - genom upptagning på anordning genom vilket det kan återges - nyttjas för sändning. Reprisersättning utges för återutsändning av verk enligt 5 och 6 samt för medverkan enligt 7, punkt 1 och punkt 2 (betr 7 p 2 dock ej servicerepris). Repris Reprissändning som inte utgör servicerepris ersätts med - 100 % (där honorering skett enligt 5 och 6) - 50 % (där honorering skett enligt 7 punkt 1 och 2) av honoraret för en ny första sändning enligt detta avtal. Servicerepris Återutsändning som sker senast under trettionde dagen efter första sändning eller reprissändning utgör servicereprissändning. För sådan sändning gäller följande: Ersättning om 30 % av honoraret för första sändning/reprissändning ger UR rätt till två servicereprissändningar. Ytterligare servicereprissändningar ersätts per sändning med 10 % av honoraret för första sändning/reprissändning. Där honorering skett enligt 6, punkt 1, gäller procentsatserna 15 % respektive 5 %. För medverkan enligt 7, punkt 2, utges ej servicereprisersättning. Tillgängliggörande på begäran

15 UR äger rätt att nyttja medlems verk, respektive medverkan, genom att tillgängliggöra programmaterial på begäran under 6 månader efter sändning. Härvid utges per period en ersättning om 10 % av grundhonoraret, dock lägst 700 kronor. För följetong gäller att samtliga avsnitt kan tillgängliggöras t o m 6 månader efter sändning av det sista avsnittet i serien. UR kan även utan direkt anslutning till föregående sändning tillgängliggöra såväl tidigare ej utgivna verk r e s p utgivna verk och översättningar enligt ovan. Anmärkning UR har i förhandlingarna aktualiserat reglering av möjligheten att efter första tillgängliggörandet enligt första stycket utan föregående reprissändning tillgängliggöra programmaterial under ytterligare sexmånadersperioder. Parterna har enats om att om sådant tillgängliggörande blir aktuellt under avtalsperioden förhandla om ersättning i varje enskilt fall. Parterna är också ense om att under avtalsperioden följa behovet av detta tillgängliggörande och inför nästa avtalsperiod försöka hitta en långsiktig lösning på frågan om ersättning. 10 BESTÄMMELSER OM S.K. FÖLJETONGER Med följetong avses avsnitt av verk som - sända åtskilda av andra programinslag - står i närmare beroende av varandra (återger t ex delar av samma händelseförlopp). Sänds följetongsavsnitt, vilka samtidigt antagits för sändning, utan längre tid mellan två på varandra följande avsnitt än två veckor, ska honorar och ersättningar utgå som om avsnitten sänts sammanhängande under en programpunkt. 11 VIDAREANVÄNDNING SVT/UR äger rätt att upplåta TV-program för visning i andra TV-företag. Härvidlag äger SVT/UR rätt att upplåta TV-program för tillgängliggörande på begäran via sådana TV-företags egna Internetdomäner under högst 30 dagar/ur 6 månader efter sändning eller tillgängliggörande och på samma villkor i övrigt som i detta avtal. Vidare äger SVT/UR rätt att upplåta TV-program för visning på biograf och som videogram/via kommersiellt tillgängliggörande på begäran. Beträffande videogramanvändning och kommersiellt tillgängliggörande på begäran hänvisas till avtal mellan SVT/UR och Copyswede. Anmärkning Undantag från begränsningen om 30 dygn medges när det är fråga om tillgängliggörande på begäran av TV-serier. I sådana fall träder begränsningen om 30 dygn efter det sist sända eller tillgängliggjorda avsnittet i serien per säsong. Innan SVT/UR nyttjar inspelat verk vars användning regleras i detta avtal enligt första stycket eller på annat sätt än i form av egna sändningar måste medlems

tillstånd först inhämtas (se dock under Definitioner vad som anges beträffande Licensperiod). 16 Om medlem ej önskar att SVT/UR skall tillgängliggöra programmaterial enligt vad som anges i första stycket skall medlemman meddela detta skriftligen till SVT/UR som är skyldigt att respektera medlemmens önskemål. Anmärkningar 1. UR:s rätt till nyttjande av inspelning för undervisningsändamål regleras i särskilt avtal mellan UR och Copyswede. 2. I de fall TV-företaget till vilket visningsrätt upplåts bekostar dubbning eller motsvarande kan upplåtelsen även innefatta rätt till visning i andra länder. 3. Vid upplåtelse erlägger SVT/UR ersättning i form av royalty med 10,5 % av SVT/URs bruttointäkt. Innefattar rätten även biograf- och/eller videogramdistribution förhöjs procentsatsen till 15 %. För biografdistribution utges ersättning med 7,5 %. Dessa procentsatser förutsätter att honorering enligt detta avtal avser 100 % av programtiden, i annat fall proportioneras royaltyprocentsatsen. Ersättningsregeln är utformad utifrån förutsättningen att upplåtelsen ska prissättas enligt kommersiella villkor och att hänsyn tas till användningens omfattning. 4. Medfinansiärs- eller medproducents rätt till andelar från programmets exploatering inskränker inte författarens rätt till intäktsandelar från visningar. Samproducenters bidrag samt bidrag från Svenska Filminstitutet och andra produktionsstödfonder betraktas som produktionsstöd och ska inte redovisas som underlag för royaltyberäkning. Omfattar medproducents/medfinansiärs normala verksamhetsområde mer än ett språkområde eller annat vedertaget geografiskt område ska medlem underrättas om tilltänkt underlag för royaltyberäkning. Kan parterna vid en tvist inte enas ska royaltyunderlaget ytterst fastställas av en av parterna utsedd skiljeman. 5. Om inte annat överenskoms mellan SVT/UR och författaren ska ersättningar till denne redovisas och utbetalas halvårsvis. Redovisningen ska innefatta uppgifter om vilket program upplåtelsen omfattar, intäkterna för programmet, licenstidens längd samt det antal visningar (eller motsvarande) upplåtelsen avser. 6. Vid samproduktioner kan, i stället för reglerna enligt ovan, avtal träffas om honorar som innefattar ersättning för visning i de samproducerandes visningsområden.

17 12 INTERNT/EXTERNT BRUK Inspelning eller del av inspelning får - under förutsättning att SVT/UR inte uppbär särskild ersättning för sådant nyttjande - av SVT/UR, utan ersättning till medlem, brukas för följande ändamål: internt för demonstrations- och liknande ändamål; för att oavsett spridningssätt ge eller låta ge information om SVT/UR som public serviceföretag samt om deras verksamhet; för att på sedvanligt sätt visa/framföra eller låta visa/framföra inspelningar vid festivaler, mässor eller liknande. Författaren skall underrättas om visningen/framförandet; för att oavsett spridningssätt användas eller låta användas i för ändamålet anpassad förhandsinformation om kommande program; för att ingå i information till allmänheten angående uppbörd av tv-avgifter; för s k korta avsnitt enligt regler i 13, punkt 11. 13 ALLMÄNNA BESTÄMMELSER 1. Avgifter enligt lagen om socialavgifter (1981:691) Samtliga ersättningar enligt detta avtal förutsätter att medlemmen (rättsinnehavaren) själv betalar avgifter enligt lagen om allmän försäkring. I de fall SVT/UR enligt lag har skyldighet att betala sociala avgifter r e s p särskild löneskatt för viss person har SVT/UR rätt att från överenskommen ersättning reducera med vad som inbetalats för lagstadgade sociala avgifter/särskild löneskatt. 2. Förbud mot offentliggörande Av SVT/UR för sändning antaget, tidigare inte offentliggjort verk får inte av medlemmen utan SVT/URs tillstånd genom tryck eller på annat sätt offentliggöras förrän trettio dagar förflutit efter första sändningen. Medlem får, oavsett SVTs/URs rätt att förfoga över sin inspelning, efter i det individuella kontraktet överenskommen tid, dock längst två år efter första offentliggörande i SVT/UR, fritt nyttja verket. 3. Namnangivelse Vid nyttjande av medlems verk i television ska medlem anges i den omfattning och på det sätt god sed kräver. SVT/UR ska även i egna programpublikationer ange medlem i enlighet med vad god sed kräver.

18 4. Ändringar SVT/UR äger rätt att, i färdigredigerade produktioner, göra smärre förändringar som är nödvändiga av sändningstekniska skäl. Om ändringarna är av mer väsentlig karaktär ska överenskommelse om detta träffas mellan SVT/UR och medlemmen. 5. Utbetalning av honorar och ersättning Ersättningen enligt detta avtal utbetalas till författare/översättare senast 20 bankdagar efter det att medverkan i inspelning, direktsändning eller sammanträde förekommit, sändning av tidigare publicerade verk skett eller manuskript eller liknande antagits för sändning, reprissänts eller på annat sätt förvärvats. Beträffande utbetalning av royalty gäller dock i 11, punkt 5, angiven utbetalningsordning. Ovanstående betalningsrutiner tillämpas också beträffande avtalslicensbaserad ersättning till utanförstående upphovsman. I de fall SVT/UR inte har tillgång till medlems eller annan svensk författares/översättares adress ska ersättning utbetalas till SFF med uppgifter om verkets titel, medlemmens namn eller pseudonym samt dag för sändningen. SFF fritar i och med detta SVT/UR från eventuella anspråk från medlemmen. 6. Avliden medlem Om medlem är avliden ska ersättning för sändning mm av verk, under verkets återstående skyddstid, utbetalas till den till vilken rättigheten har övergått. 7. Medlemsförteckning SFF åtar sig att tillställa SVT/UR medlemsförteckning samt att kontinuerligt lämna uppgifter om ändringar i denna. 8. Resor Vid resa som medlem företar på anmodan av SVT/UR svarar SVT/UR för medlemmens resekostnader i enlighet med vid företaget gällande resepolicy (motsv) samt med hänsyn taget till gällande skatterättsliga regler. 9. Driftsavbrott etc. Program får utan extra ersättning återutsändas över sådana sändare (motsv), som på grund av tekniska skäl (t ex driftsavbrott) helt eller delvis inte kunnat vidarebefordra den aktuella utsändningen under förutsättning att återutsändningen sker så snart som möjligt. 10. Lag om upphovsrätt mm

19 Parterna är ense om att de i detta avtal reglerade prestationerna är att hänföra till lagen om upphovsrätt, varför lagen om medbestämmande i arbetslivet och lagen om anställningsskydd inte är tillämpliga. 11. Korta avsnitt Avsnitt om högst 2 minuter av program får utan särskild ersättning användas inom ramen för SVT/URs presentation av kommande eller eljest aktuella program. 14 MENINGSSKILJAKTIGHETER Uppstår meningsskiljaktigheter mellan SVT/UR och medlem rörande bestämmelser i detta avtal eller i enskilt kontrakt ska förhandling äga rum, först mellan SVT/UR och medlem och därefter, om inte enighet uppnås, mellan parterna i detta avtal. 15 GILTIGHETSTID Detta avtal gäller fr o m den 1 januari 2015 t o m den 31 december 2015 och löper därefter med en ömsesidig uppsägningstid om 30 dagar. Den tekniska och rättsliga utvecklingen är för närvarande mycket snabb. Den måste följas noga och om t ex nya nyttjandeformer, lagstadgad arkivavtalslicens eller andra förändringar aktualiseras under avtalsperioden är parterna ense om att part kan påkalla överläggning med syfte att diskutera om förändringar i eller tillägg till avtalet kan vara aktuella. Stockholm den Sveriges Television AB Stockholm den Sveriges Författarförbund Rebecca Barzegar Maria Martinsson Kristina Balsvik Jon Persson Sveriges Utbildningsradio AB Thomas Boström

20 RAMAVTAL mellan Sveriges Television AB (SVT) och Sveriges Författarförbund avseende nyttjande av Sveriges Författarförbunds medlemmars verk mm i television om rätt att dramatisera utgivet litterärt verk Definitioner Med dramatiker avses den som erhåller i uppdrag att utföra dramatiseringen av litterärt verk. Med verk avses utgivet litterärt verk som åtnjuter skydd enligt upphovsrättslagen. 1 AVTALETS OMFATTNING Detta avtal reglerar grundläggande villkor vid upplåtelse till SVT av exklusiv rätt att, självt eller genom annan/i samverkan med annan, dramatisera verk författat av medlem i Sveriges Författarförbund, att spela in dramatiseringen, samt att grundoch vidarenyttja denna. 2 FÖRVÄRV AV DRAMATISERINGSRÄTT Förvärv av exklusiv dramatiseringsrätt enligt detta avtal sker, om inte annat överenskoms mellan SVT och författaren, i tre steg enligt följande: Steg 1 Option För option, innebärande rätt för företaget att överväga om man önskar dramatisera visst verk, under viss tid, dock längst 12 månader efter överenskommelse därom, erlägger SVT ersättning till författaren enligt individuell överenskommelse. Steg 2 Bearbetningsrätt För förvärv av rätt att under viss tid bearbeta/låta bearbeta verket erlägger SVT ersättning till författaren enligt individuell överenskommelse. Bearbetningsrätten gäller, om inte annat överenskoms, under 24 månader från undertecknande av kontrakt om bearbetning. I det fall samtliga steg 1-3 regleras i ett och samma kontrakt och steg 2-3 aktiveras via skriftligt meddelande från SVT gäller bearbetningsrätten under 24 månader från SVT:s skriftliga meddelande om att

aktivera bearbetningsrätten. Förvärv av bearbetningsrätt innebär även rätt för SVT att förvärva inspelningsrätt enligt nedan. Förvärvas inspelningsrätt kvarstår bearbetningsrätten även efter 24 månader. 21 Steg 3 Inspelningsrätt För inspelningsrätt, vilken inkluderar rätt till grundnyttjande och vidarenyttjande enligt 3, erlägger SVT till författaren ersättning enligt individuell överenskommelse. I överenskommelsen skall anges grundnyttjande och sådant vidarenyttjande som parterna enas om att reglera vid detta tillfälle. I överenskommelsen skall ersättningen för grundnyttjande preciseras. Utbetald ersättning för bearbetningsrätt skall härvid avräknas mot överenskommen ersättning för inspelningsrätt. Anmärkning till 2 Överenskommelse om option, bearbetningsrätt respektive inspelningsrätt skall göras skriftligen mellan SVT och författaren. 3 NYTTJANDEFORMER Mom 1 Grundnyttjande Grundnyttjande enligt detta avtal kan avse ett eller två av följande alternativ, nämligen a) Nyttjande under en (1) licensperiod om 30 dygn, under vilken SVT har rätt att på de villkor som framgår av detta avtal, nyttja inspelning i obegränsad omfattning genom utsändning och tillgängliggörande på begäran (se definition i huvudavtalet). En licensperiod inleds vanligtvis med utsändning, men kan också inledas med tillgängliggörande på begäran. Vid tillgängliggörande på begäran av TV-serier har SVT rätt att tillgängliggöra respektive avsnitt fr.o.m. inledningen av respektive avsnitts licensperiod och t.o.m. trettio (30) dygn efter sändning eller tillgängliggörande av det sista avsnittet i serien per säsong. Tid för licensperiod resp serieutläggning räknas från första dagen av nyttjande enligt Mom 1 a). Tid för annat grundnyttjande kan således inte läggas till grund för beräkningen av tid enligt Mom 1 a). b) Biografvisning c) Utgivning av videogram/dvd/kommersiellt tillgängliggörande på begäran

22 d) Visning genom Internet, d v s enbart tillgängliggörande på begäran utan föregående sändning Anmärkningar 1. Vid förvärv av rätt till grundnyttjande enligt a) respektive b), har SVT rätt till åternyttjande utan tidsbegränsning mot erläggande av ersättning enligt 4. 2. Om grundnyttjandet avser två nyttjandeformer kan SVT välja i vilken tidsmässig ordning som nyttjandena används. SVT åtar sig härvidlag att i god tid före första nyttjandet informera författaren om den valda ordningen. Mom 2 Vidarenyttjande Förvärv av rätt till grundnyttjande enligt mom 1 ger SVT rätt att vidarenyttja den inspelade dramatiseringen enligt övriga i mom 1 angivna nyttjandeformer. SVT har rätt att, efter information till SFF och överenskommelse med författaren, med nyttjande av för ändamålet lämplig metod självt eller genom annan sprida inspelning av dramatisering eller avsnitt ur sådan inspelning. Anmärkning 1. Vidarenyttjande i form av videogram/kommersiellt tillgängliggörande på begäran av inspelning för utsändning regleras dock, om inte annat överenskommits mellan SVT och författaren, i avtal mellan SVT och Copyswede. 3. SVT har i förhandlingarna aktualiserat reglering av möjligheten att efter första licensperioden utan föregående sändning tillgängliggöra programmaterial under ytterligare trettiodagarsperioder. Parterna har enats om att om sådant tillgängliggörande blir aktuellt under avtalsperioden förhandla om ersättning i varje enskilt fall. Parterna är också ense om att under avtalsperioden följa behovet av detta tillgängliggörande och inför nästa avtalsperiod försöka hitta en långsiktig lösning på frågan om ersättning. Anmärkning till 3 SVT:s rätt till utsändning av SVT World via satellit regleras i avtal mellan SVT och Copyswede. 4 ERSÄTTNING FÖR NYTTJANDERÄTT Ersättning för grundnyttjande För förvärv av rätt till grundnyttjande av verket enligt 3 mom 1 utges ersättning enligt individuell överenskommelse. Om grundnyttjandet avser fler än en nyttjandeform ska ersättningen för varje grundnyttjande specificeras i överenskommelsen. Om inte annat överenskoms gäller att ersättningen för det

grundnyttjande som betingar lägst ersättning ska uppgå till minst 30 % av ersättningen för det grundnyttjande som betingar högst ersättning. Ersättning för åternyttjande Med åternyttjande avses beträffande SVT ny licensperiod. Fr.o.m. andra licensperioden utges ersättning för varje ny licensperiod med 25 % av grundnyttjandeersättningen för licensperiod (jfr 3 Mom 1 a)). 23 Anmärkning Ersättningen för upplåtelsen skall fr o m femte året efter första utsändning uppräknas med summan av de genomsnittliga procentsatser med vilka tarifferna i huvudavtalet räknas upp fr o m fjärde året. Med huvudavtalet avses härvid avtalet mellan SVT och SFF om utnyttjande av medlemmars verk m m i SVT. Ersättning för vidarenyttjande För vidarenyttjande erlägger SVT till författaren ersättning i form av royalty på SVT:s bruttointäkt enligt individuell överenskommelse. Om någon relevant bruttointäkt inte föreligger erlägger SVT ersättning efter individuell överenskommelse. 5 SVT:s RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER a) SVT har rätt att efter samråd med författaren sätta titel på inspelningen. Även om inspelningen erhåller annan titel än verket, skall SVT tillse att det anges att inspelningen baseras på författarens namngivna verk. b) SVT får inte utan författarens samtycke överlåta förvärvade rättigheter till annan. Däremot får SVT nyttja förvärvade rättigheter i samproduktion, produktionsutläggning eller annat produktionssamarbete. c) SVT har rätt att vid framtagande av synopsis och manuskript samt vid inspelning samarbeta med de företag eller personer man önskar. SVT har vidare rätt att genomföra inspelningen med de tekniska metoder SVT finner lämpliga. d) SVT har rätt att mångfaldiga den färdiga inspelningen i det antal exemplar som erfordras, samt, i förekommande fall, översätta inspelningen till främmande språk. e) Tillämpningen av detta avtal skall ske med beaktande av upphovsmans ideella rätt enligt 3 Upphovsrättslagen. Författarens namn skall i

24 samband med nyttjandet av inspelningen anges i den omfattning och på det sätt god sed kräver. f) Inspelning eller del av inspelning får - under förutsättning att SVT inte uppbär särskild ersättning för sådant nyttjande - av SVT, utan ersättning till medlem, brukas på det sätt som anges i 12 i huvudavtalet. SVT har även rätt att utan ersättning till medlem, i andra produktioner nyttja korta avsnitt om högst 2 minuter av inspelning, utan annan inskränkning än att avsnittet inte får omfatta sluten spelscen eller enhetligt estradnummer. 6 FÖRFATTARENS RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER a) Författaren ansvarar för att rättighet som upplåts enligt detta avtal inte kränker annans rätt. Skulle upplåtelse ändå innefatta intrång i annans upphovsrätt är författaren betalningsansvarig gentemot SVT för den skada eller förlust som kan uppkomma. b) Författaren har rätt att se en slutredigerad version av den färdiga inspelningen så snart sådan föreligger. Efter denna visning har författaren rätt att ta ställning till om han/hon vill finnas med i inspelningens creditangivelse. c) Författaren behåller sina rättigheter enligt 42 a) och f) URL eller motsvarande utländsk lagstiftning. d) Författaren behåller sina rättigheter till kassettersättning enligt 26 k) URL. 7 UTBETALNING AV HONORAR Ersättning enligt detta avtal betalas ut till författaren vid tidpunkter, som följer av det enskilda kontraktet, i förekommande fall efter fakturering från författaren. Vid åternyttjande eller då tilläggsersättning skall utges, skall ersättning utbetalas senast 30 dagar efter nyttjandetidpunkten. Royalty utbetalas per kalenderhalvår inom 30 dagar efter senast tilländalupna kalenderhalvår. 8 ÅTERGÅNG AV RÄTTIGHETER

25 Har inspelning inte slutförts inom i det individuella kontraktet om inspelningsrätt överenskommen tid äger författaren rätt att erbjuda annan rätt att dramatisera verket. Författaren behåller därvid redan uppburna ersättningar. Om ingen sådan överenskommelse träffats, äger SVT rätt att slutföra inspelningen högst fem år (för singelproduktioner dock 4 år) från datum för leverans av slutligt inspelningsmanuskript enligt överenskommelse mellan SVT och den anlitade dramatikern. Författaren får, oavsett SVT:s rätt att för all framtid förfoga över sin inspelning, efter i det individuella kontraktet överenskommen tid, dock längst två år efter första grundutnyttjande, upplåta rätt till annan att dramatisera verket. För sådan upplåtelse som avser inspelning som i första hand riktar sig till svensk publik skall dock ovanstående period vara längst tio år. Anmärkning Om parterna anser att extraordinära omständigheter föreligger kan den sistnämnda regeln frångås efter överenskommelse mellan avtalsparterna. 9 GILTIGHETSTID MM Detta avtal gäller fr o m den 1 januari 2015 med samma löptid och uppsägningsregler som mellanvarande avtal om utnyttjande av Sveriges Författarförbunds medlemmars verk i SVT, se dock nedan. Detta avtal ersätter det tidigare Ramavtalet som började gälla den 1 januari 2010. Den tekniska och rättsliga utvecklingen är för närvarande mycket snabb. Den måste följas noga och om t ex nya nyttjandeformer, lagstadgad arkivavtalslicens eller andra förändringar aktualiseras under avtalsperioden är parterna ense om att part kan påkalla överläggning med syfte att diskutera om förändringar i eller tillägg till avtalet kan vara aktuella. Parterna är dessutom överens om att senast ett år från detta avtals undertecknande genomföra en utvärdering av avtalet och diskutera eventuella behov av justeringar. För det fall endera parten anser att avtalet används på ett sätt som strider mot avsikten med avtalet eller att avtalet åsidosätts har parten rätt att skriftligen säga upp avtalet med en uppsägningstid om 30 dagar. Om användningen eller åsidosättandet är uppsåtligt eller grovt oaktsamt har parten rätt att omedelbart häva avtalet.

26 Stockholm den Stockholm den Sveriges Television AB Sveriges Författarförbund Rebecca Barzegar Maria Martinsson Kristina Balsvik Jon Persson