POWE / - STANDBY G POWE ON - STANDBY G POWE ON PLASMA DISPLAY Bred plasmaskärm Bruksanvisning INPUT VOL + Modellnummer TH-42PW3 TH-42PWD3 POWE / INPUT VOL + Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten ansluts, tas i bruk eller justeras. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Sweden TQBC227
- STANDBY G POWE ON INPUT VOL + Bästa Panasonic-vän Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya breda plasma-monitor. För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen innan du börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk. Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida. Besök Panasonics website vid http://www.panasonic.co.jp/global/ Bekräfta modellnumret på din breda plasmaskärm Denna bruksanvisning är avsedd för två olika modeller (TH-42PW3 och TH-42PWD3), så vissa uppgifter gäller kanske inte för den modell du innehar. Vi hänvisar till de avsnitt som specifikt gäller din modell. Modellnummer - STANDBY G POWE ON TH-42PW3 Angående varumärken VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation. Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA. S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association. Dessa varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts. Anm. Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda plasmaskärmen. Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3. 2
Innehåll Viktiga säkerhetsföreskrifter...4 eglering av bildformat (ASPECT)...22 Säkerhetsföreskrifter...5 Justering av bildposition/storlek...24 Tillbehör...8 Ljudjustering...26 Medföljande tillbehör...8 Ljuddämpning...26 Valfria tillbehör (köpes separat)...8 Surroundkontroll...27 Fjärrkontrollens batterier...9 Bildjustering...28 Grundmanövrering...1 Avancerade inställningar (enbart modell Anslutningar...12 TH-42PWD3)...29 Anslutning till AV-ingången...13 Uppställning för insignaler...3 Anslutning till ingångarna TUNE...14 Val av komponent/gb-ingång...3 Anslutning till ingångarna COMPONENT/GB... 15 Justering av onaturliga videobilder (filtret 3D Y/C)... 3 Anslutning till PC-ingången...16 Färgsystem / Panasonic Auto...31 Anslutning till SEIAL-uttaget...17 SYNC (synkronisering)...32 Att slå strömmen på/av och välja insignal...18 Pull-in range (infångningskvot)...32 Att slå strömmen på/av...18 Clamp position (nivålåsningsposition)...32 Val av insignal...19 H-Freq. (khz)/v-freq. (Hz)...32 Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen... 2 Felsökning...33 Val av menyspråk på skärmen...21 Tekniska data...34 3
Viktiga säkerhetsföreskrifter VANING: För att förhindra skador som kan resultera i risk för brand eller elstötar, skall du inte utsätta dennb a utrustning för regn eller fukt. VANING: 1) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändige delar du själv kan reparera. Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten. 2) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av jordningstyp. Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en säkrhetsegenskap. Om du inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker. Fördärva inte syftet med denna jordningskontakt. Varning Detta är en apparat av typ klass A. I ett bostadsområde kan den orsaka radiostörningar som kan kräva att speciella åtgärder vidtas. OBSEVEA Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält. Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar uppträder. För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som alstrar kraftiga elektromagnetiska fält. 4
Säkerhetsföreskrifter VANING Iordningsställande Den breda plasma-monitorn skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat. Om du använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad och då personskador uppstå. (Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.) Högtalare... TY-SP42PM3W (Endast för TH-42PW3) TY-SP42PWD3W (Endast för TH-42PWD3) Bottenplatta... TY-ST42PT3-S (Endast för TH-42PW3) TY-ST42PT3-K (Endast för TH-42PWD3) Väggstativ... TY-ST42PW1 Flyttbart stativ... TY-ST42PF3 Fäste för väggupphängning (lodrätt)... TY-WK42PV1 Fäste för väggupphängning (vinklat)... TY-WK42P1 Takupphängningsenhet... TY-CE42PS1 Be alltid en kvalificerad tekniker att utföra iordningsställandet. Placera inte den breda plasma-monitorn på ytor som lutar eller är instabila. Den breda plasma-monitorn kan falla ned eller välta omkull. Lägg inte något ovanpå den breda plasma-monitorn. Om vatten spills över den breda plasma-monitorn eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli följden och detta kan leda till brand eller elstötar. ådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande föremål kommer in i den breda plasma-monitorn. Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 1 cm eller mer ovanför samt på vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom monitorn. Om monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 1 cm eller mer ovanför, under samt på vänster och höger sida, samt 1,9 cm eller mer bakom monitorn. Vid användning av den breda plasma-monitorn Den breda plasma-monitorn är konstruerad för att drivas med växelström 22-24 V, 5/6 Hz. Täck inte över ventilationshålen. Om du gör det kan den breda plasma-monitorn överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn. Stick inte in några främmande föremål i den breda plasma-monitorn. Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den breda plasma-monitorn, därför att detta kan leda till brand eller elstötar. Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt. Inne i den breda plasma-monitorn finns det höga spänningar, som kan orsaka allvarliga elstötar, Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten. 5
Sätt in nätkabelns kontakt ordentlige så långt det går. Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad eller om uttagets platta sitter lös, skall de inte användas. Fatta inte i nätkadelns kontakt med åta händer. Om du gör det kan elstötar uppstå. Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från vägguttaget. Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte upp den, drag den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och drag inte i den. Om du gör det kan brand eller elstötar uppstå. Om nätkabeln skadas, skall du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den. Om du inte skall använda den breda plasma-monitorn under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget. Om problem uppstår under användning Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma ut från den breda plasma-monitorn, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget. Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer, kan resultatet bli brand eller elstötar. När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonicåterförsäljare så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket farligt och skall aldrig göras. Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasmamonitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas. En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla reparationer som kan bli nödvändiga. OBSEVEA Vid användning av den breda plasma-monitorn Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den breda plasma monitorns ventilationsöppningar. Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den breda plasma-monitorns ovansida blir het. Sätt inte dina händer, ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering. Var noga med att lossa alla kablar innan den breda plasma-monitorn skall flyttas. Om den breda plasma-monitorn flyttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan resultera i brand eller elstötar. 6
Sikkerhedsforanstaltninger För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring. Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar. engör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm. Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk. engöring och skötsel Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande polerduken eller en mjuk luddfri duk. Om ytan är mycket smutsig, skall du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan är helt torr. epa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas. Dessutom skall du undvika att ytan kommer i kontakt med lättflyktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray, lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfinish skadas. Om monitorhöljet blir smutsigt, skall det torkas av med en mjuk och torr duk. Om monitorhöljet är mycket smutsigt, skall du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk. vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk. Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet. Undvik kontakt med lättflyktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan monitorhöljets ytfinish påverkas negativt eller ytterskiktet flagna av. Dessutom skall höljet inte vara i kontakt någon längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC. 7
N SUOUND VOL INPUT PICTUE SOUND SET UP PICTUE POS. /SIZE PC ASPECT OFF TIME Tillbehör Medföljande tillbehör Kontrollera att du har de tillbehör och annat som anges här nedan Bruksanvisning Fjärrkontroll EU646525 Batterier för fjärrkontrollen 2 st. 6-storlek PLASMA DISPLAY Garantisedel (Endast för TH-42PW3 only) CA-BNC kontaktadapter (Endast för TH-42PW3) Valfria tillbehör (köpes separat) Högtalare TY-SP42PM3W (Endast för TH-42PW3) TY-SP42PWD3W (Endast för TH-42PWD3) Bottenplatta TY-ST42PT3-S (Endast för TH-42PW3) TY-ST42PT3-K (Endast för TH-42PWD3) Väggstativ TY-ST42PW1 Flyttbart stativ TY-ST42PF3 Fäste för väggupphängning (lodrätt) TY-WK42PV1 Fäste för väggupphängning (vinklat) TY-WK42P1 Takupphängningsenhet TY-CE42PS1 8
Fjärrkontrollens batterier Två batterier av storlek 6 krävs 1. Vänd fjärrkontrollen upp och ned. Tryck på och skjut av batterilocket. 2. Sätt i batterierna i batterifacket såsom framgår av bilden. (Placera polerna + och enligt markeringarna i batterifacket.) 3. Sätt på batterilocket och skjut det inåt tills det låses på plats. Två av storlek 6 Praktiskt tips Vid flitigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska batterier då dessa har längre livslängd Att observera angående batterier Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen. Observera noga följande punker: 1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier. 2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri. 3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. Zink Carbon med Alkaline ). 4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, uppvärma eller bränna förbrukade batterier. 5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan styra plasmaskärmen. 9
Grundmanövrering - STANDBY G POWE ON TH-42PW3 INPUT VOL + Huvudströmbrytare Driftindikator Driftindikatorn tänds. Avstängd-OFF...Indikatorn släckt (Enheten förbrukar en viss mängd ström så länge nätkabeln är ansluten till ett vägguttag.) Beredskapsläge... öd Påslagen-ON... Grön Ingångsväljaren (INPUT) (Val av AV(S-Video)/ Component, GB/PC) Tryck in INPUT -knappen för att i ordningsföljd välja ingångsfunktionerna AV(S- Video)/Component, GB/PC. Justering av ljudnivån Tryck in ljudnivåknappen upp + eller ned för att höja respektive sänka ljudnivån. Strömbrytare Den breda plasmaskärm måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in (se sidan 18). Tryck in denna knapp för att sätta på monitorn när den är i beredskapsläget STANDBY. Knapp för inställningskontroll Tryck in knappen för inställningskontroll för att se hur monitorn just är inställd. AV 4:3 1 2 N-knappen (se sidorna 25, 26, 28, 29) Off timer 9 1 Funktion för AV(S-Video)/Component, GB/PC 2 Funktion för bildförhållande (Se sidan 22.) 3 Off timer Off timer-indikatorn visas endast när Off timer har ställts in. 3 Knapp för val av bildinställning (PICTUE) (se sidan 28) Knapp för val av bildposition /storlek (PICTUE POS./SIZE) (se sidan 24) Val av PC-funktionen Tryck in knappen för val av PC -funktionen för att välja PC-funktionen. Denna knapp används för direkt omkoppling till PC-funktionen. 1
Knapp för surround-ljud (se sidan 27) Ingångsväljare (INPUT) Val av funktionen för AV(S-Video)/ Component, GB/PC) Tryck in INPUT -knappen för att i ordningsföljd välja ingångsfunktionerna AV(S-Video)/ Component, GB/PC. (se sidan 19) Avskärning av ljud på/av (se sidan 26) SUOUND INPUT Justering av ljudnivån Tryck in ljudnivåknappen upp + eller ned för att höja respektive sänka ljudnivån. N VOL Knappen Lagringsknapp (STOE) Tryck på denna för att utföra val och justeringar. Positionsknappar (POSITION) PICTUE SOUND SET UP Uppställningsknapp (SETUP) (se sidan 3) PICTUE POS. /SIZE ASPECT Ljudknapp (SOUND) (se sidan 26) PC OFF TIME Bildformatknapp (ASPECT) Tryck på denna för att visa menyn ASPECT (se sidan 22). PLASMA DISPLAY Knapp för insomningstimer Den breda plasmaskärm kan förinställas för omkoppling till beredskapsläget efter en viss tid. Inställningen ändras till 3 minuter, 6 minuter, 9 minuter och minuter (avstägd Off timer) varje gång knappen trycks in. 3 6 9 Off timer 3 börjar blinka på monitorskärmen när tre minuter återstår. Funktionen för Off timer stängs av om det blir strömavbrott. 11
Anslutningar Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör. Anlita högtalarnas bruksanvisning för detaljer om hur de ska monteras. Högtalare (extra tillbehör) 1 2 1 2 Uttagen SPEAKES () To Fastdragning tighten: Pull Drag Uttagen SPEAKES (L) Kabelfixeringsremmar Bunta ihop överblivna kabellängder med dessa remmar. To Losstagning loosen: Push Medandutrycker the knob mot knoppen Drag Pull Från uttaget EXIT på datorn (se sidan 16) Från serieporten SEIAL på datorn (se sidan 17) L L AUDIO S-VIDEO VIDEO VD HD P/C/ PB/CB/B Y/G AV IN COMPONENT/GB IN AUDIO PC IN AUDIO TUNE IN SEIAL Ingångarna AV IN (se sidan 1, 11, 14) Ingångarna COMPONENT/GB IN och AUDIO IN (se sidan 15) 12
Anslutningar Anslutning till AV-ingången Anslutning för S-VIDEO-signal (Exempel) Anslutning til en videobandspelare med systemet S-Video (S-VIDEO VC) L Audio OUT L Video OUT S-Video OUT S-VIDEO VIDEO AV IN AUDIO 4-stifts S-videouttag Luminansjord Krominansjord AUDIO VIDEO Videoingång till S-VIDEO-ingången Luminansingång Krominansingång 2 st. CA-ljudledningar Ljudingång till L/-ingångarna Anslutning för vanlig videosignal (Videobandspelare) AV2 Videoingång till BNC-uttag (DVD / Satellitmottagare) Ljudingång till L/-ingångarna L AV1/TV Videoingång till BNC-uttag S-VIDEO VIDEO AV IN AUDIO CA-BNC kontaktadapter Ljudingång till L/-ingångarna Observera: Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning. 13
Anslutningar Anslutning för vanlig videosignal (Videobandspelare) Audio OUT L Video OUT VIDEO Videoingång till BNC-uttag BNC videokabel AUDIO (VIDEO VC) 2 x CA ljudkablar Ljudingång till L/-ingångarna L AUDIO Audio OUT L Video OUT VIDEO S-VIDEO Videoingång till BNC-uttag VIDEO AV IN BNC videokabel CA-BNC kontaktadapter AUDIO 2 x CA ljudkablar Ljudingång till L/-ingångarna Anslutning till ingångarna TUNE Ingångarna TUNE är avsedd för framtida anslutning till kompatibla yttre komponenter. L VD HD P/C/ PB/CB/B Y/G COMPONENT/GB IN AUDIO 2 st. CA-ljudledningar 3 st. BNC-videoledning G B L HD VD CA-BNC kontaktadapter TUNE Observera: (1) Ändra inställningen Component/B in i Set up -menyn till GB. (Se sidan 3, 32) (2) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning. 14
Anslutningar Anslutning till ingångarna COMPONENT/GB Anslutning av sammansatta signaler (Y, PB, P) DVD-spelare L VD HD P/C/ PB/CB/B Y/G AUDIO Audio OUT L DVD (Y,PB, P) OUT Y PB P BNC-CA kontaktadapter (extra tillbehör) Videoingång till uttagen Y, PB, P COMPONENT/GB IN Y, PB, P AUDIO 3 BNC videokablar 2 CA ljudkablar Ljudingång till uttagen L/ Anm. (1) Ändra inställningen COMPONENT GB IN på menyn Setup till Y/PB/P (se sidan 3, 32). (2) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt. Anslutning för GB-signaler (, G, B, HD, VD) Exempel på programkällor för ingångssignaler Videobandspelare för HDTV-formatet GB ingång till uttagen, G, B, HD, VD 5 st. CA-GBledningar L eller VD HD P/C/ PB/CB/B Y/G AUDIO GB-videokamera VD COMPONENT/GB IN HD AUDIO 2 st. CA-ljudledningar Ljudingång till L/-ingångarna Observera: (1) Ändra inställningen COMPONENT/GB IN i Set up -menyn till GB. (Se sidan 3, 32.) (2) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning. 15
POWE / - STANDBY G POWE ON INPUT VOL + Anslutningar Anslutning till PC-ingången Persondator AUDIO PC IN Omvandlingsadapter (om en sådan behövs) GB PC-ledning 15-stifts D-sub-uttag AUDIO Anslut en ledning med en kontakt som passar för persondatorns ljudutgång. 3 mm stereokontakt Observera: (1) Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15,5 till 11 khz och en vertikal avsökningsfrekvens på 48 till 12 Hz. (Signaler som överstiger 12 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.) (2) Monitorskärmens upplösning är maximalt 64 48 punkter när bildförhållandet 4:3 har valts, och 852 48 punkter när bildförhållandet 16:9 har valts. Om upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att fina smådetaljer inte kan visas med tillräcklig skärpa. (3) PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel, måste du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen. (4) Vissa datormodeller kan inte anslutas till den breda plasmaskärm. (5) En kontaktadapter krävs om du vill använda PC-ledningen (15-stifts D-sub-uttag) för att ansluta en Macintosh persondator till den breda plasmaskärm. (6) Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts D-sub-uttag. (7) Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel. (8) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning. (9) Bilden blir mörk om en persondatorsignal med en vertikal avsökningsfrekvens på över 62 Hz matas in. För att få bästa tänkbara bildkvalitet med den breda plasmaskärm, rekommenderas en vertikal avsökningsfrekvens på 6 Hz. (1) Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller under det specificerade frekvensomfånget. Signalnamn för terminalerna för 15-stifts D-sub-uttag 11 12 13 14 15 6 7 8 9 1 1 2 3 4 5 Stiftlayout för PC-ingång Stift nr. 1 2 3 4 5 Signalnamn G B GND (jord) GND (jord) Stift nr. 6 7 8 9 1 Signalbetegnelse GND (jord) GND (jord) GND (jord) NC (ingen anslutning) GND (jord) Stift nr. 11 12 13 14 15 Signalbetegnelse GND (jord) SDA HD/SYNC VD SCL 16
Anslutningar Anslutning till SEIAL-uttaget SEIAL-uttaget används när den breda plasmaskärm styrs av en persondator. Persondator Kabeln S-232C 9-stifts D-SUB-uttag SEIAL 5 4 3 2 9 8 Stiftlayout för S-232C omvandlingsledning 7 6 1 Anm. (1) Använd kabeln S-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen. (2) Datorerna på bilderna utgör enbart exempel. (3) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt. SEIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet S-232C, så att den breda plasma-monitorn kan kontrolleras med en persondator som har anslutits till detta uttag. Du kan kontrollera den breda plasmamonitorn med en persondator genom att använda tillbehöret TY-SCP2S1E (köpes separat). Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de krav som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk, för att skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar. Kommunikationsparametrar Signalnivå Synkroniseringsmetod Baud-tal Paritet Teckenlängd Stopp-bit X-parameter S-parameter S-232C-kompatibel Asynkron 9.6 bps Ingen 8 bits 1 bit Ingen Ingen 9-stifts D-sub-honkontakt 2 3 5 4 6 7 8 1 9 S-232C omvandlingskabel Detaljer X D T X D GND Kortslutet Kortslutet NC Grundformat för kontrolldata Överföringen av kontrolldata från persondatorn startar med en STX-signal, följd av kommandot, parametrarna och slutligen en ETX-signal, i den nämnda ordningen. Om det inte finns några parametrar, behöver parametersignalen inte sändas. STX Start (2h) C1 C2 C3 : P1 P2 P3 P4 P5 Kolon 3-teckens kommando (3 byte) Parameter (parametrar) (1-5 byte) ETX Slut (3h) Observera: (1) Om flera kommandon skall överföras, skall du komma ihåg att vänta på responsen för det första kommandot från monitorn innan nästa kommando sänds. (2) Om ett felaktigt kommando sänds av misstag, sänder monitorn kommandot E41 tillbaka till persondatorn. Kommando Kommando PON POF AUU AUD AMT IIS DAM Parameter Ingen Ingen Ingen Ingen Ingen Ingen VID YP1 G1 Ingen NOM ZOOM FULL JUST SELF Manövreringsdetaljer Påslagning (ON) Avstängning (OFF) Ljudnivåhöjning Ljudnivåsänkning Ljuddämpning (omväxlande) Ingångsval (omväxlande) AV Component/GB (bearbetad som en Y/PB/ P- eller GB- signal för denna monitor) PC mode Val av Screen-funktion (omväxlande) 4:3 Zoom1 16:9 Just Panasonic Auto 17
- STANDBY G POWE ON INPUT VOL + Att slå strömmen på/av och välja insignal Att slå strömmen på/av Anslutning till ett vägguttag Anm. Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder. Den typ som visas till vänster är kanske inte typen som medföljer din apparat. Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå på den. Strömmen på: Grön Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att plasmaskärmen slagits på (den visade inställningen utgör ett exempel). - STANDBY G POWE ON TH-42PW3 Driftindikator Fjärrkontrollsensor När strömmen slås på för första gången visas skärmen för språkval. Från den andra gången strömmen slås på kan språkval göras från uppställningsmenyn (sidan 21). Välj önskat språk med knapparna och och tryck sedan på lagringsknappen. OSD Language English (UK) Deutsch Fran ais Italiano Espa ol ENGLISH (US) Select Set Från den andra gången strömmen slås på visas skärmen nedan en kort stund (visad inställning utgör ett exempel). AV 4:3 Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå av plasmaskärmen. Strömmen på: öd (beredskapsläge) SUOUND INPUT Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå på plasmaskärmen. Strömmen på: Grön N VOL Slå av strömmen till plasmaskärmen genom att trycka på strömbrytaren på själva skärmen när den är antingen påslagen eller står i beredskapsläge. 18
- STANDBY G POWE ON INPUT VOL + Att slå strömmen på/av och välja insignal Val av insignal INPUT Tryck på knappen INPUT för att välja önskad ingående videosignal från t.ex. en videobandspelare som anslutits till plasmaskärmen. Insignalen ändras i följande ordning: För COMPONENT INPUT (se sidan 3) AV Component PC INPUT VOL + För GB INPUT (se sidan 3) AV GB PC INPUT SUOUND VOL N 19
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen Till justeringsmenyn Picture (se sidan 28) För modellen TH-42PWD3 För modellen TH-42PW3 Picture Normalise Normal Picture Mode Normal Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Normal Advanced settings On Normalise Adjust Select eturn Picture Normalise Normal Picture Mode Normal Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Normal Normalise Adjust Select eturn SUOUND VOL INPUT Till Advanced settings under bildjustering (se sidan 29) N Advanced settings Normalise Normal Black extension W/B High W/B High B W/B Low W/B Low B Gamma 2. 2 Normalise Adjust Select eturn PICTUE SOUND SET UP PICTUE POS. /SIZE PC ASPECT OFF TIME PLASMA DISPLAY Till justeringsskärmen Picture Pos./Size (se sidan 24) Picture Pos./Size Normalise H-Pos H-Size V-Pos V-Size Normalise Adjust Select Normal eturn 2
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen Till justeringsskärmen Sound (se sidan 26) Sound Normalise Sound Mode Bass Treble Balance Surround Normalise Adjust Select Normal eturn Normal On Till skärmen Signal för AV (se sidan 31) Signal [ AV ] 3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Panasonic Auto (4:3) On Auto 4:3 Till skärmen Signal för Component (se sidan 32) (Endast för TH-42PWD3) Signal [ Component ] Till menyskärmen Setup (se sidan 3) Setup Component/GB-in select OSD Language Select Signal eturn GB English (UK) 1 Tryck för att välja Signal 2 Tryck på knappen för att återgå till skärmen Setup Tryck för att visa justeringsskärmen Signal (se sidan ) Anm. Varje inställningsskärm Signal visar de nu gällande inställningarna för den aktuella insignalen (se sidan 19). Clamp position Skärmen Signal för GB (se sidan 32) Signal [ GB ] Sync Pull-in range Clamp position H-Freq. V-Freq. 31.5 6. khz Hz H & V Narrow Till skärmen Signal för PC (se sidan 32) Signal [ PC ] Sync Pull-in range Clamp position H-Freq. V-Freq. 31.5 6. khz Hz H & V Narrow Val av menyspråk på skärmen SET UP Tryck för att visa skärmen Setup. Tryck för att välja OSD Language. Tryck för att välja önskat språk. Valbara språk English (UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH (US) Setup Component/GB-in select Signal OSD Language Change Select GB English (UK) eturn 21
eglering av bildformat (ASPECT) Denna breda plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som förekommer på en bioduk. ASPECT Knappen ASPECT Vart tryck på ASPECT ändrar läget för bildformat i nedanstående ordning. INPUT 4:3 Zoom 16:9 SUOUND Panasonic Auto Just N VOL PICTUE SOUND SET UP PICTUE POS. /SIZE ASPECT Anm. (1) För insignalläget GB och PC skiftas läget enbart mellan 4:3 och 16:9. (2) För signalen 525p (48p) i insignalläget Component skiftas läget enbart mellan Zoom och 16:9. (3) Vid mottagning av signalen 1125i (18i), 75p (72p) ställs läget automatiskt på 16:9 och kan inte ändras. För signalen 525i (48i), 625i (575i) insignalläget Component kan 4 : 3, Zoom, 16 : 9 och Just inte väljas. (4) Bildformatläget memoreras separat för varje ingång (AV, Component, GB och PC). PC OFF TIME PLASMA DISPLAY 22
eglering av bildformat (ASPECT) Läge Bild Förklaring 4:3 4:3 4 3 4:3 uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format. 4 Zoom 16 Zoom förstorar den centrala delen av bilden. Zoom 3 9 4 16:9 16 16:9 visar bilden i dess maximala storlek men en aning utsträckt. 16:9 3 9 Just 4 Just 16 3 9 Just uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala storlek men med en viss formatkorrigering i mitten så att en utsträckning enbart kan spåras vid skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek beror på den ursprungliga signalen. 4 16 Panasonic Auto 3 9 Skärmen förstoras automatiskt (beroende på bldkällan) så att du kan se bilden i dess maximala storlek. Panasonic Auto För en utsträckt bild 4 För en bild på 4:3 3 Bilden utvidgas Ändras i enlighet med gällande inställning för Panasonic Auto (se sidan 31) Anm. Läget Panasonic Auto är utformat för att automatiskt kunna ändra bildformat när det förekommer en blandning av programmaterial på 16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex. dataskärmar för aktiebörsen, kan ibland orsaka att bildformatet ändras. För dessa slags bilder rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3. Anm. (1) Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på plasmaskärmen. (2) Ingången S-VIDEO på plasmaskärmen kan upptäcka speciellt kodade signaler som är kompatibla med en bredskärmsmonitor. När en full bild från ingången S-VIDEO av en speciellt kodad bild upptäcks av apparaten kommer bildformatet att automatiskt ställas i läget 16:9. 23
Justering av bildposition/storlek Justering av skärmen 1 ASPECT Tryck för att välja skärmläget du vill justera (se nästa sida). INPUT 2 PICTUE POS. /SIZE Tryck för att visa skärmen Picture Pos./ Size. N SUOUND VOL Tryck för att välja H-Pos/H-Size/V-Pos/ V-Size/Clock Phase. PICTUE SOUND SET UP I signalingångsläget AV och Component I signalingångsläget GB och PC PICTUE POS. /SIZE ASPECT Picture Pos./Size Normalise H-Pos H-Size V-Pos V-Size Normalise Adjust Select Normal eturn Picture Pos./Size Normalise H-Pos H-Size V-Pos V-Size Clock Phase Normalise Adjust Normal eturn PC OFF TIME 3 Select Tryck för att justera skärm/position (se nästa sida). PLASMA DISPLAY Tryck för att lämna justeringsläget. Anm. (1) De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat. (Justering av komponentsignaler memoreras för 525i (48i), 625i (575i), 525p (48p), 1125i (18i) och 75p (72p), medan GB/PC signaler memoreras för varje frekvens.) (2) Vid mottagning av signalen Cue eller ew från en videobandspelare eller DVD-spelare skiftas bildpositionen uppåt eller nedåt. Denna flyttning av bildposition kan inte regleras med funktionen Picture Pos./Size. 24
Justering av bildposition/storlek Vid ett tryck på vänster positionsknapp Vid ett tryck på höger positionsknapp H-Pos (horisontell position) Vid ett tryck på vänster positionsknapp Vid ett tryck på höger positionsknapp H-Size (horisontell storlek) Vid ett tryck på vänster positionsknapp Vid ett tryck på höger positionsknapp V-Pos (vertikal position) Vid ett tryck på vänster positionsknapp Vid ett tryck på höger positionsknapp V-Size (vertikal storlek) Clock Phase (klockfas) (i läget GB/PC) Flimmer och distorsion kan elimineras genom att utföra justering med vänster och höger positionsknapp L och. N Praktiskt tips ( / Normalise Normalisering) Alla justerade värden återställs till deras fabriksinställningar om du på fjärrkontrollen trycker på knappen N närhelst skärmen Picture Pos./Size visas, eller på (lagringsknappen) när Normalise visas. 25
Ljudjustering 1 Tryck på knappen SOUND # för att visa menyskärmen Sound. 2 Välj varje post som ska justeras. INPUT Tryck för att välja posten som ska justeras. SUOUND Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet. VOL N PICTUE SOUND SET UP PICTUE POS. /SIZE ASPECT Bass Justerar bastonerna Treble Justerar diskanttonerna Balance Justerar balansen mellam höger och vänster kanal Surround (surroundljud, se nästa sida) Att avsluta justering Sound Normalise Sound Mode Bass Treble Balance Surround Normalise Adjust Select Normal Normal On eturn Normal Auto Avger det ursprungliga ljudet eglerar volymnivån automatiskt Tryck på knappen Anm. Tryck på knappen Surround för att slå surroundljudet på eller av direkt (se nästa sida). N Praktiskt tips ( / Normalise Normalisering) Alla justerade värden återställs till deras fabriksinställningar om du på fjärrkontrollen trycker på knappen N närhelst skärmen Sound Menu visas, eller på (lagringsknappen) när Normalise visas. Ljuddämpning Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök. Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet. Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av eller volymnivån ändras. 26
Surroundkontroll SUOUND Knappen SUOUND Fördelarna med surroundljud är enorma. Du omges av ett fylligt ljud på samma sätt som i en konsertsal eller biosalong. INPUT Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på knappen SUOUND. SUOUND On Off VOL N PICTUE SOUND SET UP Surround On PICTUE POS. /SIZE PC ASPECT OFF TIME Anm. Den aktuella surroundinställningen memoreras separat för varje ljudläge (Auto, Normal). PLASMA DISPLAY 27
Bildjustering 1 2 PICTUE Välj varje post som ska justeras. Tryck för att visa menyskärmen Picture. Tryck för att välja posten som ska justeras. Ställ in önskad nivå för den valda posten genom att betrakta bilden bakom menyn. Picture Normalise Normal Picture Mode Normal Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Normal Advanced settings On Normalise Adjust Select eturn Picture Normalise Normal Picture Mode Normal Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Normal Advanced settings On Normalise Adjust Select eturn Enbart TH-42PWD3 Tryck på knappen eller för att välja On. Tryck på knappen för att välja läget Advanced Settings. Advanced Settings On Medger finjustering av bilden till en nästan professionell nivå (se nästa sida). Advanced settings Normalise Normal Black extension W/B High W/B High B W/B Low W/B Low B Gamma 2. 2 Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena. Normal Dynamic Normal Dynamic Cinema Cinema Normal För en normal tittmiljö (kvällsbelysning). Detta läge väljer en normal nivå för Brightness (ljusstyrka) och Contrast (kontrast). Dynamic För en väl upplyst miljö. Detta läge väljer en något högre än normal nivå för Brightness (ljusstyrka) och Contrast (kontrast). Cinema Idealiskt för att titta på filmer. Kan väljas för AV/Component. Anm. Om du vill ändra någon av posterna under Picture Menu ska du använda de kommandon som beskrivs för denna meny (se nästa sida). Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena. Normal Cool Warm N Praktiskt tips ( / Normalise Normalisering) Alla justerade värden återställs till deras fabriksinställningar om du på fjärrkontrollen trycker på knappen N närhelst menyn Picture visas, eller på (lagringsknappen) när Normalise visas. 28
Bildjustering Post Contrast (kontrast) Brightness (ljusstyrka) Colour (färg) Tint (färgnyans) (endast NTSC) Sharpness (skärpa) Effekt Mindre Större Mörkare Ljusare Kraftigare Svagare ödaktig Grönaktig Mindre Större Justering Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet för rummet ifråga. Justerar ljusstyrkan så att nattscener och mörka föremål blir lättare att se. Justerar intensiteten i färgerna. Gör hudfärgen mera naturlig. Skärper detaljerna i bilden. Anm. (1) Posterna Colour, Tint och Sharpness kan inte justeras i insignallägena GB och PC. (2) Det går att ändra nivån för varje post (Contrast, Brightness, Colour, Tint, Sharpness) för varje Picture meny. (3) Inställningarna för Normal, Dynamic respektive Cinema memoreras separat för varje insignalläge (AV, Component, GB och PC). (4) Posten Tint kan bara justeras för NTSC-signaler. Note: There is little change when contrast is increased with a bright picture or reduced with a dark picture. Avancerade inställningar (enbart modell TH-42PWD3) Post Black Extension (mörkerjustering) W/B High (vitbalans ljusröd) W/B High B (vitbalans ljusblå) W/B Low (vitbalans mörkröd) W/B Low B (vitbalans mörkblå) Effekt Mindre Större Mindre Större Mindre Större Mindre Större Mindre Större Detaljer Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden. Justerar vitbalansen för ljusröda ytor. Justerar vitbalansen för ljusblå ytor. Justerar vitbalansen för mörkröda ytor. Justerar vitbalansen för mörkblå ytor. Gamma Mindre Större 2. 2.2 2.5 Notes: (1) Uför justering av W/B på följande sätt. A Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna W/B High och W/B High B. B Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna W/B Low och W/B Low B. C Upprepa steg A och B. Steg A och B påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten. (2) De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge (AV, Component, GB och PC). (3) Värdena för justeringsomfång bör användas som referens. N Praktiskt tips ( / Normalise Normalisering) Alla justerade värden återställs till deras fabriksinställningar om du på fjärrkontrollen trycker på knappen N närhelst menyn Advanced Settings visas, eller på (lagringsknappen) när Normalise visas. 29
Uppställning för insignaler Val av komponent/gb-ingång Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/GB IN. Signalerna Y, PB, P Component Signalerna, G, B, HD. VD GB 1 SET UP Tryck för att visa menyskärmen Setup. INPUT 2 Tryck för att välja Component/GB-in select. SUOUND Tryck för att välja önskat läge. N VOL Setup Component/GB-in select Signal OSD Language GB English (UK) Change eturn Select PICTUE SOUND SET UP Component GB PICTUE POS. /SIZE ASPECT Tryck för att lämna justeringsläget. Justering av onaturliga videobilder (filtret 3D Y/C) Välj Signal från menyn Setup i insignalläget AV (S-Video). (Menyskärmen Signal [AV] visas.) Tryck för att välja 3D Y/C Filter (NTSC). Tryck för att ställa på On eller Off. Setup Component/GB-in select OSD Language Change Select Signal GB English (UK) eturn Tryck på (lagringsknappen). Tryck för att lämna justeringsläget. Signal [ AV ] 3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Panasonic Auto (4:3) On Auto 4:3 Change Select eturn 3
Uppställning för insignaler Färgsystem / Panasonic Auto Välj Signal från menyn Setup i insignalläget AV (S-Video). (Menyskärmen Signal [AV] visas.) Tryck för att välja Colour System eller Panasonic Auto. Tryck för att välja önskad funktion. Setup Component/GB-in select Signal OSD Language Change Select GB English (UK) eturn Läge Colour System (färgsystem) Panasonic Auto (4:3) Funktion Ställ in det färgsystem som matchar insignalen. I läget Auto avkänns färgsystemet automatiskt. Auto PAL SECAM M NTSC NTSC Ställ i läget 4:3 för att titta på 4:3 bilder i oförändrat format när Panasonic Auto har valts. Ställ i läget Just för att titta på 4:3 bilder i det aktuella formatet. Tryck på (lagringsknappen). SIGNAL [ AV ] 3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Panasonic Auto (4:3) Change Select eturn On Auto 4:3 31
Uppställning för insignaler Välj Signal från menyn Setup i insignalläget GB eller PC. Tryck för att välja varje post. Tryck för att justera. Följande tillvägagångssätt är desamma för både Signal [GB] och Signal [PC]. (Endast för TH-42PWD3) Signal [ Component ] Clamp position Signal [ GB ] Sync Pull-in range Clamp position H-Freq. V-Freq. 31.5 6. khz Hz H & V Narrow Signal [ PC ] Sync Pull-in range Clamp position H-Freq. V-Freq. 31.5 6. khz Hz H & V Narrow SYNC (synkronisering) Inställning av synkroniseringssignal för GB: Kontrollera att ingången GB är vald (denna inställning kan bara göras för GB). H&V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD (BNC). On G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från kontakten G (BNC). On VIDEO: Kompatibel med en Scart-kontakt (Europa). Den sammansatta videosignalen inmatad från ingången VIDEO används genom att dela upp synksignalerna. Sync Sync Sync H & V on G on VIDEO Inställning av synkroniseringssignal för GB: Kontrollera att ingången PC är vald (denna inställning kan bara göras för PC). H&V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD (BNC). ON G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från kontakten G (BNC). Pull-in range (infångningskvot) Ställer in bredden för olika frekvenser. (Denna inställning är densamma för både Signal [GB] och Signal [PC].) Clamp position (nivålåsningsposition) Justerar gällande nivålåsningsposition. Dessa tillvägagångssätt är desamma för menyn Signal i insignallägena Component (endast för TH-42PWD3), GB och PC. Dessa inställningar står vanligtvis på lämpliga nivåer och behöver därför inte ändras. Pull-in range Pull-in range Clamp position Narrow Wide H-Freq. (khz)/v-freq. (Hz) Uppvisar H (horisontell)/v (vertikal) frekvens. Detta visas enbart i insignallägena GB och PC. Visningsomfång: Horisontell 15,5 11 khz Vertikal 48 12 Hz H-Freq. V-Freq. 31.5 6. khz Hz 32
Felsökning Innan du kallar på servicepersonal, skall du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller enligt nedanstående schema. Bild Symptom Ljud Kontrollera följande Bildstörningar Ljudstörningar Elektrisk utrustning Bilar/motorcyklar Lysrörsbelysning Normal bild Inget ljud Ljudnivån (Kontrollera om dämpningsfunktionen har aktiverats med fjärrkontrollen.) Ingen bild Inget ljud Ingen anslutning till vägguttaget Monitorn har inte satts på Inställningen för kontrast och ljusstyrka/ljudnivå (Kontrollera genom att trycka in strömbrytaren eller beredskapsknappen på fjärrkontrollen.) Ingen bild Normalt ljud Om en signal med ej användbart färgsystem, format eller frekvens matas in, visas endast indikeringen för ingångsuttag. Färgkontrollerna i minimiläge. Färgsystem (se sidan 28, 29). Ingen färgr Normalt ljud Plasmaskärms skärm Symptom Kontrollera följande Vissa delar av skärmen fungerar inte på rätt sätt Spökbilder uppträder Plasmaskärms skärm är tillverkad med användning av en extremt hög nivå av precisionsteknologi. Det kan dock hända ibland att vissa delar av skärmen saknar bildelement eller har ljusstarka punkter. Detta betyder inte att något fel har uppstått. Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda plasmaskärmen. Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3. 33
Tekniska data Nätspänning Effektförbrukning Vanlig användning Förbrukning i beredskapsläge Avstängt läge Plasmaskärms skärm Kontrastgrad Ljusstyrkekapacitet Bildskärmens storlek Omgivningsförhållanden Temperatur Luftfuktighet Signaler som kan användas Färgsystem Avsökningsformat Persondatorsignaler Anslutningsuttag AV COMPONENT/GB PC TUNE SEIAL SPEAKES (6 Ω) Medföljande tillbehör Fjärrkontroll Batterier CA-BNC kontaktadapter TH-42PW3 Växelström 22 24 V, 5/6 Hz 295 W 2,3 W 1,4 W Driftmetod Växelströmstyp 42 tum, bildförhållande 16:9 3 : 1 (Enbart panel) 65 (Som en sats) 4 92 mm (B) 518 mm (H) 1.56 mm (diagonal) Antal pixel 48.96 (852 (B) 48 (H)) (2.556 48 punkter) 4 C 2 8 % NTSC, PAL, PAL6, SECAM (Modifierade NTSC-signaler kan inte visas.) 525i (48i), 625i (575i), 525p (48p), 75p (72p), 1125i (18i) VGA S-VGA, XGA, SXGA, UXGA (komprimerad) Horisontell avsökningsfrekvens 15,5-11 khz Vertikal avsökningsfrekvens 48-12 Hz EU646525 2 st.6-storlek TJS1A427 TH-42PWD3 Video IN (BNC) 1, Vp-p (75 Ω) S-VIDEO IN (4-stifts mini-din) Y: 1 Vp-p (75 Ω), C:,286 Vp-p (75 Ω) AUDIO IN L/ (2 st. CA-stiftuttag),5 Vrms Y/G (BNC) 1, Vp-p/,7 Vp-p PB/B (BNC) ±,35 Vp-p/,7 Vp-p P/ (BNC) ±,35 Vp-p/,7 Vp-p HD/CS ± 1, - 5, Vp-p VD ± 1, - 5, Vp-p AUDIO IN L/ (2 st. CA-stiftsuttag),5 Vrms (HÖGDENSITET D-SUB 15-STIFTIG),G,B Video/,7 VP-p HD, VD/± 1, -5, Vp-p AUDIO IN (M3.5 JACK),5 Vrms VALFI (HÖGDENSITET D-SUB 28-STIFTIG) YTTE STYUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG) KOMPATIBEL MED S-232C 16 W [8 W + 8 W] (1% THD) endast för TY-SP42PM3W 16 W [8 W + 8 W] (1% THD) endast för TY-SP42PWD3W EU646525 2 st.6-storlek 34
POWE / - STANDBY G POWE ON INPUT VOL + Tekniska data Valfria tillbehör (köpes separat) Högtalare Bottenplatta Väggstativ Flyttbart stativ Fäste för väggupphängning (lodrätt) Fäste för väggupphängning (vinklat) Takupphängningsenhet Uttagsskydd Mått (B H D) TH-42PW3 TY-SP42PM3W TY-ST42PT3-S 12 mm 61 mm 89 mm 12 mm TY-SP42PWD3W TY-ST42PT3-K TY-ST42PW1 TY-ST42PF3 TY-WK42PV1 TY-WK42P1 TY-CE42PS1 TY-UPS2 89 mm TH-42PWD3 61 mm Vikt 29,5 kg netto (enbart huvudenhet) 33,7 kg (med högtalare) Observera: (1) Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna vikter och mått är ungefärliga. (2) Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan. EN5522, EN61-3-2, EN61-3-3, EN61-6-2. 35
Ägarens anteckningar Modellnumret och serienumret för denna produkt finns på monitorns baksida. Du bör skriva upp serienumret på angiven plats här nedan och spara bruksanvisningen plus kvittot från affären som ett permanent bevis på ditt inköp, om monitorn blir stulen eller förloras på något sätt, samt i garantisyfte. Modellnummer Serienummer Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 53-8692, Japan Tryckt i Japan MBS7S(MS)