Elisée 150 Bruksanvisning för patienten Svenska

Relevanta dokument
VS III Bruksanvisning för patienten

AutoSet CS POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

S9 Escape. Welcome Guide. Svenska POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

AutoSet & Elite. Welcome Guide. Svenska. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Svenska Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

heated humidifier H5i Welcome Guide Svenska

User guide User guide Svenska

ResMed Hospital Nasal Mask

USER S MANUAL LUFTKONDITIONERING. Modell: AC-110 ANVÄNDARHANDBOK

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Svenska. ADAptive servo-ventilator

ResMed Hospital Full Face Mask

Elisée 250 Klinisk bruksanvisning Svenska

DB 16 DB 16 P DB 20 DB 20 P

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Svenska

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

Drift- och skötselinstruktion

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

ALARMKLOCKRADIO PLL CR120

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

Astral. Frihet att välja. ResMed.com/Astral

Register your product and get support at SBA3010/00. Användarhandbok

MSS 5572 Elektrisk Knivslip

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning

Registrera din produkt och få support på SBA3210/00. Användarhandbok


AVFUKTARE DH10M. Läs vänligen denna bruksanvisning och spara den för senare användning

Registrera din produkt och få support på SBA3110/00. Användarhandbok

Mobil Aircondition. Svensk Bruksanvisning. Best.nr. 5020

AIOLOS BASIC. Kompressordriven nebulisatorutrustning BRUKSANVISNING LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA UTRUSTNINGEN

HRA Svensk Bruksanvisning. Läs igenom denna bruksanvisning innan användning av produkten och spara bruksanvisningen för framtida användning.

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

Comfort Focus Bruksanvisning. Comfort Focus. För ökad koncentration och inlärning. Svenska

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Drift- och skötselinstruktion KCC-41DI

Registrera din produkt och få support på TCP320/00. Användarhandbok

Lenco L-69 USB SKIVSPELARE. Svensk Bruksanvisning. Direct Encoding Turntable

BRUKSANVISNING SVENSKA

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Bruksanvisning KERAMISK VÄRMEFLÄKT. PTC 04

VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A

B R U K S A N V I S N I N G. Fotmassage Artikelnummer

KCC-735EA DS058:0701 AVFUKTARE DRIFT OCH SKÖTSELMANUAL. Läs noga igenom denna manual innan inkoppling och användning av aggregatet.

Laddningsstation handbok

echarger Bruksanvisning

Bruksanvisning för gasolkamin

Non-invasiv ventilation (NIV) - Användarbeskrivning för Philips V60 ventilator

VATTENKOKARE WK-2015SC

1 PRODUKT BESKRIVNING GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER UPPSTART ANVÄNDNING FELSÖKNING SERVICE OCH UNDERHÅLL...

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare

Bruksanvisning Elevate Art. nr

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

Drift & Skötsel Samsung 4 Way kassett

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Vinkyl. Bruksanvisning. Modell KCC-VDK 12 DS150:1001

Rekonditionering. EPIsafe och EPIsafe 2. Art.nr och Programversion x.x.x eller senare. Rev PB SE

LUFTKONDITIONERING PORTABLA AGGREGAT DRIFT OCH SKÖTSEL INSTRUKTION

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

Welch Allyn Connex Spot Monitor Snabbreferenskort

Portabel luftavfuktare

Svensk Bruksanvisning Läs igenom hela bruksanvisningen Spara den för framtida bruk.

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

ANVÄNDARHANDBOK. Fjärrkontroll BRC315D7

VoiceLink Bruksanvisning

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

FM/MW 2 bands Digital Klockradio 381R812-A. Bruksanvisning RCR-5

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Laddningsregulator 12/24V 10A. Bruksanvisning

Astral-enheten. Läs igenom hela Astral användarguide eller klinisk guide före användning.

Färgen på laddboxen kan avvika från bilderna ovan

Swedish DENVER CRP-716

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

CX82 Digital Klockradio med Dubbla alarmtider

Bruksanvisning. Mjölkskummare

BRUKSANVISNING RG 2000

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

LÄS HELA MANUALEN INNAN ANVÄNDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER

Drift & Skötsel Samsung 1 Way Kassett och Slim 1 Way Kassett

Flyttbar Luftkonditionerare

LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.

Register your product and get support at Straightener HP8339. Användarhandbok

DRIFT & SKÖTSELMANUAL AVFUKTARE KCC-610HA

KCC EA DS046:0822 AVFUKTARE DRIFT OCH SKÖTSELMANUAL

Min CoughAssist. Patienthandbok för CoughAssist E70

TERRASSVÄRMARE HN Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk.

Användarhandbok för Nokia Video Call Stand PT-8 (för Nokia 6630) Upplaga 1

Transkript:

Elisée 150 Bruksanvisning för patienten Svenska ResMed s ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet

ResMed s ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet

Innehåll 1 Inledning......................................... 1 1.1 Definitioner 1 1.2 Användarens/ägarens ansvar 1 2 Medicinsk Information.............................. 2 2.1 Avsedd användning 2 2.2 Varningar 2 3 Systembeskrivning................................. 3 3.1 Systemkomponenter 3 3.2 Framsidan på Elisée 150 4 3.3 Pekskärm 4 3.4 Koppla in luftslangen 5 3.5 På/Av knapp 6 3.6 Baksidan 6 4 Kopplingsanvisningar............................... 7 4.1 Koppla in luftslangen 7 4.2 Elektriska kopplingar 8 4.3 Koppla in syrgas 11 4.4 Koppla in masken 11 4.5 Exempel på fullständigt ihopmonterat system 11 5 Användarinstruktioner............................. 12 5.1 Starta ventilatorn 12 5.2 Starta ventilationen 12 5.3 Stoppa ventilationen 13 5.4 Stänga av ventilatorn 14 5.5 Visa inställningar och uppmätta värden 15 5.6 Ladda batteriet 15 6 Alarm och felsökning.............................. 16 7 Rengöring och underhåll........................... 17 7.1 Underhåll av luftfiltret 18 7.2 Underhålla utrustningens ytterhölje 18 7.3 Underhålla luftslangen 18 8 Bilagor.......................................... 19 8.1 Tekniska specifikationer 19 8.2 Knappar och displaybilder 19 8.3 Resa med utrustningen 21 8.4 Manuellt test (när ventilation är stoppad) 21 Sakregister...................................... 25 iii

iv

1 Inledning Denna bruksanvisning medföljer din Elisée 150 ventilator (med mjukvara version 2.54 NIV+ eller högre). Den ersätter inte den kliniska bruksanvisningen. 1.1 Definitioner Bruksanvisningen innehåller speciella termer och ikoner som visas i texten för att göra dig uppmärksam på specifik och viktig information. VARNING Varnar om risk för personskada. SE UPP Förklarar speciella åtgärder för säker och effektiv användning av utrustningen. Obs! En upplysande eller vägledande anmärkning. 1.2 Användarens/ägarens ansvar Ägaren eller användaren av systemet är ensam ansvarig för eventuell skada på person eller egendom som uppstår till följd av: Installation, drift eller rengöring av apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med medföljande anvisningar Installation, underhåll eller ändringar av apparaten som utförts av obehöriga personer och/eller på ett sätt som inte överensstämmer med anvisningarna. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Inledning 1

2 Medicinsk Information 2.1 Avsedd användning Elisée 150 är en ventilator som är avsedd för både vuxna och barn, i hemmet eller i klinisk miljö. Ventilatorn används med luftslang för antingen enkel eller dubbel patientkrets. 2.2 Varningar Denna bruksanvisning medföljer din utrustning. Den ersätter inte på något sätt den kliniska bruksanvisning som levererats till din läkare eller till leverantören av hemvårdsutrustningen. De råd som ges i denna bruksanvisning ersätter inte anvisningar från läkaren (eller vårdgivaren) som redan känner till hur utrustningen fungerar genom den kliniska bruksanvisning som de erhållit. Inställningarna får endast programmeras in av kompetent och utbildad personal under läkaruppsikt. Ventilatorn måste användas med de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren eller vårdansvarig läkare. Användning av olämpliga tillbehör kan påverka utrustningsfunktionen. Kontakta utrustningsleverantören om du har frågor kring installation, drift eller underhåll av ventilatorn eller dess tillbehör. Ventilatorn måste transporteras i avsedd väska. Använd inte utrustningen vid uppenbara yttre skador. Tveka inte att kontakta leverantören om du har problem med utrustningen (t.ex. om du finner det svårt att andas eller trigga en inandningsfas). För att undvika risk för elektriska stötar får apparatens ytterhölje inte öppnas. Reparationer och intern service får endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Ventilatorn ska batteridrivas vid störningar på det elektriska nätverket. Utrustningsleverantören måste kontrollera de elektromagnetiska egenskaperna hos den miljö som ventilatorn ska användas i. Utrustningsleverantören måste särskilt säkerställa att: Det inte förekommer störningar och att ventilatorn fungerar ordentligt när den drivs i närheten av andra elektriska apparater, inklusive mobiltelefoner Ventilatorn aldrig placeras ovanpå eller under annan utrustning Avståndet mellan ventilatorn och andra elektriska apparater i hemmet är tillräckligt. Enligt direktiv WEEE 2002/96/EG som reglerar hantering av elektriskt och elektroniskt avfall måste ventilatorn sorteras och bortskaffas separat från annat avfall. Den får inte bortskaffas som del av vanligt kommunalt avfall. Kontakta utrustningsleverantören för mer information. Ovanstående är allmänna varningar. Andra specifika varningar och anmärkningar visas emellanåt i bruksanvisningens text. 2

INT. EXT. 3 Systembeskrivning 3.1 Systemkomponenter Nedanstående bild visar den uppsättning av komponenter som kan erhållas från vårdgivaren: Transportväska (1) Elisée 150 ventilator (2) standardsladd (3) luftslang (slang för dubbel krets visas här). 1 2 3 4 Figur 1: Elisée 150 komponenter Systembeskrivning 3

INT. EXT. 3.2 Framsidan på Elisée 150 Framsidan har: en pekskärm (1) en lysdiodpanel och alarmdämpningsknapp (2) ett indragbart handtag (3). 1 2 3 Figur 2: Framsidan 3.3 Pekskärm Du kan använda knapparna som visas på enhetens pekskärm för att navigera genom menyerna i Elisée 150. När du startar upp Elisée 150 öpnnas startskärmen. Följande information visas: 28 11: 28: 31 Onsdag Februari Intern. Typ av elektrisk strömförsörjning Mains Ventilationsprogram som specificerats av läkaren P1: PS P2: ACV START VENTIL 1s Knapp för ventilationsstart Figur 3: Startbild Obs! Se avsnitt 8.2, Knappar och displaybilder på sidan 19 för mer information om de olika fönstren. 4

3.4 Koppla in luftslangen Din utrustning har ett kopplingsuttag för antingen en enkel eller en dubbel luftslang, enligt vad din läkare har ordinerat. Luftutsläpp Kopplingar för utandning och proximal tryckledning Figur 4: Slangkoppling för enkel krets Luftutsläpp Figur 5: Slangkoppling för dubbel krets Utandningskretsstöd med ventil Systembeskrivning 5

3.5 På/Av knapp Du finner På/Av knappen med andra elektriska kopplingsuttag på höger sida av Elisée 150. 12-28 V 15A max Figur 6: Höger sida 3.6 Baksidan På/Av knapp På utrustningens baksida ser du: syrgaskopplingen (om din läkare har ordinerat syrgas) luftintaget. Figur 7: Baksidan Syrgassensor Luftintag Syrgaskoppling VARNING Luftintaget får aldrig blockeras; det kan försämra utrustningens prestanda. Syrgasanvändning kan medföra risk för antändning. Rådgör med vårdgivaren om nödvändiga säkerhetsåtgärder. 6

4 Kopplingsanvisningar 4.1 Koppla in luftslangen Ditt system kan konfigureras för antingen enkel eller dubbel luftslang. Se tillämpligt slangkonfigureringsavsnitt för anvisningar om hur du kopplar in luftslangen. SE UPP Endast den krets som tillhandahålls av utrustningsleverantören får användas med apparaten. Användning av en annan kretstyp kan minska behandlingens effektivitet. Koppla in luftslang för enkel krets 1. Koppla expirationsventilslangens ände som är försedd med en koppling till den längre av de två tryckkopplingarna på ventilatorn genom att stadigt skjuta in den (a). 2. Skjut sedan slangen som inte har någon koppling stadigt på den kortare av de två kopplingarna (b). SE UPP Vad mycket försiktig så att du inte förväxlar de två slangarna. 3. Koppla sedan stadigt fast patientkretsen vid luftutsläppet. a b Beroende på vilken typ av patientkrets du använder, kan det bli nödvändigt att kapa av spetsen på den proximala tryckledningen. Figur 8: Inkoppling av enkel luftslang Kopplingsanvisningar 7

Koppla in luftslang för dubbel krets 1. Koppla ena delen av dubbelkretsen till luftutsläppet. 2. Sätt sedan fast den andra delen av slangen vid den andra kopplingen. Obs! Andra luftslangskomponenter kan omfatta ett befuktningssystem, ett bakteriefilter, en mask eller en trakeostomitub och en vattenfälla. Kontakta vårdgivaren om du är tveksam om hur du kopplar in luftslangen eller tillbehören. Läs de anvisningar som medföljer de tillbehör du använder (befuktare, filter osv.). Figur 9: Inkoppling av luftslang för dubbel krets 4.2 Elektriska kopplingar Din utrustning kommer att ha en av två möjliga elektriska kopplingskonfigurationer: elektrisk standardkoppling eller extern elektrisk koppling (på ventilatorns högra sida). SE UPP Placera inte utrustningen på ett ställe där den kan vältas eller där man lätt kan snubbla på nätsladden. 8

Elektrisk standardkoppling Om du använder en elektrisk standardkoppling på undersidan av Elisée 150 (Se figur 11): Figur 10: En standardsladd 1. Sätt in sladden i uttaget på undersidan av utrustningen. 2. Skjut ner säkerhetsklämman på kontakten. 3. Sätt sedan in nätspänningskontakten i strömförsörjningsuttaget. Figur 11: Standardnätspänningskoppling SE UPP Kom ihåg att skjuta ner säkerhetsklämman så att sladden hålls på plats. På detta sätt förhindras oavsiktlig bortkoppling från strömförsörjningen. Kopplingsanvisningar 9

Extern nätspänningskoppling Om du använder en extern koppling enligt nedanstående bild: Figur 12: Sladd för extern nätspänningskoppling 1. Sätt in sladden i kopplingen i det uttag som är märkt på höger sida av utrustningen. 2. Sätt in sladdens andra ände i ett strömuttag. 12-28 V 15A max 1 2 Figur 13: Sladd för extern nätspänningskoppling 10

4.3 Koppla in syrgas Din Elisée 150 är försedd med en anordning för syrgastillförsel om den behandling du har ordinerats kräver extra syrgas. Koppla syrgasslangen till syrgasnippeln som ansluts till syrgasintaget på baksidan av utrustningen. SE UPP Se till att syrgasflödet har stängts av varje gång syrgas kopplas in eller bort. Syrgaskälla: Max. tryck: 400 kpa Max. flöde: 15 l/min Figur 14: Inkoppling av syrgas 4.4 Koppla in masken Se anvisningarna från din läkare eller utrustningsleverantör. SE UPP Det är oerhört viktigt att du enbart använder den mask som tillhandahålls av din läkare eller utrustningsleverantör. 4.5 Exempel på fullständigt ihopmonterat system Figur 15: Exempel på fullständigt ihopmonterat system (enkel krets med expirationsventil och proximal tryckledning) Kopplingsanvisningar 11

5 Användarinstruktioner Ventilatorn och dess tillbehör måste drivas i en dammfri miljö och får inte utsättas för direkt solljus. Apparaten är en medicinteknisk produkt. För att garantera problemfri drift måste ventilatorn förvaras utom räckhåll för husdjur och barn. 5.1 Starta ventilatorn När alla nödvändiga kopplingar är klara (luftslang, tillbehör, trakeostomitub eller mask, elektriska kopplingar osv.): tryck på På/Av knappen på höger sida av utrustningen. 12-28 V 15A max Figur 16: Koppla på utrustningen 5.2 Starta ventilationen När ventilatorn startas upp kommer startskärmen att visas. Tryck på och håll ner (i en sekund) knappen START VENTIL för att starta behandlingen. 28 11: 28: 31 Onsdag Februari Intern. Mains PS START VENTIL 1s INT. EXT. Figur 17: Starta ventilationen 12

Välja ventilationsprogram Din läkare kan konfigurera Elisée 150 med två olika ventilationsprogram. För att ändra ventilationsprogram, tryck och håll ner tillämplig ikon. Valt program svartmarkeras. cm 33.6 H2O 90 80 70 60 50 40 P1: Onsdag ACV 28 11: 28: 31 Februari Intern. Secteur 30 2 0 10 < Ai P2: PS 0 < PE INT. EXT. Figur 18: Välja ventilationsfunktion 5.3 Stoppa ventilationen 1. Tryck på På/Av knappen på högra sidan av apparaten. 2. Tryck på för att stoppa ventilationen. cm 33.6 H2O 90 Retour 80 70 60 50 40 30 2 0 10 0 < Ai < PE Paus (Stoppa ventilation) Stoppa maskin INT. EXT. Figur 19: Stoppa ventilationen Användarinstruktioner 13

5.4 Stänga av ventilatorn 1. Tryck på På/Av knappen på högra sidan av apparaten. 2. Beroende på om ventilation pågår eller inte: Vid ventilation, tryck på för att stänga av ventilatorn: cm 33.6 H2O 90 Tillbaka 80 70 60 50 40 30 2 0 10 0 < Ai < PE Paus (Stoppa ventilation) Stoppa maskin INT. EXT. Figur 20: Stänga av ventilatorn under pågående ventilation När ventilation inte pågår, tryck JA för att stänga av apparaten: TEST Senaste test 18/12/09 Dubbel pat.krets : OK Datumet visas i formatet dag / månad / år Vill du stänga av? JA NEJ INT. EXT. Figur 21: Stänga av ventilatorn när ventilation inte pågår 14

5.5 Visa inställningar och uppmätta värden Tryck på ikonen för ventilationsprogram för att visa ventilationsmätningar och de inställningar som vårdgivaren har programmerat in. Följande bild visas: cm 26 H2O 90 80 70 60 50 40 30 2 0 HP Patient meter : 00000163H VT 500 ml F I/E 15 bmp 1/2.0 TgI (V) L 3 /min PEEP cm 0 H2O Flödeskurva 1 10 0 < PE PEEP cm 4.2 H2O VTI 501 ml VTE Ppeak cm 499 ml 25.1 H2O Figur 22: Ett typiskt exempel på hur mätningar och inställningar visas under pågående ventilation 5.6 Ladda batteriet Batteriet i Elisée 150 laddas varje gång nätsladden kopplas in (Se avsnitt 4.2, Elektriska kopplingar på sidan 8), oavsett om utrustningen är påkopplad eller ej. Nedanstående tabell förklarar de olika batteriindikatorerna på LED-panelen. Tabell 1: Batteriindikator på LED-panelen Symbol och indikatorstatus Stadigt grönt ljus Förklaring Batteriet är fullt uppladdat Grönt ljus, blinkar långsamt Batteri laddas ur Orange ljus, blinkar långsamt Batteri laddas ur (låg batterinivå) Rött ljus, blinkar långsamt. Batteri laddas ur (batteri urladdat) Orange ljus, blinkar snabbt Batteriladdning avbruten (batteriets temperatur för hög eller för låg) Grönt ljus, blinkar snabbt Batteriladdning Användarinstruktioner 15

6 Alarm och felsökning Elisée 150 är försedd med alarm som gör dig uppmärksam på förändringar som kommer att påverka behandlingen. Kontrollera att luftslangen är korrekt kopplad till utrustningen. Du kan koppla bort vissa alarm tillfälligt (i två minuter) om du trycker på knappen. Alarmet kommer att aktiveras på nytt om problemet kvarstår. SE UPP Service och reparationer bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Försök inte överse eller reparera utrustningen på egen hand. Tabellen nedan hjälper dig att att identifiera problemets orsak. Om problemet kvarstår eller inte kan identifieras ska du inte försöka öppna apparaten. Kontakta i stället utrustningsleverantören. Tabell 2: Alarm, orsak och lösning Alarmikon Orsak Lösning INT. Låg batterinivå hos internt batteri Koppla utrustningen till nätspänningen. EXT. Låg nivå hos externt batteri Koppla utrustningen till nätspänningen. HP LP En komponent i andningskretsen är felkopplad Ett tekniskt fel har uppstått i utrustningen En komponent i andningskretsen (slang, mask, trakeostomitub osv.) kan vara blockerad En komponent i andningskretsen (slang, mask, trakeostomitub osv.) kan vara felkopplad Kontrollera att andningskretsen är korrekt uppsatt enligt vad som demonstrerats av vårdgivaren eller byt ut kretsen. Kontakta vårdgivaren om detta alarm triggas alltför ofta. Kontakta leverantören. Rengör, töm eller byt ut komponenten i andningskretsen. Kontakta vårdgivaren om detta alarm triggas alltför ofta. Kontrollera att andningskretsen är korrekt uppsatt enligt vad som demonstrerats av vårdgivaren eller byt ut kretsen. Kontakta vårdgivaren om detta alarm triggas alltför ofta. 16

Alarmikon Orsak Lösning O2 V F En komponent i syrgaskretsen kan vara felkopplad Din andning har förändrats ELLER En komponent i andningskretsen (slang, mask, trakeostomitub osv.) kan vara felkopplad Din andning har förändrats ELLER En komponent i andningskretsen (slang, mask, trakeostomitub osv.) kan vara felkopplad Kontrollera att syrgasslangen är korrekt inkopplad. Kontakta vårdgivaren om detta alarm triggas alltför ofta. Kontrollera att andningskretsen är korrekt uppsatt enligt vad som demonstrerats av vårdgivaren eller byt ut kretsen. Kontakta vårdgivaren om detta alarm triggas alltför ofta. Kontrollera att andningskretsen är korrekt uppsatt enligt vad som demonstrerats av vårdgivaren eller byt ut kretsen. Kontakta vårdgivaren om detta alarm triggas alltför ofta. Strömförsörjningen är bortkopplad Om bortkopplingen är avsiktlig eller beror på ett strömavbrott registrerar du detta genom att trycka på alarmdämpningsknappen. Koppla i annat fall tillbaka strömförsörjningen. Kontakta vårdgivaren om alarmindikatorn fortsätter att lysa. 7 Rengöring och underhåll Vårdgivaren kommer att underhålla utrustningen och dess tillbehör med jämna mellanrum. Du bör också själv regelbundet underhålla utrustningen och tillbehören enligt nedanstående anvisningar. Denna tabell visar underhållsanvisningar för de olika komponenterna. Tabell 3: Underhållsintervall Komponent Luftslang Utrustningens utsida Luftfilter (rengöring) Luftfilter (utbyte) Intervall Varje vecka Varje vecka Varje månad Var sjätte månad eller när det är slitet eller smutsigt Rengöring och underhåll 17

SE UPP För upplysningar om underhåll av följande tillbehör: mask, befuktare, bakteriefilter och vattenfälla hänvisas till de bruksanvisningar som medföljer tillbehören. Använd inte blekningsmedel, klorin-, alkohol eller aromatiska lösningar (inkl. alla parfymerade oljor) eller fuktighetsbevarande eller bakteriedödande tvålar. Sådana lösningar kan orsaka förhådnader och förkorta produktens livslängd. VARNING Se upp för elektriska stötar. Sänk inte ner enheten eller sladden i vatten. Koppla alltid bort utrustningen före rengöringen och se till att den är torr innan du kopplar tillbaka den. 7.1 Underhåll av luftfiltret Inspektera filtret varje månad för att se till att det inte täppts till av smuts eller att hål uppstått. Under normala användningsförhållanden behöver luftfiltret på Elisée 150 bytas ut var sjätte månad. För att byta ut eller rengöra filtret: använd en pincett för att dra ut det från hållaren på baksidan av utrustningen. Figur 23: Borttagning av luftfiltret 7.2 Underhålla utrustningens ytterhölje Rengör ytterhöljet på Elisée 150 med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel. SE UPP Utrustningen får aldrig komma i direkt kontakt med vätska. 7.3 Underhålla luftslangen Om din patientkrets är återanvändbar kan du rengöra och desinfektera den. Följ din vårdgivares rekommendationer för skötsel av patientkretsen. 18

8 Bilagor 8.1 Tekniska specifikationer Dimensioner (mm) L (Längd) x B (Bredd) x H (Höjd) = 290 x 250 x 130. Vikt Ventilatorns vikt: 3,7 kg. Ventilatorns vikt tillsammans med AC-aggregat: 4,4 kg. Ventilatorns vikt tillsammans med externt batteripack: 4,5 kg. Strömförsörjning Nätspänning: 110 240 V AC; 50/60 Hz ; 0,67 1,33 A. Extern försörjning: 12 28 VDC, 15 A max. Batterier: Li-Ion; 14.4 VDC; 6.3 AH. Det inbyggda batteriets autonomi: Minst 6 timmar. Det externa batteriets autonomi: Minst 6 timmar. Batteriladdningstid: 6 timmar. VARNING Ovanstående autonomi gäller endast för följande exakta inställningar: Typ: vuxen/invasiv, PCV-funktion, P Insp. = 20 cm H 2 O, PEEP = 0 cm H 2 O, F = 15 bpm, Ti = 1,2 sekunder, triggers = nej, lutning = 3, patientkrets CIR009727, Maquet 190 testlunga, VTe = 425 ml, displaybelysning: automatisk, altitud: 100 meter, temperatur: 20 C. 8.2 Knappar och displaybilder Tabell 4: Knappar och displaybilder på Elisée 150 Knapp / display Starta ventilationen Funktion Om du håller knappen nertryckt i en sekund startas valt ventilationsprogram. START VENTIL 1s Ventilationsprogram ACV Du använder denna knapp för att välja det ventilationsprogram som din läkare har specificerat och dina ordinerade behandlingsinställningar. Bilagor 19

Knapp / display Manuell test TEST Senaste test 18/12/09 Dubbel pat.krets : OK Funktion Denna knapp används för att utföra en manuell test, så att ventilatorn kan registrera din kretskonfiguration. Datumet visas i formatet dag / månad / år. SE UPP Tryck på knappen endast om din kliniker rekommenderat det och du har instruerats i hur en manuell test genomförs. Typ av batteri och strömförsörjning Här visas typ av batteri (internt eller externt) och strömförsörjning (nätspänning eller extern källa). Intern. > Mains Datum och tid Visar datum och tid. Onsdag 28 11: 28: 31 Februari Alarmdämpningsknapp Denna bakbelysta knapp tänds vid alarmtillstånd och kan. användas för tillfällig dämpning av ett ljudalarm (i två minuter). Inställning VT 390 ml Mätning Ppeak cm 33.6 H2O Dessa är de ventilationsinställningar som har ordinerats av läkaren och som har programmerats in av vårdgivaren. Dessa är de värden som uppmätts av Elisée 150 under ventilationen. 20

Knapp / display Funktion Tryckindikator Här visas de tryck som tillförs av Elisée 150 90 cm 14.6 H2O (inspiratoriskt och expiratoriskt tryck). Det översta värdet är maximitrycket. 30 20 10 0 < Ai < PE Tillbaka Denna knapp för dig tillbaka till föregående displaybild. Tillbaka Kontakta utrustningsleverantören för mer information om ventilationsfunktioner, parametrar eller mätningar. 8.3 Resa med utrustningen För långa resor rekommenderas att apparaten bärs i transportväskan. Kom också ihåg att packa: sladd luftslang med tillbehör koppling till syrgaskretsen (om du använder syrgas). Om du ämnar resa med flyg bör du rådgöra med vårdgivaren om speciella förordningar. 8.4 Manuellt test (när ventilation är stoppad) Om din vårdgivare rekommenderar det kan du göra ett manuellt test. Med detta test registrerar ventilatorn patientkretsens konfiguration efter att du utfört ändringar på kretsen (bytt ut slangar eller lagt till tillbehör). VARNING Patienten ska inte vara ansluten till ventilatorn under testet. Om ventilatorn är kopplad till syrgas så koppla ifrån det under testet. När du genomför testet måste du ansluta alla tillbehör som kommer att användas under ventilation. Upprepa testet varje gång ett tillbehör tas bort eller ett nytt tillkommer. Om testet misslyckas, stäng av ventilatorn och kontakta din läkare. 1. Se till att startskärmen visas (Se avsnitt 5.2, Starta ventilationen på sidan 12). Tryck på knappen på apparatens högra sida, och tryck sedan test knappen i 3 sek. Om ingen annan knapp trycks ned under 8 sek, kommer ventilatorn att återvända till startskärmen. Bilagor 21

2. Resultatet av det senaste testet visas. Tryck på OMSTART TEST för att börja ett nytt manuellt test. Om inga andra knappar trycks ned under 30 sekunder, kommer ventilatorn återgå till startskärmen. Senaste test 6/12/10 a 9:42:08 Test slangkrets: OK Typ av krets : DUBBEL Ctot = 1,0 ml/cmh2o Ri = 0,2 cmh2o (30 l/min) Ri = 0,7 cmh2o (60 l/min) Re = 1,5 cmh2o (30 l/min) Re = 2,8 cmh2o (60 l/min) Tillbaka OMSTART TEST 3. Följ instruktionerna på skärmen, tryck sedan på FORTSÄTT. Avbryt Koppla ifrån O2 Koppla ifrån pat.krets Om OK, tryck FORTSÄTT 4. Blockera luftutsläppet på ventilatorn och tryck sedan FORTSÄTT. Avbryt Blockera luft utsläppet Om OK, tryck FORTSÄTT 22

5. Koppla in patientkretsens ena ände och lämna den andra sidan öppen, tryck sedan FORTSÄTT. Anslut Pat.krets på maskinen. Avbryt Låt andra änden vara öppen till luft. Om OK, tryck FORTSÄTT 6. Blockera kretsens öppna ände och tryck sedan FORTSÄTT. Avbryt Blockera patientkretsens ände Om OK, tryck FORTSÄTT Testresultatet ger information om: Om testet har lyckats, misslyckats eller avbrutits; Senaste test 6/12/10 a 9 : 42 : 08 Test slangkrets: PASS Typ av krets: DUBBEL Ctot = 1,0 ml/cmh2o Ri = 0,2 cmh2o (30 l/min) Ri = 0,7 cmh2o (60 l/min) Re = 1,5 cmh2o (30 l/min) Re = 2,8 cmh2o (60 l/min) Avbryt Senaste test 15/11/10 a 10 : 42 : 08 Test slangkrets: AVBRUTET Typ av krets: DUBBEL Ctot = 1,0 ml/cmh2o Ri = 0,2 cmh2o (30 l/min) Ri = 0,7 cmh2o (60 l/min) Re = 1,5 cmh2o (30 l/min) Re = 2,8 cmh2o (60 l/min) Avbryt OMSTART TEST Displaybildskärm test ok Displaybildskärm test avbrutet Vilken typ av slang som är ansluten; Eventuell övrig teknisk information. Bilagor 23

24

Sakregister A alarmdämpningsknapp 20 D datum och tid 20 dimensioner 19 E elektrisk koppling extern 10 I inställning 20 inställningar 15 U uppmätta 15 utrustningens ytterhölje 18 V Varningar 2 ventilationsprogram 19 vikt 19 W warnings 2 L luftfiltret 18 luftslangen 18 M mains power cord standard 9 Manuell test 20 mätning 20 N nätsladd extern 10 P patient circuit 3 single circuit 5 pekskärm 4 På/Av knappen 12, 13 S standardsladd 3 starta ventilationen 19 strömförsörjning 19, 20 syrgas 11 syrgaskopplingen 6 T touch screen 4 tryckindikator 21 typ av batteri 20 Sakregister 25

26

ResMed s ventilationslösningar Ger hög behandlingskvalitet

NOT014237-7 2012-01 Elisée 150 USER SWE ResMed Paris, 240 rue de la Motte 77 550 Moissy-Cramayel, Frankrike. Skyddas av följande patent: AU 2004224573, CA 2242882, CN 200480007797.2, FR 2766568, FR 2812203, FR 2852853, FR 2889812, EP 0893673, EP 1177810, JP 4060449, JP 4591443, JP4689893, NZ 543179, NZ 566148, US 6164141, US 6722356, US 7905231. Andra patentsökningar pågår. Elisée är ett varumärke tillhörigt ResMed Paris och är inregistrerat hos U.S. Patent and Trademark Office. De tekniska specifikationerna kan ändras utan varsel. 2012 ResMed Paris. 0123 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com